Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 13-03-2018, 16:22   #1
kikimiki
Пользователь
 
Сообщений: 26
Проживание:
Регистрация: 23-09-2017
Status: Offline
Вопрос транслитерации

Здравствуйте! Собираюсь оформлять ребенку,родившемуся в России финский паспорт,через финское консульство.. В консульство необходимо предоставить перевод свидетельства о рождении. Имя финское и в финском паспорте хотелось бы чтобы оно было написано как в переводе,однако при оформлении русского загранпаспорта согласно правилам транслитерации имя будет переведено по другому. Могут ли возникнуть проблемы,если в двух этих документах имя будет отличаться?и может можно как то этого избежать. Спасибо за ответы
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-03-2018, 18:00   #2
Suhov
Banned
 
Аватар для Suhov
 
Сообщений: 11,440
Проживание: да
Регистрация: 13-06-2007
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kikimiki
Здравствуйте! Собираюсь оформлять ребенку,родившемуся в России финский паспорт,через финское консульство.. В консульство необходимо предоставить перевод свидетельства о рождении. Имя финское и в финском паспорте хотелось бы чтобы оно было написано как в переводе,однако при оформлении русского загранпаспорта согласно правилам транслитерации имя будет переведено по другому. Могут ли возникнуть проблемы,если в двух этих документах имя будет отличаться?и может можно как то этого избежать. Спасибо за ответы


У меня в финских документах и в российском загранпаспорте написание и имени и фамилии разное - никогда проблем не было ни в России, ни в Финляндии. Финский паспорт требуется российским пограничникам только для удостоверения того, что некто имеет право въезжать в Финляндию, и поскольку в него вклеена фотография, то удостоверяют именно по ней, а не по имени-фамилии. Финские власти российский загранпаспорт финских граждан не интересует вовсе.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-03-2018, 18:23   #3
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 28,793
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от kikimiki
Здравствуйте! Собираюсь оформлять ребенку,родившемуся в России финский паспорт,через финское консульство.. В консульство необходимо предоставить перевод свидетельства о рождении. Имя финское и в финском паспорте хотелось бы чтобы оно было написано как в переводе,однако при оформлении русского загранпаспорта согласно правилам транслитерации имя будет переведено по другому. Могут ли возникнуть проблемы,если в двух этих документах имя будет отличаться?и может можно как то этого избежать. Спасибо за ответы

при оформление русского загранпаспорта напишите заявлкение как именно вы хотите чтоб были написаны имя и фамилия, и никаких проблем
 
Old 13-03-2018, 18:23   #4
Hnu
 
Аватар для Hnu
 
Сообщений: 14,362
Проживание: Espoo
Регистрация: 25-06-2005
Status: Offline
Не будет никаких проблем.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 13-03-2018, 18:40   #5
kikimiki
Пользователь
 
Сообщений: 26
Проживание:
Регистрация: 23-09-2017
Status: Offline
Спасибо за ответы!
 
Old 14-03-2018, 09:13   #6
wHiTe_raBBit
известен как Кроль
 
Аватар для wHiTe_raBBit
 
Сообщений: 1,836
Проживание: СПб - Lappeenranta
Регистрация: 06-08-2012
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Yasmin
при оформление русского загранпаспорта напишите заявлкение как именно вы хотите чтоб были написаны имя и фамилия, и никаких проблем

я бы тоже написала заявление на конкретное написание, т.к. они могут написать очень коряво. я так с именем делала, чтобы было написано везде одинаково

-----------------
it's my life.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-03-2018, 11:00   #7
Iceman
Пользователь
 
Аватар для Iceman
 
Сообщений: 12,200
Проживание: Heelsingha
Регистрация: 07-09-2009
Status: Offline
В прошлый раз на выбор аж давали,можно было выбирать из 2-3 вариантов написания))
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 14-03-2018, 11:04   #8
Yasmin
Пользователь
 
Аватар для Yasmin
 
Сообщений: 28,793
Проживание:
Регистрация: 21-10-2010
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от wHiTe_raBBit
я бы тоже написала заявление на конкретное написание, т.к. они могут написать очень коряво. я так с именем делала, чтобы было написано везде одинаково

в Хки в посольстве при подаче доков на загранпаспорт спрашивают как написать имя, там же его сразу пишут и показывают на компе "готовый" паспорт, все ли устраивает. Когда еще в Турку на загран подавала то там нужно было письменное заявление, мол, хочу чтобы ФИ были написаны так.
 
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Общение в городах

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 13:13.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2018 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно