|
|
23-08-2010, 19:49
|
#61
|
Пользователь
Сообщений: 517
Проживание: Спб
Регистрация: 23-08-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от gost
у кого денег не меренно, они не едут в бедную страну за ипотекои )) миллионери все покупают НАЛИКОМ!!!
|
Каким НАЛИКОМ? Какой смысл в этом НАЛИКЕ??? Я взял дом в ипотеку в прошлом марте, ставка: 2.5% банка + ставка ЕЦБ, (сейчас она 1%) = 3.5% годовых. Зачем мне брать дом за наличные? Пусть мои деньги лучше работают, они мне приносят больше, чем 3.5% в год
|
|
|
24-08-2010, 14:17
|
#62
|
Registered User
Сообщений: 1
Проживание:
Регистрация: 18-12-2008
Status: Offline
|
U menia est drug , ruskii rabotaet v fin bankah. Mogu dat ego tel. Svoi dela ja delaju 4erez nego.
moi tel.0452333833 Gena
|
|
|
31-08-2010, 10:45
|
#63
|
Registered User
Сообщений: 5
Проживание:
Регистрация: 17-05-2010
Status: Offline
|
Спасибо, всем!
Ипотека - это очень было бы хорошо, но для начала хотели просто открыть счет и перечислять туда деньги.
К сожалению в открытии счета нам отказали, аргументировав отсутствием постоянного адреса в Финляндии.
|
|
|
25-11-2010, 10:23
|
#64
|
Пользователь
Сообщений: 884
Проживание:
Регистрация: 04-08-2006
Status: Offline
|
нужен переводчик
коллеги, нужен переводчик с финского на русский. Особенность - перевод технический, и надо владеть ЛИТЕРАТУРНЫМ русским языком. Моя задача - сэкономить. Поэтому я бы хотел найти человека, который мог бы сделать для меня объемную работу дешевле, чем это предлагают в СПб (а предлагают 1,5 руб за слово, слов много и получается недешево). Пишите с предложениями в личку. Тексты - про дома, домостроение и технологии.
-----------------
Интересующийся
|
|
|
25-11-2010, 10:47
|
#65
|
Пользователь
Сообщений: 5,908
Проживание: Ekokemin varjossa...
Регистрация: 09-07-2010
Status: Offline
|
Вам предлагают менее чем за 4 евроцента/слово. Еще дешевле вряд ли получится в Финляндии. Те, кто соответствуют вышеперечисленным требованиям, имеют опыт и работают официально, связываться не будут. Если вам удастся найти студента-практиканта за черный нал, то удачи. Еще раз серьезно обдумайте сделанное вам в России предложение, помня, что первоочередной целью переводчика не является выполнение кучи работы на рабских условиях.
|
|
|
25-11-2010, 12:02
|
#66
|
Пользователь
Сообщений: 1,185
Проживание: Kouvola
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Так нужен не только с литературным русским, но и техническим финским, тот кто разбирается о чём говорится. В таких текстах много чисто технических и технологических осбенностей не знакомых простому человеку.
-----------------
DI, Vastaava mestari
|
|
|
25-11-2010, 12:51
|
#67
|
Пользователь
Сообщений: 884
Проживание:
Регистрация: 04-08-2006
Status: Offline
|
согласен со всем сказанным. Дело в том, что когда мне было 18-20 лет - я брался и на менее выгодных условиях, так как у меня был ресурс время и дороже обменять его на ресурс деньги я не мог. Тут многие говорят, что им не найти работы - пожалуйста, общий бюджет около 400 е, переводите на здоровье! А начинают с 1,5 рыля, потом мы доходим до 2,5. А тест не такой уж и сложный: откройте сайт Honkamajat - что там сложного?
-----------------
Интересующийся
|
|
|
25-11-2010, 14:23
|
#68
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
строительство?
Цитата:
Сообщение от vittore
коллеги, нужен переводчик с финского на русский. Особенность - перевод технический, и надо владеть ЛИТЕРАТУРНЫМ русским языком. Моя задача - сэкономить. Поэтому я бы хотел найти человека, который мог бы сделать для меня объемную работу дешевле, чем это предлагают в СПб (а предлагают 1,5 руб за слово, слов много и получается недешево). Пишите с предложениями в личку. Тексты - про дома, домостроение и технологии.
|
как 2 пальца обоссать.
кидай в личку я уже написал.
|
|
|
05-12-2010, 22:17
|
#69
|
Registered User
Сообщений: 14
Проживание: Lahti
Регистрация: 20-08-2010
Status: Offline
|
переводчик в хельсинки
Товарищи! Подскажите-где в центре Хельсинки могу заказать устного переводчика, но не заранее, а по приезду. ??
|
|
|
05-12-2010, 23:01
|
#70
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
а, куда вам нужен переводчик?
|
|
|
05-12-2010, 23:02
|
#71
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
кажется здесь юзер есть Шаман, напишите ему в личку
|
|
|
05-12-2010, 23:10
|
#72
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
ои, шаман таксист .если не знаеш, так хот не путаи людеи ,
|
|
|
05-12-2010, 23:15
|
#73
|
Registered User
Сообщений: 14
Проживание: Lahti
Регистрация: 20-08-2010
Status: Offline
|
мне нужен для визита в агенство недвижимости
|
|
|
05-12-2010, 23:16
|
#74
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от gost
ои, шаман таксист .если не знаеш, так хот не путаи людеи ,
|
ты сам не путай он еще и переводчик вообшето.......
|
|
|
05-12-2010, 23:20
|
#75
|
Registered User
Сообщений: 14
Проживание: Lahti
Регистрация: 20-08-2010
Status: Offline
|
дайте тлф таксиста-переводчика
|
|
|
05-12-2010, 23:34
|
#76
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Предлагаю вам свою помощь переводчика в переговорах с агенством недвижимости и если нужно поиск недвижемости в Хелсинки, Вантаа, Еспоо. Пишите в личку.
|
|
|
06-12-2010, 12:45
|
#77
|
Пользователь
Сообщений: 683
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-01-2006
Status: Offline
|
и мне пишите в ли4ку. я тоже могу перевести.
|
|
|
03-02-2011, 09:00
|
#78
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 11-10-2010
Status: Offline
|
Нужен официальный переводчик в Хельсинки
Скажите, пожалуйста, кто-нибудь знает официального переводчика в Хельсинки? Срочно нужно перевести диплом с русского на финский. Фирмы, которые нашла в интернете делают очень долго и безумно дорого.
|
|
|
03-02-2011, 09:09
|
#79
|
SLAVA UKRAINI
Сообщений: 15,444
Проживание: Espoo
Регистрация: 20-09-2004
Status: Offline
|
|
|
|
03-02-2011, 10:02
|
#80
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 11-10-2010
Status: Offline
|
Спасибо, но здесь уже смотрела и ничего не подошло
|
|
|
03-02-2011, 10:21
|
#81
|
Пользователь
Сообщений: 11,044
Проживание:
Регистрация: 21-09-2007
Status: Offline
|
официалныи переводчик дешево и бысторо не бывает
|
|
|
03-02-2011, 10:54
|
#82
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 11-10-2010
Status: Offline
|
бывает, но, похоже, не в Хельсинки В Турку и Оулу - без проблем.
|
|
|
03-02-2011, 12:11
|
#83
|
Registered User
Сообщений: 11
Проживание:
Регистрация: 11-10-2010
Status: Offline
|
О, нашла сама в газете спектр. Если что, спрашивайте меня
|
|
|
03-02-2011, 12:52
|
#84
|
Пользователь
Сообщений: 1,569
Проживание:
Регистрация: 15-05-2005
Status: Offline
|
Была здесь уже похожая тема. Я писала контакты официального переводчика, поищите. Сейчас лень писать, да и нет данных под рукой. Надежно.Официально. Проверено временем и что не мало важно, не очень дорого, по сравнению с другими. Пользуюсь его услугами, если надо, с 1996 года.
|
|
|
25-02-2011, 13:55
|
#85
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Переводчик с лицензией
Добрый день,
Столкнулась сегодня с проблемой.
Нужен официальный лицензионный переводчик, который имеет право переводить в обоих направлениях (фин-рус и рус-фин) в г. Лаппеенранта.
В Лаппеенранте такой переводчик только один.
А в Иматра вообще нет.
Но зато другие переводчики заряжают дикие цены за час перевода - 80 евро + расходы на дорогу 0,6/км и парковка. Да еще и обмануть пытаются по километражу....
Действительно такие цены дикие?
Т.к. пользовалась услугами офиц. переводчика под Хельсинки - около 40 евро в час.
|
|
|
25-02-2011, 14:14
|
#86
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Не могу не добавить, т.к. только что получила ответ на вопрос "ПОЧЕМУ ТАК ДОРОГО?".
Это некая Riitta Mustonen из Иматра
Удивляюсь наглости человека!!!!!!!
Вот что она пишет:
Я очень занятый и могу выбирать. И честно говоря, если кто-то работает за 35
евро, он/она сидит на пособиях и зарабатывает дома по черному.
А нам из этих 80 евро надо платить:
-аренду за офис
-электричество
-страхование ответственности (если мои переводчики совершают ошибку, из-за
которой клиент страдает материально, то страховка покрывает ущерб до 50.000
евро. В работе с крупными предприятиями это необходимо иметь
-другие, обыкновенные страхования от пожара, проникновения и т.д.
-пенсионный фонд (у нас очень высокие. Ваш черный переводчик будет в
старости думать об этом...)
-страхование предпринимателя в случае нетрудосрособности (государство НЕ
оплачивает предпринимателям, только мизер)
-телефон, интернет
-маркетинг, объявления, web-сайт
-членские взносы (обязательно для профессионального переводчика быть членом
Финской Ассоциации Переводчиков, туда трудно попасть, но служит хорошей
рекомендацией и еще членство Suomen Yrittäjät, там хорошие юристы помогают
бесплатно до опреденного лимита)
После этих платежей на з/п предпригимателя ничего не останется.
Поэтому мне выгодно работать только с крупными, постоянными клиентами.
Теперь Вам стало более понятно?
Рита Мустонен
|
|
|
25-02-2011, 14:19
|
#87
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Вынужден Вас огорчить, но цены, в среднем, примерно такие:
социальные переводы 50-60 евро в час, если же речь идет о конференции / бизнес конференции, то тогда от 75, в зависимости от темы.
плюс, естественно, расходы на дорогу, питание, подготовку
|
|
|
25-02-2011, 14:22
|
#88
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Не могу не добавить, т.к. только что получила ответ на вопрос "ПОЧЕМУ ТАК ДОРОГО?".
Это некая Риитта Мустонен из Иматра
Удивляюсь наглости человека!!!!!!!
н
|
нет, она права.....абсолютно права.
|
|
|
25-02-2011, 14:26
|
#89
|
Registered User
Сообщений: 54
Проживание:
Регистрация: 10-04-2009
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Добрый день,
Нужен официальный лицензионный переводчик, который имеет право переводить в обоих направлениях (фин-рус и рус-фин) в г. Лаппеенранта.
|
http://www.filialappeenranta.fi/
|
|
|
25-02-2011, 14:35
|
#90
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от chiko1
Вынужден Вас огорчить, но цены, в среднем, примерно такие:
социальные переводы 50-60 евро в час, если же речь идет о конференции / бизнес конференции, то тогда от 75, в зависимости от темы.
плюс, естественно, расходы на дорогу, питание, подготовку
|
Ну ладно там сложные технические переводы...... синхронный перевод.... я мгу понять почему так дорого!!!!!
но в моей ситуации это очень дорого я считаю. Мне нужен переводчик просто для посещения банка - решить бытовые вопросы.
|
|
|
25-02-2011, 14:36
|
#91
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от scania
нет, она права.....абсолютно права.
|
ну а почему же переводчики в Хельсинки готовы переводить за 40 евро в час? у них же такие же расходы.....
|
|
|
25-02-2011, 14:38
|
#92
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Если простой вопрос в банке, то по-моему есть смысл обратиться сюда: http://www.intermin.fi/intermin/hankkeet/alpo/home.nsf/files/Projektin%20esittely%20-%20MINFO/$file/Projektin%20esittely%20-%20MINFO.pdf
если эта организация еще действует в Лаппенранта.
|
|
|
25-02-2011, 14:46
|
#93
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,248
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
...
но в моей ситуации это очень дорого я считаю. ....
|
Ну и считайте так дальше... Кто кому нужен: вы переводчику или вам переводчик?
*пригласите перводчика из Хки, если там "берут дешевле"...
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
25-02-2011, 14:50
|
#94
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от Haha
Ну и считайте так дальше... Кто кому нужен: вы переводчику или вам переводчик?
*пригласите перводчика из Хки, если там "берут дешевле"...
|
ну простите, если бы не было таких как я, у переводчиков работы бы не было....
|
|
|
25-02-2011, 14:51
|
#95
|
Тётя Клёпа
Сообщений: 1,634
Проживание:
Регистрация: 16-10-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
ну простите, если бы не было таких как я, у переводчиков работы бы не было....
|
так она же написала Вам, что человек она занятой. Значит, без работы не сидит?
|
|
|
25-02-2011, 14:55
|
#96
|
Еще не придумала...
Сообщений: 22,248
Проживание:
Регистрация: 22-05-2005
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
ну простите, если бы не было таких как я, у переводчиков работы бы не было....
|
Вы сами же пишете: "В Лаппеенранте такой переводчик только один.А в Иматра вообще нет." - так чего возмущаться, что "цены высокие"? "Вас" (только по форуму посчитать) - десяток на ту же Лаппеенранту... Это не считая задающих вопросы про "дадут ли нам квартиру на 10 человек"...
Так что переводчики там без работы не останутся...
А про то, как и из чего складывается цена за перевод, вам уже рассказали...
*ну нет тут ничего "за рупь - десяток, и шоп всё от Кардена и лично им пошитое. Потому что Я хочу это купить....."
-----------------
"После коммунистов я больше всего не люблю антикоммунистов" (С.Довлатов)
"Евтушенко против колхозов? Тогда я - за..." (И.Бродский в переложении того же Довлатова)
|
|
|
25-02-2011, 15:00
|
#97
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
мне просто странно что такая разница в ценах. Поэтому и спрашиваю.
И нормальные ли это цены для услуги переводчика?
Тут пишут про 50 евро, но не про 80 евро же.....
|
|
|
25-02-2011, 15:06
|
#98
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
спросите в своём твт кого они могут Вам порекомендовать в кач-ве переводчика, ибо для "простого визита в банк" , Вам лицензионный не нужен. оплата у таких людей обычно 46-48/час.
и посмотрите тут , у вас там в Лап-те есть мультикультурный центр, они тоже должны о таком знать.
http://www.reilumedia.fi/tiedottajat.html
|
|
|
25-02-2011, 15:07
|
#99
|
Тётя Клёпа
Сообщений: 1,634
Проживание:
Регистрация: 16-10-2010
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
мне просто странно что такая разница в ценах. Поэтому и спрашиваю.
И нормальные ли это цены для услуги переводчика?
Тут пишут про 50 евро, но не про 80 евро же.....
|
Нормальная цена - это цена, устраивающая и продавца, и покупателя.
То, что переводчик не сидит без работы, говорит о том, что у нее достаточно заказчиков, которых эта цена устраивает.
На все услуги существуют приблизительные расценки - но это чаще всего нижние границы. Работник всегда может требовать больше в соответствии со своей квалификацией, востребованностью и т д.
Последнее редактирование от Клеопатра : 25-02-2011 в 15:18.
|
|
|
25-02-2011, 15:48
|
#100
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
В Лаппеенранте такой переводчик только один.
А в Иматра вообще нет.
.
|
Таких переводчиков много, и, конечно, есть и дешевле, Вы просто не знаете, где искать.
Как я понимаю, вы набрали в гугле " tulkki, Imatra " и гугл выдал только Риту Мустонен
|
|
|
25-02-2011, 15:51
|
#101
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
[QUOTE=svetik_fi]
Нужен официальный лицензионный переводчик, который имеет право переводить в обоих направлениях (фин-рус и рус-фин) в г. Лаппеенранта.
В Лаппеенранте такой переводчик только один.
А в Иматра вообще нет.
QУОТЕ]
Нате Вам, например:
KIELIPALVELUT HELENA ROIHA
http://www.cylex.fi/yritys/kielipal...n-10697485.html
но это в Иматре, не в Лаппеенранте, и я не знаю, насколько она загружена, и сколько запросит.
Тоже в гугле нашла .
|
|
|
25-02-2011, 16:02
|
#102
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
|
|
|
25-02-2011, 16:22
|
#103
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
А почему у Мерседеса такие цены на ихние телеги? Нужна тачка, чтобы пару раз в неделю в Сиву сгонять, а знакомый алкаш Петтери из соседнего подъезда предлагает в меру потрепанный велосипед «Тунтури» всего за 20 €. Они там в Германии совсем уже? Да что бы они вообще делали без таких как я?
|
|
|
25-02-2011, 16:24
|
#104
|
*
Сообщений: 30,918
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
мне просто странно что такая разница в ценах. Поэтому и спрашиваю.
И нормальные ли это цены для услуги переводчика?
Тут пишут про 50 евро, но не про 80 евро же.....
|
Если Вы еще лучше пошаритесь по интернету, то найдете (уже устаревшие) статистические данные по ставкам как устных, так и письменных переводчиков. И Вы удивитесь насколько 80 евро в час будет не самой высокой ставкой.
А вообще ответ переводчицы может быть и не в самом вежливом варианте (если, конечно, она так и написала), но вполне себе обоснован. И я ей верю, что она настолько загружена, что может и больше попросить, и не особо расстроится, если Вы (или кто-то другой) откажется.
*А зачем Вам лицензионный для похода в банк? Там и обычный тулкки справится.
|
|
|
25-02-2011, 16:40
|
#105
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nezaika
А зачем Вам лицензионный для похода в банк? Там и обычный тулкки справится.
|
Некоторые банки такие, как Тапиола не открывают счетам русским клиентам из-за того что они не знаю финского языка (в этой ветке есть тема про это). И с переводчиками они тоже не принимают.
Поэтому для себя решила подстраховаться и поискать квалифицированного переводчика. Но их цены просто убивают!!!
|
|
|
25-02-2011, 16:41
|
#106
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Я также обзвонила кучу контор, которые нашла в гугле по Лпр.
Но практически ни у кого нет лицензии.
Для меня это тоже странно, честно говоря....
|
|
|
25-02-2011, 16:44
|
#107
|
*
Сообщений: 30,918
Проживание: Båbrosk
Регистрация: 10-01-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Некоторые банки такие, как Тапиола не открывают счетам русским клиентам из-за того что они не знаю финского языка (в этой ветке есть тема про это). И с переводчиками они тоже не принимают.
Поэтому для себя решила подстраховаться и поискать квалифицированного переводчика. Но их цены просто убивают!!!
|
Так идите в другой банк, делов то.
Я когда-то, а точнее 8 лет назад, спокойно открыла обычный счет в Актиа. У меня на тот момент было российское гражданство и не было местного соцномера. И общаться я могла только по-английски. Я студенткой AMK была.
|
|
|
25-02-2011, 16:50
|
#108
|
I Don't Care
Сообщений: 16,624
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
|
автор, откуда у вас уверенность, что олпатив офиц.переводчика банк согласится открыть вам счет?
ль чего такая настойчивость?
|
|
|
25-02-2011, 16:50
|
#109
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от nezaika
А вообще ответ переводчицы может быть и не в самом вежливом варианте (если, конечно, она так и написала), но вполне себе обоснован. И я ей верю, что она настолько загружена, что может и больше попросить, и не особо расстроится, если Вы (или кто-то другой) откажется.
|
Да я ей тоже верю и даже не осуждаю.... это ее право!
Но сталкивалась с переводчиками уже в Хельсинки и там нет таких диких цен.
Может они заряжают, т.к. много русских в Лпр?!!!
Знаю, что перевод одной бумажки с аппостилем для магистрата, например, стоят тоже не мало....
Да и конечно не приятно, когда тебе хамят и вообще относятся будто я должна ей красную дорожку стелить, чтоб она приехала поработать.....
Это я выложила не первый ее ответ. Переписка довольно долгая и осадок неприятный остался...
|
|
|
25-02-2011, 16:53
|
#110
|
I Don't Care
Сообщений: 16,624
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
|
переводчик устанавливает приемлимую стоимость оплаты ее услуг, при этом она подробно вам расписала на что уходят эти деньги
так в чем проблема?
|
|
|
25-02-2011, 16:54
|
#111
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Почему бы не пойти в другой банк ?
На моих глазах в Нордеа обьяснялись на очень слабом английском компания русских мужчин, похоже, строителей, переводили деньги .
Знаю, что Handeslbanken открывает счета русским : видела, как туда приходила компания со своим переводчиком, у которого финский, между прочим, был довольно слабенький, с сильным акцентом.
|
|
|
25-02-2011, 16:55
|
#112
|
Пользователь
Сообщений: 39
Проживание:
Регистрация: 18-02-2011
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от belaja
автор, откуда у вас уверенность, что олпатив офиц.переводчика банк согласится открыть вам счет?
ль чего такая настойчивость?
|
Да я не говорю об этом.
Я просто думала подстраховаться пригласив офиц. переводчика. Чтоб не было вопросов, что переводчик перевел не правильно и я что-то не поняла.
Да и какая разница зачем - нужен и все!
А тут спрашиваю действительно ли такие цены?!
|
|
|
25-02-2011, 16:58
|
#113
|
I Don't Care
Сообщений: 16,624
Проживание: Turku
Регистрация: 28-02-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Да я не говорю об этом.
Я просто думала подстраховаться пригласив офиц. переводчика. Чтоб не было вопросов, что переводчик перевел не правильно и я что-то не поняла.
Да и какая разница зачем - нужен и все!
А тут спрашиваю действительно ли такие цены?!
|
ну если вопрос про стоимость уже поднимался непосредственно с тем, кто предоставляет такие услуги, то что вы ожидаете услышать: да! цены такие) приймите как факт)
|
|
|
25-02-2011, 17:02
|
#114
|
Сообщений: 46,045
Проживание: None
Регистрация: 04-04-2005
Status: Offline
|
Автор, Вам дали уже столько координат где ещё можно спросить , чё вы всё бухтите то?
Ну не устроила Вас цена , ищите где дешевле.
|
|
|
25-02-2011, 17:04
|
#115
|
Гость
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Уважаемые форумчане!
Подскажите, действительно ли банк имеет право отказать в открытии счета русскому человеку, постоянно проживающему в Финляндии, но не знающему финского???!!! Даже если на собеседованиях присутствует переводчик!!!
Слышала, что банк Тапиола отказывает в таких случаях, если человек не знает финского?
Неужели банк может отказать в отрытии счета только потому что ты русский и не знаешь финского языка???
Было ли такое у кого-нибудь и что можно сделать в данной ситуации?!
Прямо дискриминация какая-то!!!!
|
Вы же эту тему поднимали уже, неделю назад. http://russian.fi/forum/showthread....7#post238643 7
Тогда банк был плохой. Теперь переводчики плохие!
|
|
|
26-02-2011, 11:43
|
#116
|
Маманя
Сообщений: 3,461
Проживание: Lempäälä
Регистрация: 17-05-2004
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Я также обзвонила кучу контор, которые нашла в гугле по Лпр.
Но практически ни у кого нет лицензии.
Для меня это тоже странно, честно говоря....
|
Лицензии у переводчика может и не быть, и это нормальное явление. Достаточно лицензии фирмы, где работает переводчик.
Получение лицензии нужно тем, кто работает индивидуально и имеет собственную печать. А это дополнительные деньги и разрешения властей.
-----------------
All is not given are lost. Все что не отдано- потеряно
|
|
|
26-02-2011, 21:38
|
#117
|
xx
Сообщений: 7,461
Проживание: Куусанкоски / Дурдом (рядом)
Регистрация: 06-01-2006
Status: Offline
|
Цитата:
Сообщение от svetik_fi
Я также обзвонила кучу контор, которые нашла в гугле по Лпр.
Но практически ни у кого нет лицензии.
Для меня это тоже странно, честно говоря....
|
http://www.finruservice.info/uslugi
|
|
|
02-04-2011, 22:33
|
#118
|
Пользователь
Сообщений: 683
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-01-2006
Status: Offline
|
Нужен официальный переводчик
Ищу virallinen kääntäjä в Хельсинки, надо перевести диплом российский.
Кто нибудь знает сколько нынче стоит перевод диплома???
Я могла бы конечно и в гугле найти, но мало ли тут из своих кто есть, своим помогать надо.
В HAAGA-HELIA не прокатил перевод диплома, хотя я по нему поступала в AMK 6 лет назад без проблем, заставили диплом переводить.
|
|
|
03-04-2011, 00:00
|
#119
|
Registered User
Сообщений: 45
Проживание:
Регистрация: 31-01-2011
Status: Offline
|
Я искала переводчика, который сделает перевод диплома с эстонского на финскии за 5 бумаг сказали 100-120 евро.Нашла на Doska.fi .Ну и получается что примерно один лист стоит где-то 20 евро.
|
|
|
03-04-2011, 01:50
|
#120
|
Пользователь
Сообщений: 418
Проживание: Hyvinkää
Регистрация: 11-09-2005
Status: Offline
|
-----------------
Бойтесь своих желаний - они сбываются...
|
|
|
Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
Опции просмотра |
Оценка этой теме |
Линейный вид
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
|
|
|