Голос Суоми 9.3.2013


Шеф-редактор альманаха "Под небом единым" Елена Лапина-Балк рассказывает о новом номере альманаха.
09.03.2013

Прослушиваний: 80


Комментарии (17):

 16    1
Комментарии к записи
Закрыть
Добавить комментарий

Игорь Белкин 1
10.03.2013
Кто бы чего не говорил, а основная заслуга Елены! И мы с тобой!
В.З. 2
10.03.2013
Интересный журнал, не думал, что столько русских авторов здорово пишущих есть по всему миру! Болгарскую литературу мы незаслуженно забыли - спасибо за ее воскрешение!
Гость Л.О. 3
10.03.2013
Интересное интервью. Поймала себя на сожалении о том, что оно так быстро закончилось. Это бывает со мной крайне редко. Я не писатель, я - читатель, изголодавшийся по качественной литературе. Крайне удивлена тем, что альманах, в котором так много достойных авторов из Финляндии, так мало известен в этой стране проживания. Елена, Вы не могли бы ответить на мой вопрос? Он "плохо раскручен" здесь или есть иные причины, по которым СМИ так долго "игнорировал" ваши успехи? Как любопытный читатель, давно проживающий в Финляндии, знакома со всеми русскоязычными изданиями и нахожу Ваш альманах наиболее интересным по уровню авторов и тематике. Спасибо Вам, Елена, за то, что альманах не снижает планку. Думаю, что в этом большая заслуга вашего редакторского совета. С интересом и уважением жду следующего издания.
Ольга Сторожик (Москва) 4
10.03.2013
С сайта альманаха на интервью: Выпуск такого издания, которое смогло объединить русскоязычных авторов из многих стран мира, решает важнейшую задачу по укреплению связей с соотечественниками, способствует сохранению, распространению и упрочению позиций русского языка, пропагандирует достижения отечественной культуры за рубежом. Надеемся на сотрудничество. МКЦ «Городская площадь» поздравляет Международную Творческую Ассоциацию «Тайвас», авторов, организаторов и вдохновителей этого проекта и желает всем больших творческих успехов. Президент МКЦ «Городская площадь» Ольга Сторожик
Надежда Жандр 5
10.03.2013
Приятно сознавать, что под эгиду нашей творческой группы собирается действительно большое количество талантливых авторов. Журнал просто интересно читать! Всем членам группы "Тайвас", всем авторам журнала "Под небом единым" успехов и вдохновения!
Павел Голушко 6
10.03.2013
Сохрани мою тень. Не могу объяснить. Извини. Это нужно теперь. Сохрани мою тень, сохрани. За твоею спиной умолкает в кустах беготня. Мне пора уходить. Ты останешься после меня... ©Иосиф Бродский Талантливые авторы, удивительные произведения, великий Русский язык... Разные страны, разные культуры, разные мысли, но язык - он один! Разнообразие сайтов, газет, страниц... каждая восхваляет своё, своих, самосебейных... мимо, мимолётно, забываемо... "Под небом единым" - вот... прочь пустота, фальшь, самовлюблённость... АВТОРЫ... именно им уделяется место во времени... Небо заметило меня и я, благодаря ему, рядом с вами. Шлю благодарности хозяйке этого уютного дома за приглашение почитать свои стихи, у камина, в компании замечательных друзей... Услышать многообразие строк, и донести до нашего шведского союза писателей... показать, что мы хороши не только в переводах своих мыслеобразов, показать, что эти строки вносят в другую культуру новое, лиричное, жизненнонеобходимое... Новую литературу! Новое время! Новую жизнь!
Даниил Чкония (Кёльн) 7
10.03.2013
Дорогая Елена! Коллеги! Вы делаете большое дело, соединяя поэтические души и человеческие сердца тех, для кого родиной является русский язык, где бы волею судеб эти люди не оказались! Ваш сборник - это ещё один камешек, дополняющий мозаику огромного единого пространства русской литературы без границ! Главный редактор журнала "Зарубежные записки" Даниил Чкония (Кёльн).
Viktor P. 8
11.03.2013
Молодцы, что держите уровень, не опускаетесь до клубной самодеятельности!
А. Филимонов 9
11.03.2013
Сегодня острова русской культуры, каким является альманах "Под небом единым", могут и должны стать во главе развития русской литературы и сохранения традиции, являя пример литературным столицам.
Анна Людвиг 10
11.03.2013
Очень интересное, насыщенное интервью, с удовольствием прослушала. Хочу отметить прекрасную, профессиональную работу Хели Йорманайнен. Её вопросы умны, душевны. Заметно, что она вдумчиво читает альманах, чувствуется любовь к русскоязычной культуре, что, кстати, подтверждается и её замечательным владением русского языка, богатым словарным запасом. Спасибо Вам огромное, Хели! С благодарностью и теплом из продрогшей Германии, Анна
Anna Ludwig 11
12.03.2013
Прошу прощения, в отличие от Хели, я русским языком, похоже, не владею. В предыдущем тексте следует, естественно, читать " владением русским языком"
Anna Tukina 12
13.03.2013
Бесконечно приятно было слышать Вас, дорогая Еленочка! Спасибо за чудесный прием! Рада была присутствовать на вечере и сделать презентацию своего первого сборника. И конечно же, большой радостью было увидеться и познакомиться с соавторами альманаха. И не только ;)
Akc 13
13.03.2013
Хорошее интервью! Приятно было услышать, что наш совместный с Леной проект "бардовская песня на бумаге" оказался настолько удачным, что с него начался интерес к бардам в Финляндии, стали "подражать" Тайвасу. А наши барды (Борзов, Крастошевский, Валентина Гиндлер, другие) помню так были приятно удивлены, увидев свои стихи на бумаге, что Володя Борзов книжку своих стихов выпустил (а до подборки в Тайвасе - многие только диски выпускали, а оказывается - напрасно)
Гость 14
13.03.2013
Елена, альманах «Под небом единым» приветствует соседняя и близкая по Духу Карелия! Поздравляю авторов альманаха со вступлением в организацию зарубежного отделения СПб СП России, членом которого довелось стать и мне. Мы, действительно, находимся под Небом единым: …И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье. И он к устам моим приник, И вырвал грешный мой язык, И празднословный, и лукавый, И жало мудрыя змеи В уста замершие мои Вложил десницею кровавой. И он мне грудь рассек мечом, И сердце трепетное вынул И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстую водвинул. Как труп в пустыне я лежал, И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей». А.С. Пушкин Пусть пророческие строки поэта помогут и нам обрести дар прозрения! Желаю всем новых творческих успехов и благодарю за развитие и верность русской литературной традиции. Светлана Большакова, Петрозаводск, Карелия
Гость Лютэль 15
15.03.2013
Из Израиля - привет и самые искренние пожелания процветания альманаху, в котором собраны такие талантливые и интересные люди... И пусть Единое небо будет светлым, мирным и спокойным! Всем авторам - вдохновения и удачи! Елене - сил и терпения! Она - тот стержень, вокруг которого выстраивается всё здание альманаха... Светлой весны всем!
Гость Елена Андрейченко (Афины, Греция) 16
18.03.2013
Спасибо за интересное интервью. С нашей стороны, а именно, со стороны преподавателя, работающего в университете со студентами, можно сказать, что альманах объединяет не только русскоязычных авторов или даже соотечественников; он стал союзом всех, интересующихся и любящих русскую культуру, а также тех, кто профессионально занимается русским языком и литературой. Студенты факультета Славистики Афинского университета изучают альманах с позиции функционирования современного русского языка и "жизни" выражающей его литературы; особый интерес представляет практика перевода, т.к. довольное количество произведений уже используется студентами и преподавателями в учебных целях, а именно в переводах на греческий язык. Желаю дальнейших творческих успехов и передаю самые теплые пожелания от наших студентов, с которыми шеф-редактор Елена Лапина-Балк успела познакомиться и подружиться во время презентации 2012 года! Хели, Вам также жаркий афинский привет! Еще раз спасибо за интервью!
Гость Елена Андрейченко (Афины, Греция) 17
18.03.2013
Спасибо за интересное интервью. С нашей стороны, а именно, со стороны преподавателя, работающего в университете со студентами, можно сказать, что альманах объединяет не только русскоязычных авторов или даже соотечественников; он стал союзом всех, интересующихся и любящих русскую культуру, а также тех, кто профессионально занимается русским языком и литературой. Студенты факультета Славистики Афинского университета изучают альманах с позиции функционирования современного русского языка и "жизни" выражающей его литературы; особый интерес представляет практика перевода, т.к. довольное количество произведений уже используется студентами и преподавателями в учебных целях, а именно в переводах на греческий язык. Желаю дальнейших творческих успехов и передаю самые теплые пожелания от наших студентов, с которыми шеф-редактор Елена Лапина-Балк успела познакомиться и подружиться во время презентации 2012 года! Хели, Вам также жаркий афинский привет! Еще раз спасибо за интервью!


Добавить комментарий
Авторские права и ответственность за содержимое записей остаются у самих авторов. Администрация портала не несет ответственности за записи.




Закрыть
Russian.fi - Финляндия по-русски © Suomitech Oy, 2002-2017 При использовании материалов с сайта указание ссылки на russian.fi обязательно