Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Mы и Oни » Переводы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Рейтинг: Рейтинг темы: Голосов - 33, средняя оценка - 3.67. Опции просмотра
Old 21-10-2017, 23:03   #12601
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Привет всезнайкам!

Цитата:
Сообщение от Yasmin
Koirien Kalevala

Эта книжка есть и на русском языке. Если надо, то могу заказать, например в Озоне и через неделю, примерно, привезу из Питера.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 21-10-2017, 23:03   #12602
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
А вот и оригинал текста на финском https://www.adlibris.com/fi/kirja/k...a-9789511122449
Kaukana Kalevalan mailla asui villi ja vapaa koirien heimo, sen naapurina pimeässä Pohjolassa hurja ja häijy susien kansa, ja niiden välissä pieni mutta sitkeä kissojen heimo.

Далеко от страны Калевала жило дикое и свободное племя собак. Их соседями жило в тёмной Похьяла свирепое и злое племя волков. А между ними маленькое, но стойкое племя кошек

-----------------
koululainen sanakirja
 
Old 21-10-2017, 23:15   #12603
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 24,868
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Thumbs up

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Эта книжка есть и на русском языке. Если надо, то могу заказать, например в Озоне и через неделю, примерно, привезу из Питера.

Привет! Если можно, то давай перешлём её в ту деревню в РФ, в библиотеку. Напиши мне в ПС, как и что и сколько стоит. Я узнаю точный почтовый адрес.
 
Old 21-10-2017, 23:19   #12604
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Привет! Если можно, то давай перешлём её в ту деревню в РФ, в библиотеку. Напиши мне в ПС, как и что и сколько стоит. Я узнаю точный почтовый адрес.

Давай сделаем. Присылай адрес и ФИО , кто будет забирать. А я после этого узнаю есть ли возможность прямо с Озона туда переслать. Или же из Питера почтой отправлю.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 21-10-2017, 23:42   #12605
ptzmies
Пользователь
 
Аватар для ptzmies
 
Сообщений: 8,503
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Привет! Если можно, то давай перешлём её в ту деревню в РФ, в библиотеку.

А если просто почитать детям с проектором, то вот она тут, бесплатная, с иллюстрациями, в самом низу стрелочка вниз:
https://sites.google.com/site/kalev...sobaca-kalevala
 
Old 21-10-2017, 23:43   #12606
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 24,868
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Thumbs up

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Давай сделаем. Присылай адрес и ФИО , кто будет забирать. А я после этого узнаю есть ли возможность прямо с Озона туда переслать. Или же из Питера почтой отправлю.

Человеку отписал, жду ответ. Сообщу здесь или в ПС. Спасибо за готовность помочь.
 
Old 21-10-2017, 23:45   #12607
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 24,868
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Red face

Цитата:
Сообщение от ptzmies
А если просто почитать детям с проектором, то вот она тут, бесплатная, с иллюстрациями, в самом низу стрелочка вниз:
https://sites.google.com/site/kalev...sobaca-kalevala

Дим, спс. Но где в деревне проектор, там и инет хреновый...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-10-2017, 23:46   #12608
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Человеку отписал, жду ответ. Сообщу здесь или в ПС. Спасибо за готовность помочь.


Ок. Да, не за, что.
Сама книжка стоит 325 рублей и почта примерно около 400. Так, что примерно в 10 Евро уложимся.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 22-10-2017, 00:54   #12609
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от KALAMIES
Дим, спс. Но где в деревне проектор, там и инет хреновый...

А что мешает скачать и распечатать на принтере, сшить и отправить по адресу нужное число экземпляров?
Жаль у меня нет цветного принтера.

-----------------
koululainen sanakirja
 
Old 22-10-2017, 11:32   #12610
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 24,868
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Давай сделаем. Присылай адрес и ФИО , кто будет забирать. А я после этого узнаю есть ли возможность прямо с Озона туда переслать. Или же из Питера почтой отправлю.

Привет. Я тебе скинул в ПС почт. адрес и ФИО получателя. Я так понял, что это завбиблиотеки.
 
Old 28-10-2017, 14:14   #12611
фитюлька
Пользователь
 
Аватар для фитюлька
 
Сообщений: 1,657
Проживание:
Регистрация: 08-06-2014
Status: Offline
подскажите, как по-фински будет дягиль и дягилевый мед. Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 28-10-2017, 14:25   #12612
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 32,314
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от фитюлька
подскажите, как по-фински будет дягиль и дягилевый мед. Спасибо!

väinönputkihunaja

https://www.ruohonjuuri.fi/puolusta...c-6430055010152
 
Old 28-10-2017, 14:26   #12613
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от фитюлька
подскажите, как по-фински будет дягиль и дягилевый мед. Спасибо!


Väinönputki ja väinönputkihunaja

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 29-10-2017, 11:41   #12614
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Был задан такой вопрос - "В чём разница слов hyppiä и hypätä? И тот и другой переводится в словарях как прыгать, скакать"

Мой ответ:
- глаголы I -го типа , чаще всего (но не всегда в русском можно найти подходящее слово), выражают действие соответствующее русскому "совершённый тип", т.е. "что сделать?"
Поэтому правильный перевод для глагола I-го типа hyppiä будет "прыгнуть, скакнуть"
- глаголы IV-VI типов, чаще всего, соответствуют "несовершенному типу", т.е. "что делать?"
- глаголы II и III-го типа обычно нейтральны, т.е. могут быть переведены и так и сяк.
- фреквентативные глаголы III-го типа на -lä/lä (ajella = водить (длительное время) получен от ajaa = вести (малый промежуток времени или в сей момент) или ещё пара: haistella = нюхать, чуять - haistaa = понюхать, почуять) всегда "несовершенного типа", т.е. "что делать?"
Тут ещё нужно не путать фреквентативный глагол с глаголом III-го типа на -lä/lä, например, tulla или olla. Посмотрите подробнее здесь http://www.suomesta.ru/2013/01/05/f...tivnye-glagoly/

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-10-2017, 11:45   #12615
Iceman
Banned
 
Аватар для Iceman
 
Сообщений: 12,609
Проживание: Heelsingha
Регистрация: 07-09-2009
Status: Offline
Hyppiä - прыгать,скакать
Hypätä - прыгнуть,скакнуть
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-10-2017, 11:45   #12616
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Iceman
Hyppiä - прыгать,скакать
Hypätä - прыгнуть,скакнуть

Нет!!!Наоборот

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-10-2017, 12:17   #12617
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
hyppiä yhdellä jalalla
Poika hyppii yhdellä jalalla -cкачет на одной ножке.
".....5-vuotisneuvolassa puututtiin siihen ettei poika osannut hyppiä yhdellä jalalla viittä kertaa peräkkäin.....- не смог скакнуть

hypätä yli ... hypätä- чаще переводится глаголом сов. вида
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 29-10-2017, 12:24   #12618
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Smile

KALAMIES и Dinozavr, прочитала вашу переписку про книжку и так хорошо на душе стало.
Хотела вам каакую-нибудь открытку подходящую подарить, но там только про вечер.
А вечером я к компу не подхожу.
Потому желаю сейчас.
 
Old 31-10-2017, 20:52   #12619
Laska
Пользователь
 
Аватар для Laska
 
Сообщений: 2,253
Проживание:
Регистрация: 13-11-2003
Status: Offline
Как можно перевести на финский Станция юных техников

И еще в догонку - Горком комсомола ?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-10-2017, 21:04   #12620
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,907
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Komsomolin kaupunkikomitea

Нет творческих мыслей про юных техников, день был тяжелый и думалка отключается...
 
Old 31-10-2017, 21:08   #12621
Laska
Пользователь
 
Аватар для Laska
 
Сообщений: 2,253
Проживание:
Регистрация: 13-11-2003
Status: Offline
Tulilintu

Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-10-2017, 21:10   #12622
Tulilintu
Пользователь
 
Аватар для Tulilintu
 
Сообщений: 5,907
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
Но я бы описательно сказала, что-то типа nuorten tekniikan harrastajien asema. Это просто предложение, а не истина 😊
 
Old 31-10-2017, 21:27   #12623
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Laska
Станция юных техников
Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Но я бы описательно сказала, что-то типа nuorten tekniikan harrastajien asema. Это просто предложение, а не истина 😊


Так может так и написать: Nuorten teknikoiden asema.
Кому надо тот поймёт.
Почему-то кажется, что и в Финляндии такая станция когда-то была. Где-то попадалось это сочетание слов.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 31-10-2017, 21:42   #12624
Dinozavr
Пользователь
 
Сообщений: 1,889
Проживание:
Регистрация: 30-05-2006
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
KALAMIES и Dinozavr, прочитала вашу переписку про книжку и так хорошо на душе стало.
Хотела вам каакую-нибудь открытку подходящую подарить, но там только про вечер.

Потому желаю сейчас.


Да дело то житейское...
Спасибo, Elska. Даже не ожидал. Аж зарделся.

-----------------
Не ждите чуда! Чудите сами!
 
Old 31-10-2017, 22:23   #12625
Laska
Пользователь
 
Аватар для Laska
 
Сообщений: 2,253
Проживание:
Регистрация: 13-11-2003
Status: Offline
Tulilintu
Dinozavr

Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-11-2017, 00:10   #12626
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Что за зверь такой Klaikkari-volkkari?
Это все фольксвагены или только фургончики?


-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 02-11-2017, 01:01   #12627
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Что за зверь такой Klaikkari-volkkari?
Это все фольксвагены или только фургончики?

Картинки правильные
Kleinbus -микроавтобус , произносится клайнбус . Обещают 6 поколение с электромотором
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2017, 19:16   #12628
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Как перевести maailmanmeno?
Есть ли разница когда слитно и когда нет? Почему то чаще встречается раздельное написание.
примеры:
1. Merkillinen on nyt maailman meno. Helsingin päiväkirja sekasorron ajalta 1917–1918.
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ei liiemmin ole heilutellut

Я пробую перевести как "миропорядок" либо "ход/развитие мирового сообщества", но что-то не нравиться.

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2017, 22:05   #12629
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Как перевести maailmanmeno?
Есть ли разница когда слитно и когда нет? Почему то чаще встречается раздельное написание.
примеры:
1. Merkillinen on nyt maailman meno. Helsingin päiväkirja sekasorron ajalta 1917–1918.
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ei liiemmin ole heilutellut
Я пробую перевести как "миропорядок" либо "ход/развитие мирового сообщества", но что-то не нравится.


1. Merkillinen on nyt maailman meno. Куда катится этот мир!
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno ( жизнь - сурова) tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ( прошедшие годы) ei liiemmin ole heilutellu прошедшие годы не поколебали статуса Савоя в качестве образца финской гастрономии
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2017, 22:16   #12630
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
1. Merkillinen on nyt maailman meno. Куда катится этот мир!
2. Toisaalla tällä pallolla kodit huuhtoutuu mereen tai häviääiäksi mutavyöryjen alle. Maailmanmeno ( жизнь - сурова) tuntuu ankaralle. Yli varojensa elelee kansat eurooppalaiset köyhyyskuopasta heitä pelastaa tietysti suomalaiset.
3. Savoy on edelleen suomalaisen gastronomian kiintopiste, jota maailman meno ( прошедшие годы) ei liiemmin ole heilutellu прошедшие годы не поколебали статуса Савоя в качестве образца финской гастрономии

Juzu , к сожалению, у меня не такая богатая фантазия.
Вопрос такой - какое слово или словосочетание можно поставить в словарь для перевода maailmanmeno

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-11-2017, 22:40   #12631
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Juzu , к сожалению, у меня не такая богатая фантазия.
Вопрос такой - какое слово или словосочетание можно поставить в словарь для перевода maailmanmeno

maailmanmeno - жизнь, мир.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2017, 12:23   #12632
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Post

vaisan-у в словарик новое слово.
Mica - слюда.
Идёт цикл передач Say What.
Вторая про Индию была.
Там и услышала это слово, но в словаре не нашла.
По внешнему виду догадывалась, что слюда.
Гуглевый словарик подтвердил
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 21-11-2017, 15:28   #12633
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
vaisan-у в словарик новое слово.
Mica - слюда.
Идёт цикл передач Say What.
Вторая про Индию была.
Там и услышала это слово, но в словаре не нашла.
По внешнему виду догадывалась, что слюда.
Гуглевый словарик подтвердил


kiille - cлюда ( минерал) по-фински, mica- по-английски
 
Old 21-11-2017, 16:37   #12634
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Juzu
kiille - cлюда ( минерал) по-фински, mica- по-английски
Спасибо.
А они всё mica, да mica.
 
Old 01-12-2017, 15:56   #12635
ptzmies
Пользователь
 
Аватар для ptzmies
 
Сообщений: 8,503
Проживание: Hki
Регистрация: 29-09-2011
Status: Offline
Некорректные переводы. "С дурака какой спрос?" и т.д.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-12-2017, 21:23   #12636
Tasapuolinen
Пользователь
 
Сообщений: 905
Проживание:
Регистрация: 19-01-2012
Status: Offline
Кто знает,о чем речь: "Miksi autoja pidetään piuhassa?"
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-12-2017, 21:55   #12637
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Tasapuolinen
Кто знает,о чем речь: "Miksi autoja pidetään piuhassa?"

О предварительном прогреве мотора в зимнее время. piuha- электрический шнур
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-12-2017, 21:59   #12638
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Часто слышу: "Vau, mikä mesta!"
Как давно это "место" из русского пришло?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 03-12-2017, 22:11   #12639
Tasapuolinen
Пользователь
 
Сообщений: 905
Проживание:
Регистрация: 19-01-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Juzu
О предварительном прогреве мотора в зимнее время. piuha- электрический шнур


Спасибо!
 
Old 04-12-2017, 00:53   #12640
lersku
Пользователь
 
Аватар для lersku
 
Сообщений: 186
Проживание:
Регистрация: 27-06-2017
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Часто слышу: "Vau, mikä mesta!"
Как давно это "место" из русского пришло?

https://www.urbaanisanakirja.com/word/mesta/
Уже лет 10 точно)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-12-2017, 01:44   #12641
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Elska
Часто слышу: "Vau, mikä mesta!"
Как давно это "место" из русского пришло?


Stadin slangilla on ikää vain hitusen enemmän kuin itsenäisellä Suomella; 1910-luvulla se oli vielä nuori, vaikkakin jo kehittynyt kielimuoto. Slangi syntyi vuosisadan vaihteessa 1890-luvulta......
Varsinkin slangin alkuaikoina myös venäjästä lainattiin paljon sanastoa. Monet niistä palautuvat vuosisadan vaihteeseen, joukossa tunnetuimmat lafka, safka ja mesta.

https://www.kotus.fi/nyt/kotus-blog...ulla.22864.blog
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-12-2017, 09:47   #12642
ponom
uusi jäsen
 
Аватар для ponom
 
Сообщений: 6,621
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
Приближается юбилейный 100-й день независимости Финляндии.
Напишите здесь, пожалуйста, шаблон краткого вежливого поздравления (малознакомого человека) с этим юбилейным днем независимости по e-mail.
Думаю, если просто написать "Hyvää itsenäisyyspäivää!" - это будет слишком сухо для такой круглой даты, да?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 04-12-2017, 11:23   #12643
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ponom
Приближается юбилейный 100-й день независимости Финляндии.
Напишите здесь, пожалуйста, шаблон краткого вежливого поздравления (малознакомого человека) с этим юбилейным днем независимости по e-mail.
Думаю, если просто написать "Hyvää itsenäisyyspäivää!" - это будет слишком сухо для такой круглой даты, да?


Нормально и достаточно. У финнов нет традиции рассыпаться в пожеланиях к праздникам, как у россиян.
 
Old 04-12-2017, 13:32   #12644
ponom
uusi jäsen
 
Аватар для ponom
 
Сообщений: 6,621
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Нормально и достаточно. У финнов нет традиции рассыпаться в пожеланиях к праздникам, как у россиян.

Спасибо. Думаю, что действительно, пожелание отправлю обычное, а картинку присоединю уже соответствующую юбилею:

 
Old 04-12-2017, 13:51   #12645
финofil
ЧТОБЫ ВСЕГДА
 
Сообщений: 1,760
Проживание:
Регистрация: 03-07-2011
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Нормально и достаточно. У финнов нет традиции рассыпаться в пожеланиях к праздникам, как у россиян.

так а что ещё можно пожелать? процветания? в нынешних условиях жизни взаймы, это можно принять за издёвку. чтобы восточный сосед под землю провалился-слишком уж фантастически. мира и спокойствия? с нескончаемым потоком бородатых детей тоже малореалистичное пожеланиe. таки да-Hyvaa itsenaysyyspaivaa, Suomi!
 
Old 29-01-2018, 18:34   #12646
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Предложите (русское) существительное к прилагательному railakka -бесшабашный, залихватский; лихой , удалой
railakkuus - ? Naurun railakkuus = ?

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 30-01-2018, 02:45   #12647
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Предложите (русское) существительное к прилагательному railakka -бесшабашный, залихватский; лихой , удалой
railakkuus - ? Naurun railakkuus = ?

взрывы смеха
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 12-02-2018, 17:00   #12648
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Как по-фински будет эта пословица
"На то и щука в море, чтобы карась не дремал"?

Цитата:
Сообщение от Juzu
railakkuus взрывы смеха

Я перевел так:
railakkuus непринужденность
Naurun railakkuus -- непринуждённость смеха
а вот naurunremahdus взрыв смеха

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2018, 01:31   #12649
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
...

Я перевел так:railakkuus непринужденность
Naurun railakkuus -- непринуждённость смеха,а вот naurunremahdus взрыв смеха


Не думаю. railakkuus- выброс энергии, чаще всего положительной. Наиболее встречаемые : railakkааt tanssit ( мой перевод- бешеные пляски или танцы " до упаду", railakаs meno-подумай сам.


первоначально предложил " Буйный — прил. 1. Склонный к драке; непокорный, своевольный, озорной (о человеке). отт. перен. Безудержный, необузданный (о выражении каких либо чувств). 2. перен. Бурно проявляющийся (о чувствах). отт. Преисполненный силы, страсти; удалой, лихой (о… …
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
получаем безудержный смех или , когда смех безудержный, мы говорим: "Зал взорвался от смеха или грохнул" Взрыв-раскатообразен
https://wordassociations.net/ru/%D0...%BC%D0%B5%D1%85
 
Old 13-02-2018, 10:28   #12650
Olka
Pro et Contra
 
Аватар для Olka
 
Сообщений: 59,883
Проживание: Mualiman napa
Регистрация: 10-11-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Как по-фински будет эта пословица
"На то и щука в море, чтобы карась не дремал"?


Никогда не слышала эту пословицу
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2018, 12:16   #12651
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Olka
Никогда не слышала эту пословицу

Если Вы про русскую, то её авторство приписывается Салтыкову-Щедрину "Премудрый пескарь" 1883 г.
Так что уже почти полтора столетия на слуху.

-----------------
koululainen sanakirja
 
Old 13-02-2018, 13:19   #12652
HelVa
Пользователь
 
Аватар для HelVa
 
Сообщений: 5,343
Проживание: Espoo
Регистрация: 26-02-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Если Вы про русскую, то её авторство приписывается Салтыкову-Щедрину "Премудрый пескарь" 1883 г.
Так что уже почти полтора столетия на слуху.

Про щуку и карася я знаю только такую, которая как бы "наоборот" - когда щуки нет, карась резвится. В точности она звучит как "когда кошки нету дома, мышки пляшут на столе". Только по-фински... Она есть в списке финских пословиц в Википедии.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2018, 13:27   #12653
vaisan
Пользователь
 
Аватар для vaisan
 
Сообщений: 2,728
Проживание: Helsinki
Регистрация: 04-05-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от HelVa
Про щуку и карася я знаю только такую, которая как бы "наоборот" - когда щуки нет, карась резвится. В точности она звучит как "когда кошки нету дома, мышки пляшут на столе". Только по-фински... Она есть в списке финских пословиц в Википедии.

Кот из дома - мыши в пляс. Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä. здесь есть

Это чуточку совсем не о том

-----------------
koululainen sanakirja
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-02-2018, 13:48   #12654
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от vaisan
Кот из дома - мыши в пляс. Kun kissa on poissa, hiiret hyppivät pöydällä. здесь есть

Это чуточку совсем не о том

Английский вариант - A pike lives in the lake to keep all fish awake
 
Old 13-02-2018, 21:21   #12655
Juzu
Пользователь
 
Аватар для Juzu
 
Сообщений: 5,862
Проживание: всё там же
Регистрация: 15-09-2008
Status: Offline
Hauki asuu järvellä, jotta kaikki kalat ovat hereillä.
https://translate.googleusercontent...9a60otro8Z KvQ
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-02-2018, 16:31   #12656
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Мои извинения, если кто-то упадет в обморок, а как можно неприличный стишок получше перевести?

В день святогo Валентина
Не ходи без вазелина.
Может - ты, а вдруг - тебя.
Только знай, что все - любя!

Я даже первые две строчки могу примерно так:

Pyhä päivä Valentiini - ota mukaan vaseliini..

А дальше уже кто там кого - начинаю путаться ))
Я знаю, что Паули мастер стихи переводить.
Хорошо бы чтоб он зашел сюда )
 
Old 14-02-2018, 20:21   #12657
Pauli
ингерманландец
 
Аватар для Pauli
 
Сообщений: 10,067
Проживание: Новая Земля
Регистрация: 25-08-2007
Status: Offline
Talking Hyvää Ystävänpäivää!

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Мои извинения, если кто-то упадет в обморок, а как можно неприличный стишок получше перевести?

В день святого Валентина
Не ходи без вазелина.
Может - ты, а вдруг - тебя.
Только знай, что все - любя!

Я даже первые две строчки могу примерно так:

Пыхä пäивä Валентиини - ота мукаан васелиини..

А дальше уже кто там кого - начинаю путаться ))
Я знаю, что Паули мастер стихи переводить.
Хорошо бы чтоб он зашел сюда )


Ystävänpäivänä iskee jos hän ,
Ja jos samana päivänä hänet myös isketään,
Niin mikään ei sitten voi olla pielessä
Kun joillakin oli tositarkoitus mielessä.

Мой перевод несколько вольный,но я по-другому не мог,иначе забанили бы
 
Old 14-02-2018, 21:11   #12658
helena.cher.
Пользователь
 
Сообщений: 610
Проживание:
Регистрация: 19-04-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Pauli
Ystävänpäivänä iskee jos hän ,
Ja jos samana päivänä hänet myös isketään,
Niin mikään ei sitten voi olla pielessä
Kun joillakin oli tositarkoitus mielessä.

Мой перевод несколько вольный,но я по-другому не мог,иначе забанили бы


Спасибо! Прилично зато получилось
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-02-2018, 14:07   #12659
KALAMIES
Трудовик со стажем
 
Аватар для KALAMIES
 
Сообщений: 24,868
Проживание: Turku
Регистрация: 19-07-2006
Status: Offline
Question

Чётта туплю, помогите как можно точнее перевести фразу -
"Johtaja pyytää todistusta mahdollisimman pikaisesti itselleen."
Спасибо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 26-02-2018, 14:18   #12660
Elska
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Начальник просит предоставить ему документ/свидетельство в короткий срок.
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 15:58.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно