Вернуться   Финляндия по-русски » Жизнь в Финляндии » Юридичecкиe вoпрocы » Визы и разрешение на пребывание
Логин
Пароль

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Оценить тему Опции просмотра
Old 17-03-2019, 15:37   #1
stn
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 17-03-2019
Status: Offline
Вопросы по рабочей визе

Добрый день,

изучил все официальные ресурсы, но осталось много вопросов. помогите пожалуйста разобраться

1. Как сделать перевод и легализацию документов? Я у меня есть перевод у сертифицированного переводчика (перевод есть в реестре сайта мигри). Этого достаточно или нужно делать еще нотариальное заверение копий?
2. Лучше уехать в Финляндию и подать документы там или ждать в России? есть туристическая виза
3. если я заполняю анкету на сайте enterfinland и со мной едет семья. Как мне подать документы на всех?
4. Если кто-то сейчас подал или недавно, подскажите по срокам. Долго ли ждать?
5. вопрос про паспорт - копии всех страниц с отметками - их тоже заверять и переводить? Страницы с визами и печатями на вьезд и выезд из страны

Спасибо за ответы на всем надоевшие вопросы.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2019, 15:48   #2
Vnik
Rayo Vallecano de Madrid
 
Аватар для Vnik
 
Сообщений: 13,522
Проживание:
Регистрация: 13-02-2008
Status: Offline
А какие основания для переезда?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2019, 15:50   #3
stn
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 17-03-2019
Status: Offline
Работа. Программист. Диплом магистра
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2019, 18:03   #4
svf
Пользователь
 
Сообщений: 572
Проживание: Espoo
Регистрация: 14-09-2015
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от stn
Работа. Программист. Диплом магистра


Главные вопросы -
1. контракт есть?
2. зарплата в контракте позволяет воспользоваться статусом "специалиста"?
3. зарплата в контракте позволяет оформить ВНЖ для остальных семьи членов семьи?

Все ответы есть на migri.fi От них будут зависеть ответы уже на ваши вопросы.

>1. Как сделать перевод и легализацию документов? Я у меня есть перевод у сертифицированного переводчика (перевод есть в реестре сайта мигри). Этого достаточно или нужно делать еще нотариальное заверение копий?

Для разных документов по разному. Состав документов зависит от того по какому статусу будете подаваться

>2. Лучше уехать в Финляндию и подать документы там или ждать в России? есть туристическая виза

Права на работу будет только у специалиста. В других случаях приехать можно, работать нельзя.

>3. если я заполняю анкету на сайте enterfinland и со мной едет семья. Как мне подать документы на всех?

На migri.fi есть список форм для всех членов семьи. Если по лимитам проходите, то подаваться надо сразу всем, потом замучаетесь обосновывать.

>4. Если кто-то сейчас подал или недавно, подскажите по срокам. Долго ли ждать?

По разному - от недели до года. Зависит от многих причин, в первую очередь от того по какому статусу подаетесь.

>5. вопрос про паспорт - копии всех страниц с отметками - их тоже заверять и переводить? Страницы с визами и >печатями на вьезд и выезд из страны

Нет.
 
Old 17-03-2019, 19:57   #5
stn
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 17-03-2019
Status: Offline
Добрый вечер, спасибо за ответы.

У меня есть контракт, и зарплата проходит под требования специалиста. Зарплата позволяет жить всей семьей.
В браке больше 10 лет, ребенок несовершеннолетний рожден в браке.

Подскажите пожалуйста по документам. я не понимаю, что значит легализовано и переведено.

У меня есть перевод диплома, паспорта на финский язык у сертифицированного переводчика. Получается, что этого недостаточно? Контракт тоже на финском языке.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2019, 20:30   #6
stn
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 17-03-2019
Status: Offline
General attachments
1. Valid passport

2. Passport photo - есть

3. Colour copies of the passport page containing personal data and of all passport pages that contain notes - - есть, с переводом на финский страница с детальной информацией, у финского сертифицированного переводчика. Остальные страницы только копии (визы и отметки о пересечении границы)

4. Document showing that you are legally staying in the country where you submit the application
Form MP_1 (if you already are in Finland and apply for your first residence permit) - не нужно, если я в России

Application-specific attachments
1.Certificate concerning the principal terms and conditions of employment; or
2. Consultancy agreement - это трудовой контракт?

3. Certificate of fringe benefits from the employer/client - есть в трудовом контракте
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2019, 21:04   #7
svf
Пользователь
 
Сообщений: 572
Проживание: Espoo
Регистрация: 14-09-2015
Status: Offline
+ для семьи
Свидетельство о рождении ребенка - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Диплом - перевод, копия, апостиль. Апостиль на оригинал ставить не надо - это минимум месяц, т.к. делается через МинОбр.
Свид.о браке - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Паспорта членов семьи также как и основного заявителя - копии всех страниц с записями.

Ну и + все нужные формы ессно.

Мы в свое время в Питере заверение, апостиль и перевод для нужных документов делали в EgoTranslating одним пакетом. Стоило это что-то около 10 т.р., но, поскольку, платила контора, то было не важно.

Насколько я помню, на финский не переводили ничего, только на английский.

>Application-specific attachments
>1.Certificate concerning the principal terms and conditions of employment; or
>2. Consultancy agreement - это трудовой контракт?
>3. Certificate of fringe benefits from the employer/client - есть в трудовом контракте

Да, по хорошему это все должно быть в контракте.
 
Old 17-03-2019, 21:13   #8
stn
Пользователь
 
Сообщений: 6
Проживание:
Регистрация: 17-03-2019
Status: Offline
Благодарю за подробный ответ. Тоже кстати буду в Эспоо
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 17-03-2019, 21:22   #9
Grib
Registered User
 
Сообщений: 1,080
Проживание: в Финляндии
Регистрация: 21-07-2008
Status: Offline
я не понимаю, что значит легализовано и переведено.

Цитата:
Сообщение от stn
.....

Легализация - это постановка апостиля на всех документы, в том числе и на переводы.Легализацию в Финляндии, делают нотариусы в магистратах, в РФ уполномоченные конторки...
В Финляндии минут 10, в РФ 3 - 4 дня.
Обычно что бы не шлепать печать, на каждый лист, документы сшивают в единый пакет. Сзади ставят печать апостиля на весь пакет документов.
Переведено: это постановка печати сертифицированного переводчика, на документ, с надписью что перевел и т.д. и т.п.
В РФ это единая услуга... переводят на на любой язык, и апостиль ставят, тоже обычно любой.
Для справки: Апости́ль[1] (фр. Apostille) — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации.
Штамп «Апостиль» ставится на оригиналы и копии документов.
После постановки печати апостиль, документ становится действителен, для другой страны, подписавшей конвенцию по апостиль.
Если делает для Финляндии ищите перевод и апостиль для Финляндии по своему городу. Или рядом с ним. Обычно пакетов и перевод и апостиль.
Если наоборот, идете в финский магистрат, там ставят апостиль, но перевод делает сам переводчик, имеющий право и печать. Т.е вначале переводчики, потом апостилирование.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-09-2019, 21:09   #10
Gams
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 09-09-2019
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от svf
+ для семьи
Свидетельство о рождении ребенка - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Диплом - перевод, копия, апостиль. Апостиль на оригинал ставить не надо - это минимум месяц, т.к. делается через МинОбр.
Свид.о браке - апостиль, копия, перевод (в таком порядке)
Паспорта членов семьи также как и основного заявителя - копии всех страниц с записями.

Ну и + все нужные формы ессно.

Мы в свое время в Питере заверение, апостиль и перевод для нужных документов делали в EgoTranslating одним пакетом. Стоило это что-то около 10 т.р., но, поскольку, платила контора, то было не важно.

Насколько я помню, на финский не переводили ничего, только на английский.

>Application-specific attachments
>1.Certificate concerning the principal terms and conditions of employment; or
>2. Consultancy agreement - это трудовой контракт?
>3. Certificate of fringe benefits from the employer/client - есть в трудовом контракте

Да, по хорошему это все должно быть в контракте.



Доброго времени суток форумчане!
Подскажите пожалуйста я правильно понимаю, что при заполнении анкеты на детей сейчас необходимо заполнять согласие опекунов (в произвольной форме) на получение ВНЖ детьми, при этом также подающих заявление на ВНЖ? Также не понятна ситуация с заполнением ответа на возможный отказ от въезда и запрета на въезд (форма MP_1), необходимо заполнять или нет?!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-09-2019, 21:44   #11
ponom
uusi jäsen
 
Аватар для ponom
 
Сообщений: 2,884
Проживание: Tampere
Регистрация: 13-04-2016
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от Gams
Доброго времени суток форумчане!
Подскажите пожалуйста я правильно понимаю, что при заполнении анкеты на детей сейчас необходимо заполнять согласие опекунов (в произвольной форме) на получение ВНЖ детьми, при этом также подающих заявление на ВНЖ? Также не понятна ситуация с заполнением ответа на возможный отказ от въезда и запрета на въезд (форма MP_1), необходимо заполнять или нет?!

"Да" на оба вопроса. Это не сложно, там очень мало заполнять.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old 09-09-2019, 21:57   #12
Gams
Пользователь
 
Сообщений: 8
Проживание:
Регистрация: 09-09-2019
Status: Offline
Цитата:
Сообщение от ponom
"Да" на оба вопроса. Это не сложно, там очень мало заполнять.


Спасибо!
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old Вчера, 07:06   #13
Камыш
Пользователь
 
Сообщений: 104
Проживание:
Регистрация: 31-08-2018
Status: Offline
stn дай пожалуйста ссылочку на страницу enterfinland, где анкета на ОЛ на основании работы, буду весьма благодарен.
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Old Вчера, 11:08   #14
Crest
Пользователь
 
Сообщений: 14,658
Проживание: Great Finland
Регистрация: 02-06-2009
Status: Offline
Ссылка на страницу, только без регистрации дальше не пройти.
https://enterfinland.fi/eServices/info/workpermit
 
0
 
0
    Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра Оценка этой теме
Оценка этой теме:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

vB коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



» Объявления на Doska.fi

» Галерея Финляндии

» Реклама на Doska.fi

» Общение в городах

» Реклама на Russian.fi


Часовой пояс GMT +3, время: 04:34.

Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2019 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно