Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Работа, образование, учеба » Учеба, изучение языка
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 08-09-2005, 17:54   #1
Scarlet
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Question Помогите перевести с финского / на финский

Люди помогите перевести с финского на русский хорошее слово :-))))
"Kullannuppu". Спасибо всем кто откликнется.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-09-2005, 17:56   #2
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Дословно: золотой бутончик.
Золотце, золотко
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 08-09-2005, 17:58   #3
Scarlet
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Спасибо. Очень красивое слово!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-09-2005, 16:36   #4
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 10:45   #5
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
вот заклинило.. как по русски сказать сказать astua laivaan?

зайти на паром? сесть на паром? еще чего то?

ооооочень надо спаибо

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 10:56   #6
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
вот заклинило.. как по русски сказать сказать astua laivaan?

зайти на паром? сесть на паром? еще чего то?

ооооочень надо спаибо
лучше 2ое или вот из словаря подняться на борт судна. А ты мне подредактируй:
rivitalo- ряд домов; paritalo- полдома; luhtitalo- сарай, амбар; asuntovaunu- дачный трейлер asuntoauto- дом на колёсах?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:15   #7
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
ривитало - рядный дом, у него еще какой то название есть, паритало - дом на две семьи, лухтитало - я бы сказала двухэтажный дом (на деле это рядный дом но квартиры на двух этажах)

у прицепа и машины какие то свои названия есть, я не в курсе..

а вот есть например препараты для пилинга лица и они содержат обычно такие "комочки" и как их по научному по русски обозвать?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...

Последнее редактирование от Nefertiti : 15-09-2005 в 11:21.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:24   #8
Gelia
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от Lilik
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?


вот откопала в нете-
asuntoauto-кэмпер
чесно говоря сама слышу такое слово впервые ..всегда называла такие машины -дом на колёсах или дом-автомобиль
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive...ext_iones1.html
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:26   #9
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
sisältää hiovia rakeita, jotka helpottavat lian irtoamista käsistä...

как по русски будет?

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:33   #10
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
про частицы уже перевела, спасибо

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 11:52   #11
Мягкие Лапки
Princess of Everything
 
Аватар для Мягкие Лапки
 
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
а вот есть например препараты для пилинга лица и они содержат обычно такие "комочки" и как их по научному по русски обозвать?


Скраб?
10 знаков.

-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:11   #12
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
нифига щлифующие частицы

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:13   #13
Мягкие Лапки
Princess of Everything
 
Аватар для Мягкие Лапки
 
Сообщений: 4,867
Проживание: уже не Tampere
Регистрация: 09-09-2004
Status: Offline
АА, так тебе частицы надо было назвать? А я решила, что препараты

-----------------
Чтобы жить километрами, а не квадратными метрами.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:16   #14
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
ну ты же знаешь, что я не ясно изъясняюсь

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 12:30   #15
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Gelia
вот откопала в нете-
asuntoauto-кэмпер
чесно говоря сама слышу такое слово впервые ..всегда называла такие машины -дом на колёсах или дом-автомобиль
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive...ext_iones1.html

Вот газетка из рук в руки продаёт прицепы-дачи и автодома?
Как финам перевести рядный дом- это ведь как-то не звучит?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 13:13   #16
Gelia
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Как финам перевести рядный дом- это ведь как-то не звучит?[/QUOTE]
согласна с тобой -не звучит..как то уж совсем примитивно получается по русски..но другого варианта не вижу..и в россии их так и называют -рядный дом..и в финском языке наверное название такое от " архитектурной " особенности таких домов -небольшие индивидуальные дома, соединенные между собой в единое здание
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 14:19   #17
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Рядный дом (без кавычек) выдает в Яндексе 2542 страниц.

Таунхаус -- 392165.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 19:55   #18
Valkat
Cамо совершенство
 
Аватар для Valkat
 
Сообщений: 1,461
Проживание: Земля
Регистрация: 23-09-2004
Status: Offline
Ривитало - рядовые одноэтажные дома )) Очень распространенный тип построек

-----------------
человеку следует, например, просто прекратить курить, или достичь внутреннего спокойствия, наши заботы должны быть направлены прежде всего на самого себя, отсюда начинаются все реформы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 21:29   #19
ДеЛон
соучаснег
 
Сообщений: 1,070
Проживание:
Регистрация: 27-02-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Дословно: золотой бутончик.
Золотце, золотко

А девушку так назвать можно - Kullannuppu? А как еще?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 21:42   #20
Lilik
Будни мамы..
 
Аватар для Lilik
 
Сообщений: 849
Проживание: Turku
Регистрация: 15-06-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ДеЛон
А девушку так назвать можно - Kullannuppu? А как еще?

Перечитай там всё найдёшь.http://www.russian.fi/forum/showthr...ed=1#post315231
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 15-09-2005, 23:32   #21
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Lilik
Как грамотно перевести, сказать по-русски rivitalo; paritalo; luhtitalo; asuntovaunu?


Полемика о том, как лучше обозвать по-русски rivitalo, велась год назад вот здесь:
http://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=6542
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 16-11-2005, 15:51   #22
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Помогите с переводом...

Перевожу свою дипломную работу с русского на финский, нужно успеть к 29.11.
Нужна помосчь например с проверкой правильности перевода. Очень прошу помосчи: кто мог бы консультировать и проверять перевод?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 22:15   #23
Jaana
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Mogu koe-chto perevesti. Pravda, mozhet, ti luchsche znaesh suomea.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 23:12   #24
HeAn
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
А тема какая?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 23:14   #25
belka-terror
Registered User
 
Аватар для belka-terror
 
Сообщений: 92
Проживание: Tampere/Helsinki
Регистрация: 01-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Перевожу свою дипломную работу с русского на финский, нужно успеть к 29.11.
Нужна помосчь например с проверкой правильности перевода. Очень прошу помосчи: кто мог бы консультировать и проверять перевод?


может, если быть очень ответственным, заказать профи?? ведь по-моему в финке много кто етим заниамется,,только стоить ето будет..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-11-2005, 23:54   #26
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Я к сожалению не знаю в Тампер никого, кто бы етим профессионально занимался... Обязательно бы договорилас с проверкой, ведь хочется сдать диплом на качественном языке, а не на "детском"...
Тема: " Franchaising Venäjällä turismin alalla, case-yritys:"WELL".
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:04   #27
Ёжик_в_тумане
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
а городской справочник открыть не пробовали? но это в том случае конечно,если вы готовы заплатить. Бесплатно такую работу если только любитель сделает
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:06   #28
belka-terror
Registered User
 
Аватар для belka-terror
 
Сообщений: 92
Проживание: Tampere/Helsinki
Регистрация: 01-07-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Я к сожалению не знаю в Тампер никого, кто бы етим профессионально занимался... Обязательно бы договорилас с проверкой, ведь хочется сдать диплом на качественном языке, а не на "детском"...
Тема: " Франчаисинг Венäйäллä турисмин алалла, цасе-ыритыс:"WЕЛЛ".


я тоже на туризм учусь, поняла, что имеешь в виду. ты в тампере живёшь? а через интернет не нашла какой-нибудь оффис переводов? я точно знаю, что частники етим занимаются,,может, открыть страничку eniro.fi?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:17   #29
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Смотрела одну фирму в Хелсинки, так она предлогает около 15 евро за перевод одной страницы... а у меня их целых 50! Идеальным вариантом была бы учитель финского языка со знанием русского, ведь я же не совсем "тупик" в финском. просто не умею я излагать свои мысли на финском языке на уровне, который требует диплмная работа. На русском-проблем нет. Думаю не справедливо будет если снизят оценку именно из-за язковой непрофессиональности...
Живу в Тампере, учусь на економиста. Туристический рынок во франчайзинге выбрала, просто потому что интересно.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 00:24   #30
belka-terror
Registered User
 
Аватар для belka-terror
 
Сообщений: 92
Проживание: Tampere/Helsinki
Регистрация: 01-07-2005
Status: Offline
я думаю, что раз ты зухе поступила в универ и учишься, то твоего финского будет достаточно. тем более, что ты всё-таки не финка. а кто тебе сказал, что дипломня работа требует идеального финского? думаешь, финны умеют идеально писать по-фински? сомневаюсь что-то. я бы на твоём месте связалась бы с отделом филологии нашего универа. там много финок и русских девчёнок, кому твоя работа дипломная нужна как практика в переводе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 02:37   #31
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Тема: " Franchaising Venäjällä turismin alalla, case-yritys:"WELL".


Надеюсь у тебя franchising написано в работе.. Я таких слов вообще не знал, franchising, case-yritys... На худой конец я могу попробовать помочь как-то. Ты можешь попробовать связаться с переводчиками в Pinni B.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 09:31   #32
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
Кать.. у тебя ящик забит

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 14:43   #33
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Ralphie
Надеюсь у тебя франчисинг написано в работе.. Я таких слов вообще не знал, франчисинг, цасе-ыритыс... На худой конец я могу попробовать помочь как-то. Ты можешь попробовать связаться с переводчиками в Пинни Б.


Pinni B? Ето где? какой у них адресс в Интернете? В работе написано Franchising
Я вот думаю, может действительно сдать так как получится... слишком дорого для меня услуги с переводом обойдутся ( вчера послала запрос в несколко фирм, занимаюсчихся переводами ), плюс они требуют около 2 недель, а мне на следуюсчей бы уже сдать надо.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 14:44   #34
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Nefertiti
Кать.. у тебя ящик забит


Странно, что забит.... но я почистила
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 14:50   #35
Екатерина
домочадо
 
Аватар для Екатерина
 
Сообщений: 2,142
Проживание: Tampere
Регистрация: 10-05-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от belka-terror
я думаю, что раз ты зухе поступила в универ и учишься, то твоего финского будет достаточно. тем более, что ты всё-таки не финка. а кто тебе сказал, что дипломня работа требует идеального финского? думаешь, финны умеют идеально писать по-фински? сомневаюсь что-то. я бы на твоём месте связалась бы с отделом филологии нашего универа. там много финок и русских девчёнок, кому твоя работа дипломная нужна как практика в переводе.


Да , я знаю людей, которые на етом факультете учатся, не думаю что они смогут лучше чем я приблизить финскую версию версиу к оригиналу. да и у них самих сейчас навеняка сессиа начнётся перед новым годом и нет времени.
Буду сдавать такую какая получится и надеятся, что всё-таки работа понравится допустят к засчите.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 15:08   #36
Nefertiti
Светлая
 
Аватар для Nefertiti
 
Сообщений: 6,203
Проживание:
Регистрация: 04-09-2003
Status: Offline
лови пс

-----------------
Я не червонец, чтобы всем нравиться. (Бунин)

У Нефертити было две нефертитьки, неферпопка и неферпипка...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-11-2005, 15:45   #37
Ralphie
Moderaattori
 
Аватар для Ralphie
 
Сообщений: 2,312
Проживание: Свой дом
Регистрация: 14-04-2004
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Екатерина
Pinni B? Ето где? какой у них адресс в Интернете?


Пинни Б это здание в университете где учатся все переводчики.. Ты можешь попробовать отправить хорошо написанный майл с призывом о помощи на Translalista.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 15:56   #38
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Эй технари!
Как по-русски сказать kuumailmapuhallin? Ну это типа фена, только воздух погорячее оттуда выходит.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 17:14   #39
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 17:51   #40
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Ты прелесть.
У меня тут будут всякие другие техвопросы. Я думаю, ты не подкачаешь?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 18:15   #41
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Эй технари!
Как по-русски сказать kuumailmapuhallin? Ну это типа фена, только воздух погорячее оттуда выходит.

так еще иногда дополнительную печку в машине обзывают
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 18:34   #42
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
чаще всего в пакетниках (микроавтобусах)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 18:39   #43
AlinaR
лучше Алинарчик
 
Аватар для AlinaR
 
Сообщений: 4,353
Проживание: artami
Регистрация: 23-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от bee
чаще всего в пакетниках (микроавтобусах)

вот ведь чёрт
вопрос был стёрт
но не беда
пчёл ответит всегда.
йеееее!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 18:52   #44
TR0LL
Registered Looser
 
Аватар для TR0LL
 
Сообщений: 2,876
Проживание: Myrskylä
Регистрация: 10-12-2005
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от По-душка
Эй технари!
Как по-русски сказать kuumailmapuhallin? Ну это типа фена, только воздух погорячее оттуда выходит.


Эта хрень по русски называется термофен

термин "Пистолет горячего воздуха" вместо термофена, на столько же употребим как "самодвижущийся экипаж" вместо автомобиля

Последнее редактирование от TR0LL : 18-12-2005 в 18:59.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:31   #45
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Ты прелесть.
У меня тут будут всякие другие техвопросы. Я думаю, ты не подкачаешь?


В нефизическом смысле, возможно, иногда прелесть. И отвечаю иногда впопад.

А насчет "термофена" -- вне зависимости от того, каким словом пользуются на самом деле (, чего я не знаю), я бы все использовал "технический фен", потому что "термофен" -- тавтология.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:35   #46
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
В нефизическом смысле, возможно, иногда прелесть. И отвечаю иногда впопад.

А насчет "термофена" -- вне зависимости от того, каким словом пользуются на самом деле (, чего я не знаю), я бы все использовал "технический фен", потому что "термофен" -- тавтология.


Я думаю, в физическом смысле ты тоже прелесть, только некому над тобой поработать.

А что если компромисс - термопистолет? Рулит?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:41   #47
Opiskelija
Пользователь
 
Аватар для Opiskelija
 
Сообщений: 4,775
Проживание: Хельсинки
Регистрация: 20-06-2005
Status: Offline
Я нашел инструкцию к такой штуке. Там она называется распылителем горячего воздуха.
http://www.casals-tools.ru/attach.asp?a_no=339

Последнее редактирование от Opiskelija : 18-12-2005 в 20:43.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:44   #48
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Cool

Цитата:
Сообщение от Opiskelija
Я нашел инструкцию к такой штуке. Там она называется распылителем горячего воздуха.
http://www.casals-tools.ru/attach.asp?a_no=339

распылитель - suutin, однако
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:44   #49
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Распылиться горячем воздухом не изволите?
Мама, я больше не могу!
Где же истина? Истина в ...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:48   #50
space_monkey
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Сообщение от По-душка
Я думаю, в физическом смысле ты тоже прелесть, только некому над тобой поработать.

А что если компромисс - термопистолет? Рулит?


"Поработать" = "жестокое избиение ногами"?

По моему нескромному мнению "термопистолет" звучит лучше "термофена". Только, как вон ^^ оказалось, это не единственный вариант.

PS Kaikki puhaltaa yhteen pistooliin?

Последнее редактирование от space_monkey : 18-12-2005 в 20:51.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:51   #51
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Wink

Цитата:
Сообщение от По-душка
Распылиться горячем воздухом не изволите?
Мама, я больше не могу!
Где же истина? Истина в ...

истина в горячих пистолетах
не воздухом стреляющих, а ЭТО...
(ну а про ЭТО у тебя целая тема есть...)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 20:57   #52
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от space_monkey
"Поработать" = "жестокое избиение ногами"?

По моему нескромному мнению "термопистолет" звучит лучше "термофена". Только, как вон ^^ оказалось, это не единственный вариант.


Вношу поправку. Не ногами, а ножками, и не жестокое избиение, а нежное трение.

Далеко не единственный вариант. Уже 5. Как сложно сделать выбор!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:22   #53
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
А как называется у дровяной плиты поверхность, куда чайники c кастрюлями ставят (liesitaso)?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:26   #54
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Talking

Цитата:
Сообщение от По-душка
А как называется у дровяной плиты поверхность, куда чайники c кастрюлями ставят (liesitaso)?

...как ну ооооооооочень горячее место
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:31   #55
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Пчелкин!
Я, можно сказать, мучаюсь над словами, а у ты только ЭТО можешь предложить!
Лучше подскажи, как правильно то место назвать, я тебя за это горячим угощу.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:33   #56
Rudi
Registered User
 
Сообщений: 102
Проживание: Karjala, Petroskoi
Регистрация: 17-07-2005
Status: Offline
Saaristomeri

Как на русский первести Saaristomeri? Я понимаю, где это, чего это, но как это по-русски сказать?

-----------------
Любой добросовестный исследователь знает, что исторические факты следует рассматривать не изолированно, а в общем контексте происходившего в то время.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:34   #57
По-душка
ненасытная юзерша
 
Аватар для По-душка
 
Сообщений: 10,297
Проживание: все там же
Регистрация: 26-10-2003
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Rudi
Как на русский первести Saaristomeri? Я понимаю, где это, чего это, но как это по-русски сказать?


А разве есть такое море?
А может архипелаговая зона Ботнического залива?

Последнее редактирование от По-душка : 18-12-2005 в 21:39.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:38   #58
bee
to bee or not..
 
Аватар для bee
 
Сообщений: 17,786
Проживание:
Регистрация: 15-04-2005
Status: Offline
Smile

Цитата:
Сообщение от По-душка
Пчелкин!
Я, можно сказать, мучаюсь над словами, а у ты только ЭТО можешь предложить!
Лучше подскажи, как правильно то место назвать, я тебя за это горячим угощу.

да хватит мучаться словами
отдохни немного с нами...
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:38   #59
Rudi
Registered User
 
Сообщений: 102
Проживание: Karjala, Petroskoi
Регистрация: 17-07-2005
Status: Offline
Здрасте приехали... Между Аландами и юго-западной Финляндией.

-----------------
Любой добросовестный исследователь знает, что исторические факты следует рассматривать не изолированно, а в общем контексте происходившего в то время.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 18-12-2005, 21:39   #60
mikkakaulio
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Talking

Цитата:
Сообщение от По-душка
А как называется у дровяной плиты поверхность, куда чайники c кастрюлями ставят (liesitaso)?


А называется это,"настил"
(деревенские мы,однако...)
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 14:00.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2024 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно