![]() |
Цитата:
Ваш перевод про место проживания более близок к оригиналу...но все равно настаиваю на том, что варинт "на дому" является верным, к тому же если принять во внимание и контекст и специфику работы, а именно поиск электронных адресов российских фирм. Понятное дело, что сочетание " на дому" означает не только работу в стенах именно своего дома. Можно и в библиотеку пойти там воспользоваться интернетом. Или к другу. Или вообще путешествовать по Африке и связываться с работодателем из разных мест. Все равно будет считаться "на дому". Если рассуждать по-русски :) |
Похоже,у меня плохо дело обстоит с русским.
Как по-русски будет:Ote väestötietojärjestelmästä.?-Справка из данных народонаселения(?) Yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmään talletettujen tietojen mukaisiksi- Вышеуказанные сведения заверены в соответствии с данными народонаселения(?) |
подскажите плииз.
как на русский перевести, и есть ли смысл в данной фразе: "Tietoa analysoidaan Suomi, oka valitsi lauantaina Kaikki team. Testamenttasi johtajan entisen kokoinen taidetoimikunta ja avoinna normaalia paikkatiedon?" |
Цитата:
Ну очен´ странный текст. |
Цитата:
Это что машинный перевод? |
Помогите!
Как будет YKI-tutkinto? Yleiskieli-tutkinto? |
Цитата:
Yleinen kielitutkinto http://www.oph.fi/SubPage.asp?path=1,17629,3432 |
Цитата:
Ральфи, а как ето по русски, не знаешь? |
Yleinen kielitutkinto - Универсальный (общий) языковой экзамен.
|
Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой!
Toivotan menestystä paikan etsimisessä. |
Цитата:
Желаем удачи/успехов в поиске места (рабочего?) |
Переведите, пожалуйста :
-Eturauhassairaudet -Puutumusta raajoissa |
Цитата:
Eturauhassairaudet - заболевания предстательной железы. Puutumusta raajoissa: Puutumus - одеревенелость или анестезия, raaja - конечность. Получается на нечувствительных ногах. Не знаю точно, наверно это идиома и означает что-то типа на деревянных ногах. |
Цитата:
Скорее всего имеется ввиду "онемелость конечностей" |
kaulivic, PearLinShell огромное спасибо за помошь :hej:
|
пожалуйста, переведите:
PE 23.2. Kevään 2007 valmistuvat parturi-kampaajat esittää: MAD HAIR DAY -hiusnäytös Kampauksia, muotia, fantasiaa... Спасибо! |
Цитата:
В пятницу 23.2 выпускники парикмахерских курсов весны 2007 представляют :День сумасшедших волос - представление парикмахерского искусства - причёски,мода,фантазии.... |
Reijo , спасибо! :)
|
привет всем ! Кто нибудь может перевести это слово...пож-та...
piinasi |
Цитата:
твое мучение |
Цитата:
Спасибо !! |
Помогите перевести еще пож-та очень нужно !!
onko kellaan tietoo onko Steve ja ta uus komeetta Annika yhessa |
Цитата:
У кого-нибудь есть свединия о том, вместе ли Стив и та новая камета, Анника ? |
Цитата:
Зависит,конечно,от контекста,но мне кажется, что в данном случае имеется глагол: piinata-мучит´. В прошедшем времени. |
Как по-фински / по-русски будет? Помогите с переводом / грамматикой!
Tarjouksella piti itse asiassa olla sopimuksen alkamispäivänä 1.4.07, mutta siihen oli jäänyt virhe - olemme muuttaneet tarjoukselle sopimuksen alkamispäiväksi 1.4.07. |
Ребята помогите пож-та с переводом...очень срочно нужно !!
слово : 40 vuodeksi Steve vaikeni, mutta ei pakoillut valokuvaajia tanaan oikeudessa.. Entiselle Stevelle luettin torstaina syyte lapsen seksuaalisesta hyvaksikaytosta.. |
Цитата:
40 vuodeksi - до сорока лет, к сорока годам(без контекста трудно определить) Сегодня в суде Стеве хранил молчание, но от фотографов не прятался. Бывшему??? Стеве в четверг предъявили обвинение об использовании ребёнка для удовлетворения сексуальных потребностей. |
Цитата:
Может "предъявили обвинение в сексуальных домогательствах к ребенку"? Как-то более по-русски. |
PearLinShell СПАСИБО !!
Пож-та помогите перевести еше этот текс...он большой но мне действительно ОЧЕНЬ нужно и важно !! Asia kasiteliin Helsingin karajaoikeudessa suljetuin ovin. Epaillyn uhrin avustaja pyysi kasittelya salaiseksi heti oikeudenkaynnin aluksi. Han vetosi siihen, etta oikeudessa tulee esille alaikaista koskevaa arkaluontoista aineistoa. Steve kieltaytyi torstaina kommentoimasta toimittajille haneen kohdistuvaa lapsen hyvaksikayttoepailya. Karajaoikeuteen saapunut Steve ei kuitenkaan pakoillut vastassa olleita lehtikuvaajia. Steven avustaja vetosi oikeudenkaynnin tauolla, etta hanen paamiehensa saisi, juoda kahvinsa rauhassa toimittajien ahdisteluilta. Hiuksensa poninhannalle sutaissut Steve oli pukeutunut harmaisiin suoriin housuihin ja liiviin. STT: n tietojen mukaan Steven epaillaan harjoittaneen seksia teiniikaisen tyton kanssa. Steven ja hanen uhrikseen epaillyn tyton nakemykset eroavat toisistaan. Пож-та хотя бы в 3-4 предложениях....самое главное...о чем идет речь.. |
Цитата:
Спасибо большое ! Дело в том, что к своему стыду(а может к счастью) об этих страстях только уже здесь узнала, а потому никак не могла для себя перевести как же это по-русски будет. Ещё раз спасибо. |
Цитата:
Дело рассматривалось в суде г. Хельсинки при закрытых дверях. В самом начале судебного процесса, защитник подозреваемого пострадавшего поросил, чтобы процесс был секретным. Он объяснил свою просьбу тем, что в суде выйдут наружу деликатные материалы касающиеся малолетнего. В четверг Стеве отказался прокомментировать журналистам подозрения об обвинении его в сексуальных домогательствах к ребенку. Прибыв в суд Стеве, конечно, не избегал фотокррреспондентов. Защитник Стеве аппелировал к суду в перерыве, чтобы его подзащитный смог бы попить кофе спокойно от преследований журналистов. С волосами завязанными в хвостик, Стеве был одет в прямые серые брюки и жилетку. Согласно данным STT: Стеве обвиняют в том, что он занимался сексом с девочкой подростком. Показания Стеве и пострадавшей девочки отличаются друг от друга. |
PearLinShell ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО И РЕСПЕКТ !!!!!!!!!!
|
Привет всем ! Снова обращаюсь за помощью....перевести статью в журнале...новая
статья. Статья большая, но хотя бы примерно о чем речь...действительно важно...попробовал перевести с online словарем...нет многих слов.. Пож-та помогите... Steven hyvaksikayttosyyte kaatui. Uralta elakkeelle jaaneen Steven syyte lapsen seksuaalisesta hyvaksikaytosta on hylatty Helsingin karajaoikeudessa. Stevelle myonnettiin vuonna 2003 tyokyvyttomyyselake polvivamman takia. Steve syytetiin siita, etta han olisi harrastanut seksia teini-ikaisen tyton kanssa. Steven ja hanen uhrikseen epaillyn tyton nakemykset tapahtumista erosivat kovasti toisistaan. Uhriksi epailty tytto kavi itse tekemassa Steve rikosilmoituksen. Jutussa kuultiin asianosaisten lisaksi kahta Steven kutsumaa yllatystodistajaa. Steve otti vapauttavan tuomion vastaan Espanjassa, silla han lensi sunnuntaina iltakoneella Madridiin. Steve on tyoskennellyt baarimestarina ravintolassa Teneriffalla ja ilmeisesti tyoskentelee yha. Steve itse kertoi lomailevansa Teneriffalla, ja tyoskennelleensa siella joskus aimmin satunnaisesti. Oikeus maarasi valtion maksamaan Steven avustajalle korvaukseksi yli 2300 euron palkkion. Буду ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ благодарен тому, кто переведет всю статью !!!! |
Цитата:
Стиве получил оправдательный приговор . Обвинение ушедшего на пенсию Стива в соврщении малолетних было отвергнуто Хельсингским городским судом.Стиву была назначенна в 2003-м году пенсия по инвалидности из-за травмы колена.Стиву было предьявленно обвинениe в том,что он занимался сексом с девочкой подросткового возраста.Протоколы допроса о происшедшем Стива и девочки очень разнились.Подозреваeмая жертва (девочка) сама написала заявление об изнасиловании..На слушании были допрошенны кроме сторон -участников ,также внезапно вызванные Стивом 2 свидетеля.Стива будет освобождён от всех обвинений в Испании,т.к он вылетел вечерним рейсом в Мадрид.Стив работал барменом в ресторане на Тенериффе и видимо работает там до сих пор.Стив сам рассказал о том ,что он отдыхал на Тенериффе и иногда ,по случаю подрабатывал там. Суд назначил государству выплатить помошнику Стива компенсацию в размере более 2300 €. ...Уфф,не самый лёгкий текст,а чё ето Стив тебя так взволновал?Не первый раз о нём пишешь?... . |
Reijo СПАСИБО ОГРОМНОЕ за перевод !!
|
СРОЧНО ,!!! помогите перевести на финский
Всем привет, кто нибудь- помогите. необходимо перевести текст на финский язык, 2 странички. приветственное письмо,можно писать в icq 298637456, ольга.
|
Цитата:
Сколько заплатишь? |
pomogite perevesti. Nuzna pomosh ot zenskogo pola
Мне необходима консультация врача.Понимаю я прекрасно,а говорю хуже
дево4ки , у кого хорошее знание язика , помогите позалуиста сут проблеми сообсю в ли4ном писме буду здат ответа |
СРОЧНО ,!!! помогите перевести на финский
взаимное обучение Может ли кто-нибудь помочь мне вот в таком деле. Я решила улучшить свой разговорный финский и познакомлюс для этой цели с финном, который очень хочет улучшить свой русский. |
Цитата:
Напиши в приват,есть парочка телефонов.Но в Сюсмя... |
помогите перевеcти на руccкии 2 предлоjния
Mikäli ette esteen vuoksi pääse käymään ottakaa yhteyttä puhelimitse.
Ottakaa tämä kirje mukaan noutaessanne asiakirjoja. |
Цитата:
Если вы не сможете прийди по какой-либо причине, свяжитес с нами по телефону. Возмите ето писмо с собой когда придёте за документами. |
Цитата:
Cпасибо огромное!!! |
а как будет по-русски kirsikkatomaatti? помидор-вишенка что ли?
|
Google >1 min. :)
Томат вишневидный или помидор Черри. Второй вариант значительно популярней первого. |
Цитата:
Еще встречается название "вишневый помидор (черри)" |
Спасибо ребята! Зачем мне Гугл, когда вы у меня есть! ;)
|
Как может быть по-фински "инженер мелиоратор гидрокоммуникаций" ????
|
Какой правильный перевод такого предложения,что это значит?
Oikeus 3-vuotta autoverovalituksen sisään jättämiseen |
Цитата:
ты все правильно написал? Право 3 года до подачи аппеляционной жалобы касательно налога на автомобиль |
Цитата:
Да.Я скопировал это предложение с финн.сайта по продаже машин :) ПС.Лучше,если бы это звучало,как "право в течении трёх лет(а значит,через,почти,три года) насчитать автоналог" :D ПС.Спасибо.Вообщем,это предложение никак не меняет ситуации в лучшую/выгодную сторону :) |
Цитата:
У меня ошибка была: право НА подачу. Да похоже ты прав. Автоналог они сразу насчитают, а на жалобы аж целых 3 года дают. |
Työ alkaa Sopimuksen mukaan
Työaika kokopäivätyö Työn kesto 6 - 12 kk Помогите с переводом. Взято из объявления о работе. Спасибо. |
Цитата:
Работа начинается как указано в договоре. Рабочее время - полный рабочий день. Длительность работы - 6-12 месяцев. |
Спасибо...
|
Как по-фински будет? Помогите с переводом / грамматикой!
рождаемость |
Цитата:
syntyvyys(подсмотрел в словарике) |
Спасибо Mikkakaulio!
|
кто нибудь знает как будет по фински флюрография?
или у них нет такой медицинской услуги? |
[QUOTE=siili]кто нибудь знает как будет по фински флюрография?
или у них нет такой медицинской услуги?[/QUOTE может попробовать рентген лёгких |
| Часовой пояс GMT +3, время: 22:55. |