Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Как по-фински / по-русски будет? (Osa 1) (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=34081)

Habiiba 06-02-2007 12:28

Цитата:
Сообщение от Chuhna
В данном контексте различия именно есть, так как речь идет именно о режиме работы, который не ограничивается только домом, а охватывает весь район проживания. Точнее даже гораздо шире, но с возможностью вести эту работу с района проживания.


Ваш перевод про место проживания более близок к оригиналу...но все равно настаиваю на том, что варинт "на дому" является верным, к тому же если принять во внимание и контекст и специфику работы, а именно поиск электронных адресов российских фирм. Понятное дело, что сочетание " на дому" означает не только работу в стенах именно своего дома. Можно и в библиотеку пойти там воспользоваться интернетом. Или к другу. Или вообще путешествовать по Африке и связываться с работодателем из разных мест. Все равно будет считаться "на дому". Если рассуждать по-русски :)

leijona3 08-02-2007 18:05

Похоже,у меня плохо дело обстоит с русским.
Как по-русски будет:Ote väestötietojärjestelmästä.?-Справка из данных народонаселения(?)
Yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmään talletettujen tietojen mukaisiksi-
Вышеуказанные сведения заверены в соответствии с данными народонаселения(?)

NorthV 12-02-2007 15:10

подскажите плииз.
как на русский перевести, и есть ли смысл в данной фразе:
"Tietoa analysoidaan Suomi, oka valitsi lauantaina
Kaikki team.
Testamenttasi johtajan entisen kokoinen taidetoimikunta ja avoinna normaalia paikkatiedon?"

Графиня 12-02-2007 15:13

Цитата:
Сообщение от NorthV
подскажите плииз.
как на русский перевести, и есть ли смысл в данной фразе:
"Тиетоа аналысоидаан Суоми, ока валитси лауантаина
Каикки теам.
Тестаменттаси ёхтаян ентисен кокоинен таидетоимикунта я авоинна нормаалиа паиккатиедон?"


Ну очен´ странный текст.

По-душка 12-02-2007 15:31

Цитата:
Сообщение от NorthV
подскажите плииз.
как на русский перевести, и есть ли смысл в данной фразе:
"Tietoa analysoidaan Suomi, oka valitsi lauantaina
Kaikki team.
Testamenttasi johtajan entisen kokoinen taidetoimikunta ja avoinna normaalia paikkatiedon?"

Это что машинный перевод?

Екатерина 12-02-2007 21:57

Помогите!
Как будет YKI-tutkinto? Yleiskieli-tutkinto?

Ralphie 12-02-2007 22:03

Цитата:
Сообщение от Екатерина
Помогите!
Как будет YKI-tutkinto? Yleiskieli-tutkinto?


Yleinen kielitutkinto

http://www.oph.fi/SubPage.asp?path=1,17629,3432

Екатерина 12-02-2007 22:16

Цитата:
Сообщение от Ralphie



Ральфи, а как ето по русски, не знаешь?

kaulivic 12-02-2007 22:48

Yleinen kielitutkinto - Универсальный (общий) языковой экзамен.

olgsmir 13-02-2007 12:36

Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой!

Toivotan menestystä paikan etsimisessä.

Riku rik 13-02-2007 12:41

Цитата:
Сообщение от olgsmir
Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой!

Toivotan menestystä paikan etsimisessä.

Желаем удачи/успехов в поиске места (рабочего?)

ПАУТИНА 13-02-2007 16:13

Переведите, пожалуйста :

-Eturauhassairaudet
-Puutumusta raajoissa

kaulivic 13-02-2007 16:32

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Переведите, пожалуйста :

-Eturauhassairaudet
-Puutumusta raajoissa



Eturauhassairaudet - заболевания предстательной железы.

Puutumusta raajoissa: Puutumus - одеревенелость или анестезия, raaja - конечность. Получается на нечувствительных ногах. Не знаю точно, наверно это идиома и означает что-то типа на деревянных ногах.

PearLinShell 13-02-2007 16:39

Цитата:
Сообщение от kaulivic
Eturauhassairaudet - заболевания предстательной железы.

Puutumusta raajoissa: Puutumus - одеревенелость или анестезия, raaja - конечность. Получается на нечувствительных ногах. Не знаю точно, наверно это идиома и означает что-то типа на деревянных ногах.

Скорее всего имеется ввиду "онемелость конечностей"

ПАУТИНА 13-02-2007 16:47

kaulivic, PearLinShell огромное спасибо за помошь :hej:

Albina 15-02-2007 10:44

пожалуйста, переведите:

PE 23.2. Kevään 2007 valmistuvat parturi-kampaajat esittää: MAD HAIR DAY -hiusnäytös
Kampauksia, muotia, fantasiaa...


Спасибо!

Reijo 15-02-2007 13:20

Цитата:
Сообщение от Albina
пожалуйста, переведите:

ПЕ 23.2. Кевääн 2007 валмистуват партури-кампааят еситтää: МАД ХАИР ДАЫ -хиуснäытöс
Кампауксиа, муотиа, фантасиаа...


Спасибо!

В пятницу 23.2 выпускники парикмахерских курсов весны 2007 представляют :День сумасшедших волос - представление парикмахерского искусства - причёски,мода,фантазии....

Albina 15-02-2007 13:54

Reijo , спасибо! :)

Pashka 15-02-2007 15:57

привет всем ! Кто нибудь может перевести это слово...пож-та...

piinasi

ведьмочка 15-02-2007 16:12

Цитата:
Сообщение от Pashka
привет всем ! Кто нибудь может перевести это слово...пож-та...

piinasi


твое мучение

Pashka 15-02-2007 16:21

Цитата:
Сообщение от ведьмочка
твое мучение


Спасибо !!

Pashka 15-02-2007 16:51

Помогите перевести еще пож-та очень нужно !!

onko kellaan tietoo onko Steve ja ta uus komeetta Annika yhessa

ПАУТИНА 15-02-2007 16:53

Цитата:
Сообщение от Pashka
Помогите перевести еще пож-та очень нужно !!

онко келлаан тиетоо онко Стеве я та уус комеетта Анника ыхесса


У кого-нибудь есть свединия о том, вместе ли Стив и та новая камета, Анника ?

Графиня 15-02-2007 17:17

Цитата:
Сообщение от ведьмочка
твое мучение


Зависит,конечно,от контекста,но мне кажется, что в данном случае имеется глагол: piinata-мучит´. В прошедшем времени.

olgsmir 16-02-2007 17:01

Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой!

Tarjouksella piti itse asiassa olla sopimuksen alkamispäivänä 1.4.07, mutta siihen oli jäänyt virhe - olemme muuttaneet tarjoukselle sopimuksen alkamispäiväksi 1.4.07.

Pashka 23-02-2007 08:04

Ребята помогите пож-та с переводом...очень срочно нужно !!

слово : 40 vuodeksi
Steve vaikeni, mutta ei pakoillut valokuvaajia tanaan oikeudessa..

Entiselle Stevelle luettin torstaina syyte lapsen seksuaalisesta hyvaksikaytosta..

PearLinShell 23-02-2007 08:36

Цитата:
Сообщение от Pashka
Ребята помогите пож-та с переводом...очень срочно нужно !!
слово : 40 vuodeksi
Steve vaikeni, mutta ei pakoillut valokuvaajia tanaan oikeudessa..
Entiselle Stevelle luettin torstaina syyte lapsen seksuaalisesta hyvaksikaytosta..

40 vuodeksi - до сорока лет, к сорока годам(без контекста трудно определить)
Сегодня в суде Стеве хранил молчание, но от фотографов не прятался.
Бывшему??? Стеве в четверг предъявили обвинение об использовании ребёнка для удовлетворения сексуальных потребностей.

Chuhna 23-02-2007 09:12

Цитата:
Сообщение от PearLinShell
Бывшему??? Стеве в четверг предъявили обвинение об использовании ребёнка для удовлетворения сексуальных потребностей.

Может "предъявили обвинение в сексуальных домогательствах к ребенку"? Как-то более по-русски.

Pashka 23-02-2007 09:14

PearLinShell СПАСИБО !!

Пож-та помогите перевести еше этот текс...он большой но мне действительно
ОЧЕНЬ нужно и важно !!

Asia kasiteliin Helsingin karajaoikeudessa suljetuin ovin. Epaillyn uhrin avustaja
pyysi kasittelya salaiseksi heti oikeudenkaynnin aluksi.
Han vetosi siihen, etta oikeudessa tulee esille alaikaista koskevaa arkaluontoista
aineistoa.
Steve kieltaytyi torstaina kommentoimasta toimittajille haneen kohdistuvaa lapsen
hyvaksikayttoepailya. Karajaoikeuteen saapunut Steve ei kuitenkaan pakoillut
vastassa olleita lehtikuvaajia.
Steven avustaja vetosi oikeudenkaynnin tauolla, etta hanen paamiehensa saisi,
juoda kahvinsa rauhassa toimittajien ahdisteluilta.
Hiuksensa poninhannalle sutaissut Steve oli pukeutunut harmaisiin suoriin housuihin
ja liiviin.
STT: n tietojen mukaan Steven epaillaan harjoittaneen seksia teiniikaisen tyton
kanssa. Steven ja hanen uhrikseen epaillyn tyton nakemykset eroavat toisistaan.

Пож-та хотя бы в 3-4 предложениях....самое главное...о чем идет речь..

PearLinShell 23-02-2007 09:37

Цитата:
Сообщение от Chuhna
Может "предъявили обвинение в сексуальных домогательствах к ребенку"? Как-то более по-русски.

Спасибо большое !
Дело в том, что к своему стыду(а может к счастью) об этих страстях только уже здесь узнала, а потому никак не могла для себя перевести как же это по-русски будет.
Ещё раз спасибо.

PearLinShell 23-02-2007 09:57

Цитата:
Сообщение от Pashka
Asia kasiteliin Helsingin karajaoikeudessa suljetuin ovin. Epaillyn uhrin avustaja
pyysi kasittelya salaiseksi heti oikeudenkaynnin aluksi.
Han vetosi siihen, etta oikeudessa tulee esille alaikaista koskevaa arkaluontoista
aineistoa.
Steve kieltaytyi torstaina kommentoimasta toimittajille haneen kohdistuvaa lapsen
hyvaksikayttoepailya. Karajaoikeuteen saapunut Steve ei kuitenkaan pakoillut
vastassa olleita lehtikuvaajia.
Steven avustaja vetosi oikeudenkaynnin tauolla, etta hanen paamiehensa saisi,
juoda kahvinsa rauhassa toimittajien ahdisteluilta.
Hiuksensa poninhannalle sutaissut Steve oli pukeutunut harmaisiin suoriin housuihin
ja liiviin.
STT: n tietojen mukaan Steven epaillaan harjoittaneen seksia teiniikaisen tyton
kanssa. Steven ja hanen uhrikseen epaillyn tyton nakemykset eroavat toisistaan.

Пож-та хотя бы в 3-4 предложениях....самое главное...о чем идет речь..

Дело рассматривалось в суде г. Хельсинки при закрытых дверях. В самом начале судебного процесса, защитник подозреваемого пострадавшего поросил, чтобы процесс был секретным.
Он объяснил свою просьбу тем, что в суде выйдут наружу деликатные материалы касающиеся малолетнего.
В четверг Стеве отказался прокомментировать журналистам подозрения об обвинении его в сексуальных домогательствах к ребенку. Прибыв в суд Стеве, конечно, не избегал фотокррреспондентов.
Защитник Стеве аппелировал к суду в перерыве, чтобы его подзащитный смог бы попить кофе спокойно от преследований журналистов.
С волосами завязанными в хвостик, Стеве был одет в прямые серые брюки и жилетку.
Согласно данным STT: Стеве обвиняют в том, что он занимался сексом с девочкой подростком. Показания Стеве и пострадавшей девочки отличаются друг от друга.

Pashka 23-02-2007 10:06

PearLinShell ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО И РЕСПЕКТ !!!!!!!!!!

Pashka 27-02-2007 12:45

Привет всем ! Снова обращаюсь за помощью....перевести статью в журнале...новая
статья.
Статья большая, но хотя бы примерно о чем речь...действительно важно...попробовал
перевести с online словарем...нет многих слов..
Пож-та помогите...
Steven hyvaksikayttosyyte kaatui.
Uralta elakkeelle jaaneen Steven syyte lapsen seksuaalisesta hyvaksikaytosta on
hylatty Helsingin karajaoikeudessa. Stevelle myonnettiin vuonna 2003 tyokyvyttomyyselake
polvivamman takia.
Steve syytetiin siita, etta han olisi harrastanut seksia teini-ikaisen tyton kanssa.
Steven ja hanen uhrikseen epaillyn tyton nakemykset tapahtumista erosivat kovasti
toisistaan.
Uhriksi epailty tytto kavi itse tekemassa Steve rikosilmoituksen. Jutussa kuultiin
asianosaisten lisaksi kahta Steven kutsumaa yllatystodistajaa. Steve otti vapauttavan
tuomion vastaan Espanjassa, silla han lensi sunnuntaina iltakoneella Madridiin. Steve on
tyoskennellyt baarimestarina ravintolassa Teneriffalla ja ilmeisesti tyoskentelee yha.
Steve itse kertoi lomailevansa Teneriffalla, ja tyoskennelleensa siella joskus aimmin
satunnaisesti.
Oikeus maarasi valtion maksamaan Steven avustajalle korvaukseksi yli 2300 euron palkkion.

Буду ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ благодарен тому, кто переведет всю статью !!!!

Reijo 27-02-2007 14:35

Цитата:
Сообщение от Pashka
Привет всем ! Снова обращаюсь за помощью....перевести статью в журнале...новая
статья.
Статья большая, но хотя бы примерно о чем речь...действительно важно...попробовал
перевести с онлине словарем...нет многих слов..
Пож-та помогите...
Стевен хываксикаыттосыыте каатуи.
Уралта елаккеелле яанеен Стевен сыыте лапсен сексуаалисеста хываксикаытоста он
хылатты Хелсингин караяоикеудесса. Стевелле мённеттиин вуонна 2003 тёкывыттомыыселаке
полвивамман такиа.
Стеве сыытетиин сиита, етта хан олиси харрастанут сексиа теини-икаисен тытон кансса.
Стевен я ханен ухриксеен епаиллын тытон накемыксет тапахтумиста еросиват ковасти
тоисистаан.
Ухрикси епаилты тытто кави итсе текемасса Стеве рикосилмоитуксен. Ютусса куултиин
асианосаистен лисакси кахта Стевен кутсумаа ыллатыстодистаяа. Стеве отти вапауттаван
туомион вастаан Еспанясса, силла хан ленси суннунтаина илтаконеелла Мадридиин. Стеве он
тёскеннеллыт баариместарина равинтоласса Тенериффалла я илмеисести тёскентелее ыха.
Стеве итсе кертои ломаилеванса Тенериффалла, я тёскеннеллеенса сиелла ёскус аиммин
сатуннаисести.
Оикеус маараси валтион максамаан Стевен авустаялле корвауксекси ыли 2300 еурон палккион.

Буду ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ благодарен тому, кто переведет всю статью !!!!

Стиве получил оправдательный приговор .
Обвинение ушедшего на пенсию Стива в соврщении малолетних
было отвергнуто Хельсингским городским судом.Стиву была назначенна в 2003-м году пенсия по инвалидности из-за травмы колена.Стиву было предьявленно обвинениe в том,что он занимался сексом с девочкой подросткового возраста.Протоколы допроса о происшедшем Стива и девочки очень разнились.Подозреваeмая жертва (девочка) сама написала заявление об изнасиловании..На слушании были допрошенны кроме сторон -участников ,также внезапно вызванные Стивом 2 свидетеля.Стива будет освобождён от всех обвинений в Испании,т.к он вылетел вечерним рейсом в Мадрид.Стив работал барменом в ресторане на Тенериффе и видимо работает там до сих пор.Стив сам рассказал о том ,что он отдыхал на Тенериффе и иногда ,по случаю подрабатывал там.
Суд назначил государству выплатить помошнику Стива компенсацию в размере более 2300 €.
...Уфф,не самый лёгкий текст,а чё ето Стив тебя так взволновал?Не первый раз о нём пишешь?...
.

Pashka 27-02-2007 15:11

Reijo СПАСИБО ОГРОМНОЕ за перевод !!

osk 28-02-2007 09:02

СРОЧНО ,!!! помогите перевести на финский
 
Всем привет, кто нибудь- помогите. необходимо перевести текст на финский язык, 2 странички. приветственное письмо,можно писать в icq 298637456, ольга.

Ralphie 28-02-2007 19:44

Цитата:
Сообщение от osk
Всем привет, кто нибудь- помогите. необходимо перевести текст на финский язык, 2 странички. приветственное письмо,можно писать в icq 298637456, ольга.


Сколько заплатишь?

Liika 04-03-2007 11:12

pomogite perevesti. Nuzna pomosh ot zenskogo pola
 
Мне необходима консультация врача.Понимаю я прекрасно,а говорю хуже
дево4ки , у кого хорошее знание язика , помогите позалуиста
сут проблеми сообсю в ли4ном писме
буду здат ответа

olgsmir 05-03-2007 09:57

СРОЧНО ,!!! помогите перевести на финский

взаимное обучение

Может ли кто-нибудь помочь мне вот в таком деле. Я решила улучшить свой разговорный финский и познакомлюс для этой цели с финном, который очень хочет улучшить свой русский.

Reijo 05-03-2007 12:49

Цитата:
Сообщение от olgsmir
СРОЧНО ,!!! помогите перевести на финский

взаимное обучение

Может ли кто-нибудь помочь мне вот в таком деле. Я решила улучшить свой разговорный финский и познакомлюс для этой цели с финном, который очень хочет улучшить свой русский.

Напиши в приват,есть парочка телефонов.Но в Сюсмя...

MARTIWKA 05-03-2007 12:59

помогите перевеcти на руccкии 2 предлоjния
 
Mikäli ette esteen vuoksi pääse käymään ottakaa yhteyttä puhelimitse.
Ottakaa tämä kirje mukaan noutaessanne asiakirjoja.

Alisska 05-03-2007 13:38

Цитата:
Сообщение от MARTIWKA
Микäли етте естеен вуокси пääсе кäымääн оттакаа ыхтеыттä пухелимитсе.
Оттакаа тäмä кирэ мукаан ноутаессанне асиакирёя.



Если вы не сможете прийди по какой-либо причине, свяжитес с нами по телефону. Возмите ето писмо с собой когда придёте за документами.

MARTIWKA 05-03-2007 13:40

Цитата:
Сообщение от Alisska
Если вы не сможете прийди по какой-либо причине, свяжитес с нами по телефону. Возмите ето писмо с собой когда придёте за документами.

Cпасибо огромное!!!

По-душка 06-03-2007 19:41

а как будет по-русски kirsikkatomaatti? помидор-вишенка что ли?

Ralphie 06-03-2007 20:30

Google >1 min. :)

Томат вишневидный или помидор Черри. Второй вариант значительно популярней первого.

Haha 06-03-2007 20:33

Цитата:
Сообщение от Ralphie
Google >1 min. :)

Томат вишневидный или помидор Черри. Второй вариант значительно популярней первого.

Еще встречается название "вишневый помидор (черри)"

По-душка 06-03-2007 20:35

Спасибо ребята! Зачем мне Гугл, когда вы у меня есть! ;)

Pupuinen 07-03-2007 22:10

Как может быть по-фински "инженер мелиоратор гидрокоммуникаций" ????

mikkakaulio 09-03-2007 16:17

Какой правильный перевод такого предложения,что это значит?

Oikeus 3-vuotta autoverovalituksen sisään jättämiseen

По-душка 09-03-2007 16:37

Цитата:
Сообщение от mikkakaulio
Какой правильный перевод такого предложения,что это значит?

Oikeus 3-vuotta autoverovalituksen sisään jättämiseen

ты все правильно написал?
Право 3 года до подачи аппеляционной жалобы касательно налога на автомобиль

mikkakaulio 09-03-2007 16:43

Цитата:
Сообщение от По-душка
ты все правильно написал?
Право 3 года до подачи аппеляционной жалобы касательно налога на автомобиль


Да.Я скопировал это предложение с финн.сайта по продаже машин :)

ПС.Лучше,если бы это звучало,как "право в течении трёх лет(а значит,через,почти,три года) насчитать автоналог" :D

ПС.Спасибо.Вообщем,это предложение никак не меняет ситуации в лучшую/выгодную сторону :)

По-душка 09-03-2007 16:58

Цитата:
Сообщение от mikkakaulio
Да.Я скопировал это предложение с финн.сайта по продаже машин :)

ПС.Лучше,если бы это звучало,как "право в течении трёх лет(а значит,через,почти,три года) насчитать автоналог" :D

ПС.Спасибо.Вообщем,это предложение никак не меняет ситуации в лучшую/выгодную сторону :)

У меня ошибка была: право НА подачу.
Да похоже ты прав. Автоналог они сразу насчитают, а на жалобы аж целых 3 года дают.

bmw7e32 10-03-2007 12:01

Työ alkaa Sopimuksen mukaan
Työaika kokopäivätyö
Työn kesto 6 - 12 kk


Помогите с переводом. Взято из объявления о работе. Спасибо.

Wasp10 10-03-2007 12:09

Цитата:
Сообщение от bmw7e32
Тыö алкаа Сопимуксен мукаан
Тыöаика кокопäивäтыö
Тыöн кесто 6 - 12 кк


Помогите с переводом. Взято из объявления о работе. Спасибо.


Работа начинается как указано в договоре.
Рабочее время - полный рабочий день.
Длительность работы - 6-12 месяцев.

bmw7e32 10-03-2007 12:19

Спасибо...

olgsmir 11-03-2007 16:29

Как по-фински будет? Помогите с переводом / грамматикой!
рождаемость

mikkakaulio 11-03-2007 16:31

Цитата:
Сообщение от olgsmir
рождаемость


syntyvyys(подсмотрел в словарике)

olgsmir 11-03-2007 17:20

Спасибо Mikkakaulio!

siili 11-03-2007 18:01

кто нибудь знает как будет по фински флюрография?
или у них нет такой медицинской услуги?

min'tu 11-03-2007 19:11

[QUOTE=siili]кто нибудь знает как будет по фински флюрография?
или у них нет такой медицинской услуги?[/QUOTE

может попробовать рентген лёгких


Часовой пояс GMT +3, время: 22:55.