![]() |
Часто пишут "типо" и "вообщем". Надо "типа" и " в общем". Режет глаз, не обижайтесь :)
И ещё: перед знаком препинания (например, запятой) не должно быть пробела, а после знака препинания (перед началом следующего слова или предложения) обязательно должен быть пробел. Но это уже пунктуация. |
Цитата:
Спасибо, успокоили :) Цитата:
Очепятка. В смысле недопечатка, должно быть: http://www.gramma.ru/ Гугль выдал |
Цитата:
Не могу сказать лично про себя, что есть врожденное, ошибки могу лепить, причем самые глупые, скорее, вдолблено, ведь лучше всего запоминаются именно исключения... |
Цитата:
хм, ну у меня в столе лежит диплом филфака. Судить о грамотности и языковой культуре человека по интернетовским постам - слишком поверхностно, что ли. Тут по кнопке промахнулся, тут запятую забыл, тут слово сократил. А тут пошутил - исчо! А мы - забыли язык! куда катимся! Мне лично жаль - что исчезает такой пласт общения - как письма! Все снизошло до уровня смс-сок, асек и прочего. А писем не пишут! |
Цитата:
это смотря какой кофе! |
Цитата:
ага:gy: я тоже "рабочий" кофе, называю ЕТО (se aKa it) :) |
Цитата:
И правда, стоит ли писать (придумают ещё) "женщина" через "э", а жопа, через "ё"? |
Цитата:
Заец, не путай ударения! ;) |
Новое словечко появилось в русском языке....
ОМБУДСМЕН Петербург снова остался без омбудсмена 04/10/2006 13:35 Депутаты Законодательного собрания Петербурга в очередной раз отложили избрание омбудсмена - уполномоченного по правам человека, сообщает корреспондент «Фонтанки». |
не о письменном, а о разговорном:
как мы говорим.. мамма мия! "...как бы... как бы.. короче... типа.. ну.. как бы..." Это КАК БЫ достало! Часто не сдерживаюсь и переспрашиваю: "а на самом деле?" Что? - "Ну, ты сказал "как бы пошёл" - а на самом деле что, на месте остался?" :lol: звОнит, договОра, День рождения - у всех "оно", дети "играютСЯ".. новая тема: машины ездиЮТ, а водитель ездиЕТ (смешно, да? а я уже столько раз слышала..) |
Цитата:
Да меня от этих слов коробит уже 20 лет(боюсь.что сама заражусь). |
С глаголом "ездить" вообще проблема у многих. Не знают, что в повелительном наклонении будет "езжай". Что только не придумывают! И "ехай", и "едь". Ужас!
|
Цитата:
И ведь и ехают, и ходють... Понаехали, в общем! :) |
Да это не только здесь русские не могут управится с глаголом "ехать". Здесь то ладно, сама порой забываю слово. Это я про Россию написала, причем "выражовываются" люди с высшим образованием! И еще "ложат"! Моя учительница русского языка и литературы "ложила" постоянно! И не знала какие произведения Пушкина читаются в классе под партой! :)
|
Часто слышу в последнее время (особенно от москвичей)
"- Я Вас завтра в 10 наберу?" или, к примеру, "- Я перенаберу Вас через полчаса." :) Правда, "позже созвОнимся" тоже не лучше... Известная когда-то песня должна бы звучать так: "Набери меня, набери! Набери меня ради бога!...." :lol: Лет десять назад появилось тоже, по-моему из Москвы глагольчик "подтянуться". Шеф подтянется к часу. :) Цитата:
Моя учительница говорила мальчишкам "Не скакАй!" и "Зазинь варежку!" (издевалась просто, мучила наши возвышенные души) :) |
ой. неправильно выделила.. договорА - говорят :( мн.ч.
|
Предлагаю вывесить тут итоговый список - Они позорят наш коллектив, и второй - еще какой-то...:))))
|
а второй - они вселяют надежду на то, что кто-то ещё знает русский :)
шучу.. не надо списков, Ваттруска, люди обидятся |
Цитата:
А ещё бухгалтерА, протоколА, вентилЯ и кабелЯ (множ. число). Или: бензопрОвод, путепрОвод, нефтепрОвод... Почти все члены российского правительства говорят: "в двух тысяч шестом году". В мастерской по изготовлению жалюзИ все работники предлагали мне заказать жАлюзи. Один очень важный ведущий телепередач для российских автомобилистов упорно переносит в конец слова ударение в названии фирмы: "ПоршЕ". ------------------------------------------------------------------------------------------- Нечаянно обнаружил эту тему в форуме и воспринял её как бальзам на мою душу. Приятно, что я не одинок в желании поддерживать свою форму в вопросах владения родным языком... |
Цитата:
Хорошо, что есть эта тема, в которой мы можем спросить друг у друга "А как же правильно?". А также хорошо, что есть друзья, которые ещё не сильно "офинились". :) В воскресенье поймала себя на том, что никак не могу вспомнить глагол перезвонить, а говорю "позвонить назад". Утешает только то, что пока ещё чувствую, что не правильно и подруга, к счастью, ещё помнит это слово и мне напомнила. :) А это уже из серии "Говорят наши дети". Сын в воскресенье просит "Мам, сделай дрЯников". Пришлось ему объяснить, что между словами драники и дрянь есть существенная разница. :) |
Цитата:
А моя дочка сегодня говорит : "Манная каша жидкемпи чем овсяная" П.С. Здравствуйте, Жемчужина ! |
скаwите, кто знает, моwно ли по отношению к чаю или кофе сказать что напиток емкий? Ну в смисле вкус кофе очень емкий? А то у меня так мама говорит, когда кофе крепкий. А?
|
Цитата:
Ну а уж про "много ключов" я и не говорю... Вот ещё вспомнила его "перлы" "Ты меня завтра во сколько разбужать будешь ?" P.S. Добрый день и Вам. :) |
А у меня вот беда - я вроде знаю, что надо говорить "диспетчеры", "контейнеры", а все все вокруг говорят "диспетчерА", "контейнерА"...и я вдруг на старости лет стала сомневаться...успокойте меня, а?
|
Цитата:
Если крепкий, то кофе мощный или всеобъемлющий, в смысле действует на весь организм :) По-моему, это из той же категории, что "емкий" :) |
Цитата:
А у нас на скорой все говорят фельдшерА и докторА. А правильно то как, докторЫ чтоли ? И фельдшерЫ? Что то я тоже на старости лет стал сомниваться. |
Цитата:
Успокаиваю :) ваши знания правильные, не поддавайтесь на провокации диспетчерОв с контейнерАми |
Цитата:
На самом деле есть, конечно, всегда профессиональный сленг...как, скажем, психологи, умничая, обязательно скажут ФрОйд, никак не ФрЕйд - как сказали бы любые нормальные русскоговорящие люди. Вот сиди и думай теперь - не то соблюдать чистоту русского языка среди отдельно взятой меня, не то всё же говорить как все профессионалы вокруг и слыть за свою?...хотя это уже никак не проблемма этой темы...другую что ли открыть...? |
ДокторА, но фЕльдшеры, по-моему.
А мне дочка заявила, что у них в садике новый "воспитак" (воспитатель-мужчина). :) К кофе определения мощный, емкий и всеобъемлющий, мне кажется, не подходят. Хотя может быть это - местный гОвор (наречие). Бабушка моя всегда говорила "знойкий", имея в виду "зябкий", "холодный", а совсем не "жаркий". Слово из под Архангельска, где она выросла. А различия в определениях? Ведь для питерца и москвича "булка" имеет разные значения. И "хлеб" тоже. В Питере "хлеб" только черный, а "булка" - белый. Для Москвы "булка" - это сдоба, а хлеб бывает и черный и белый (буханка и батон соответственно). И вот что интересно! Похоже севернее Питера приняты питерские определения, а южнее Москвы - московские. Где же идет граница? :) |
Цитата:
А еще в Москве говорят: " Булка хлеба", подразумевая под "булкой" буханку. Ленинградцы же при этом приходят в недоумение. Для них словосочетание "булка хлеба" все равно, что " Водка пива ". Т.Е. либо водка, либо пиво. Да, за фЕльдшеров спасибо, я так всегда и говорил( а все считают, что я выпендриваюсь) . |
А вот меня всегда интересовало вот что. В рекламе по ТВ часто крутили фразу что-то типа "великолепный вкус и защита от кариеса". А правильно ли это, сторого говоря, говорить "великолепный вкус"? Что-то сдается мне вкус может быть горький или сладкий. А вот что-то может быть вкусным. Хотя, по сравнению с "сникерсни" это сущая мелочь, надо полагать. Как я где-то прочитал, сий шедевр насилия языка родился у рекламщиков при просмотре рекламы не то чешкой, не то польской. Дескать, "сни" значит "ешь" у них :)
|
Цитата:
Сдается мне, ты из Питера. :) Булка хлеба сказать можно, но так не говорят. :) Всегда считала, что питерцы в своем наречии путают состав и форму. Хлеб - это состав, он может быть белый, черный, сдобный и пр.. А булка - это форма, также может быть батон, буханка и т.д. Можно сказать батон хлеба, но не говорят, т.к. батон подразумевает хлеб. Вот "батон колбасы" скажут. Буханка, булка, булочка, слойка и пр. существуют отдельно. Подразумевается, что это - хлебные изделия, но не уточняется. |
Файлов в теме: 1
Цитата:
Ну и что?Все гораздо проще! |
Цитата:
I ne tol'ko v Moskve, ya polagayu chto eto tol'ko v pitere ne ponimayut "bulki hleba". :-) |
Цитата:
Совершенно верно! Так и получается, что странно. |
Цитата:
Вот и говорят нормальные люди булку Черного и булку Белого. Вернее говорили. Давно уже не тот, ассортимент, что бы о видах хлебобулочных изделий на прилавках говрить в единственном числе. Булка Хлеба и вовсе перывый раз слышу, хоть и космополит по СССР-овским меркам. Хотя может от попрошаек и слышал?! |
Цитата:
Вспоминается старый добрый анекдот про "глазнюка" и "ххх-ка" (окулиста и гениколога) :) |
Что-то меня сегодня "замкнуло" в Ассоциациях.
Написала "куринные ножки", а потом что-то задумалась... А может "курьи" ? Посмотрела через Гогль, так вроде и "куринные ножки" и "курьи ножки" употребляют... А как всё же правильно ? |
Цитата:
Класс ! Как ни странно, но текст действительно очень легко читается. |
"Избушка там на курьих ножках,
стоит без окон, без дверей.." А.С.Пушкин |
Цитата:
"ножки буша" самый правильный вариант |
Вот какую интересную информацию в Гогле нашла.
"Курьи ножки - давным-давно произошла подмена понятий, отчего курьи ножки избушки Бабы Яги стали представляться в сознании людей куриными. На самом деле старорусское "кур" - это дым, туман. " |
Цитата:
а разве бывают дымные или туманные ножки, разве что на Альбионе...:) :zum: |
Цитата:
А всё же что имел ввиду Пушкин? |
Взгляните на избушку и сразу станет понятно!
|
Цитата:
Да но дым то сверху из трубы! |
Цитата:
Если уж куриные, то с одним "н" :) |
Цитата:
Я ж говорю "запутали".... Гляньте в Гогле... Что ж это ? Все не правильно пишут ? |
Цитата:
Цитата:
Не все, конечно, неправильно пишут, но очень многие, Лучше не Гугле проверять, а в грамота.ру :) |
В москве не говорят "булка хлеба"
что за бред??? |
Цитата:
Нельзя. Слово ёмкий имеет отношение к объёму и не имеет ничего общего со вкусом. Говоря "ёмкий", подразумевают - вместительный. Кстати, существует и такое понятие как "меры ёмкости" (меры жидких и сыпучих тел в литрах и кубических метрах). |
Цитата:
Прошу принять без обиды такой каламбур: "не правильно" - это неправильно. Правильно - это "неправильно" :-))) В свою очередь прошу всех участников, которых интересует эта тема, не проходить мимо ошибок в моих опусах. Мне это позволит внимательнее относиться к родному языку. |
Цитата:
Говорят и протоколА... А "диспетчеры" и "контейнеры" говорят о том, что к старости Вы должны благодарить учителей и родителей, которые учили Вас в юности. |
а теперь ещё все говорят осУжденный!
|
Цитата:
И всё-таки, согласно современным нормам русского языка : докторА, фельдшерА, учителЯ, директорА (множ. число). Интересно, что в Петербурге (до того как он стал Петроградом и Ленинградом) интеллигентные люди говорили: докторЫ, фельдшерЫ, учителИ, директорЫ. |
Цитата:
С этими "профи" только свяжись: тут тебе и наркоманИя и Алкоголь. |
Цитата:
Куриные и курьи - это аналоги. Куриные - современное слово, курьи - устарелое. Кур - петух ("как кур во щи попал"). Есть ещё и такая редакция: "как кур в ощип попал" (ощипали, стало быть...). |
Цитата:
Давайте на минутку забудем о различиях в московском и петербургском говорах. Иначе придётся вспомнить ещё: тротуар - панель, крем для обуви - гуталин, городские булки - французские булки, парадная - подъезд, ластик - резинка и т.д. и т.п.... Вспомним об общепринятых определениях: хлеб: пищевой продукт, выпекаемый из муки (из ржаной - чёрный, из пшеничной - белый), булка: хлеб из пшеничной муки, булочные изделия: различные булочки (как правило из сдобного теста), буханка: формовой хлеб (в народе - кирпичик), батон: белый хлеб продолговатой формы. Так что: батон колбасы - это круто! А палку колбасы не хотите? Итог: хлеб бывает белый и чёрный (как и буханка белого и чёрного хлеба). Булкой можно называть любой белый хлеб независимо от формы: батоны, буханки, сайки и т.д., что и декларируют жители Санкт-Петербурга. |
Цитата:
Тут Вы сами себе противоречите. Суть ведь в том, что булкой считают любой хлеб из пшеничной муки только питерцы (и севернее). А остальные довольно логично относят булку именно к булочным изделиям, булочкам, изделиям из сдобного теста (из Вашего же определения). А "палка колбасы" - это колбаса копченая, вареную назовут "батоном". |
Цитата:
Перевожу с московского на русский: "Уважаемый Сергей Сергеевич ! Я живу в Москве уже .... лет и ни разу не слышала, чтобы кто-то говорил " булка хлеба". Убедительно прошу Вас впредь не пользоваться непроверенными данными." Так немного длиннее, но именно такая форма обращения к незнакомому человеку принята в русском языке. К сожалению, от москвичей чаще можно услышать: " Ты ЧЕ ??? " |
П.С. Торжественно клянусь, что это моя последняя нападка на жителей и гостей столицы.
|
Цитата:
Никакого противоречия нет. Я в первых словах предложил абстрагироваться от особенностей московского и петербургского говоров, а разобраться в этой хлебо-булочной эпопее в соответствии с нормами современного русского языка. Суть ведь в том, что булкой считают любой хлеб из пшеничной муки не только питерцы, но и профессионалы-хлебопёки, и великий знаток русского языка С.И. Ожегов. И совершенно нелогично относить булку (белый хлеб) к булочным изделиям (выборгские и венские сдобы, булочки с изюмом, с маком и т.п.), которые профессионалы обычно называют выпечкой. Богат наш русский язык, и не зря наряду со словом булка ввели понятие булочка. Зайдите в кафе-кондитерскую, попросите там булку, вас отправят в булочную. А в кафе можно увидеть всевозможные булочки... Что же касается говоров (не только московского и петербургского), то они имеют право быть в качестве разговорного языка и существуют вне зависимости от установленных норм. Кстати, нормы меняются, а говор остаётся. |
Цитата:
Дорогой наш Sergei Sergeich! Не рано ли зачехлили оружие - меткое слово? Но, коль скоро торжественно поклялись, приму эстафету и возьму на себя смелость рассказать старый ленинградский анекдот. Юная москвичка стала студенткой одного из лениградских ВУЗов. В институт ей нужно было добираться на автобусе. Она вошла в автобус и громко сказала: "у меня месячный". Женщины посмотрели на неё как на ненормальную, мужчины заулыбались. Все пассажиры приняли букву "й" за другую... Да и как им - бедным провинциалам было догадаться, если в "великом городе с областной судьбой" любой ленинградец, входя в автобус говорил: "у меня карточка"... Надеюсь, москвичи на меня не в обиде. Они также приняли бы за чудака любого лениградца - обладателя месячного проездного билета, если бы он сообщил пассажирам московского автобуса: "у меня карточка". У филологов кроме понятия "языки народов" существуют в терминологии и "языки городов". Так что все по своему правы: и москвичи, и ленинградцы. Всё зависит от того, где они родились, какую речь слышали дома, на улице. Мне, например, даже интересно определять по отдельным словам, говору, интонациям откуда собеседник родом: из Москвы, Петербурга, Вологды, с Урала, с юга России. Всем привет! Кто подкинет новую тему? |
Цитата:
Что Вы, Что Вы... Я всегда только приветствую, когда меня поправляют. А то этак совсем родной язык забудешь, да и чужой вряд ли выучишь. Помню на первой стадии моя финская подруга спросила меня "Можно я буду поправлять тебя в разговоре ?" Чем вызвала удивление у меня "А как же иначе можно выучить другой язык, если тебя не будут поправлять ?" Оказывается, как она мне пояснила, не всем это нравится. А потому, раз уж Вы приняли на себя столь тяжкий труд, :) у меня к Вам снова вопросик. Что-то последнее время стала "спотыкаться" также на .... ну вот ...позор на мою седую голову, :( но я даже не помню уже какие это части речи. Также и так же - забыла когда вместе, когда раздельно Эдак или этак ? Поэтому и с "неправильно" что - то засомневалась. Мне вспомнилось какое-то правило, что если между частицей можно вставить слово какое-нибудь, то пишем раздельно. Вот я и подумала "не всегда правильно", ага - значит раздельно. Очевидно, у меня уже какой-то винегрет в голове ? :( |
Цитата:
Да, да , меня так тоже учили , но видимо это не очень правильно. Также слова "нехороший", "немолодой" , по моему пишутся слитно. Но у меня вот какой вопрос : имеет ли право на существование глагол " пылесосить " (т.е. убирать пыль с помощью пылесоса) ? Или это только я так говорю ? |
Цитата:
Любимая секретарша заставляет писать: Начальнику Giomen-а Заявление. Нелюбимый начальник чиркает вечно и заставляет писать: Начальнику От Giomen-а Заявление Куда бедному клерку податься? :) |
Цитата:
В народе говорят: Пиши и эдак, и этак. Смысл не меняется :) |
Цитата:
Конечно имеет:) Да и не просто имеет, а он есть, глагол этот:) Странно, что он ввёл Вас в смущение:) |
Цитата:
Благодарю за снисходительность к моему каламбуру! Теперь по поводу "также" и "так же". Здесь три варианта: 1. "Также" (союз): он также пришёл. 2. "Так же" (наречие с частицей): он так же думает, как ты. 3. "Так же", как и... (Так же, как и в прошлый раз). "Эдак или этак"? ЭТАК. Применяется в разговорной форме, относится к числу простонародных выражений: - этак ничего не получится, - и так, и этак, - вёрст, этак, двадцать (вводное слово). |
Цитата:
Сейчас я вас, сударыня, буду интернетить (общаться с помощью Интернета). То есть критиковать. Я бы отнес этот глагол к жаргонизмам скорее, чем к неоглогизмам. А это уже не грамматика, а ее просторечные надстройки. |
Kauris, я прекрасно знаю, что питерца не убедить в том, что некоторые понятия в его родном говоре отличаются от остальной России. Никакая логика в этом не поможет! :)
Да я считаю, что и не нужно! Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и парадного! Это часть России, ее культуры. Я просто обратила внимания на различия внутри русского языка. Коренной москвич, например, скажет "булошная", а постарше поставит кофе в средний род (молодые уже переучились, а совсем молодым все равно! ) У меня много знакомых из города Никольска Пензенской области, так они говорят на русском с интонациями английского языка! Удивительно поначалу слушать! Не нравится такая тема? Кто еще что-то встречал в РУССКОМ языке? PearLinShell, вот что нашла: Толково-словообразовательный ЭДАК нареч. разг. 1. То же, что: этак (1*). |
Цитата:
Сегодня задумался над финским словом " harjata " и в голову пришла мысль, что в финском языке глагол можно образовать практически от любого существительного. Уместно ли это в русском язвке ? Нет ! Вот и стал раскручивать : существительное - глагол, пока не наткнулся на " пылесосить ". |
Цитата:
Действительно, это так: нехороший, немолодой, нестарый. Слово "пылесосить" стало настолько популярным, что авторы всех последних словарей не могли пройти мимо него. Есть даже такая форма: "я пылесошу". Мне, к примеру, пока это режет слух. Стараюсь говорить: я "пользуюсь пылесосом". Но жизнь показала, что новообразования, которые пользуются популярностью в разговорной речи, рано или поздно признаются и языковедами. Во времена С.И. Ожегова не существовало слова "туристический". Этого слова нет даже в его словаре, изданном в 1989 г. (20-е издание). Русские люди вполне обходились словом "туристский" (туристский компас, туристская палатка и т.п.). Но расплодившиеся "туристические агентства", которым нужно было демонстрировать новую форму организации туризма в СССР, стали предлагать новые "туристические маршруты" и продавать "туристические путёвки". Против такого натиска ревнители русского языка не устояли, и новое слово стало нормой. Подобное случилось и со словом "волнительный", появившемся в театральной среде. Если зрители говорили: "волнующий спектакль", то для актёров с некоторых пор он стал "волнительным". А теперь и это слово узаконено в словарях. Пылесосьте, друзья, ваше дело правое, вы победили! |
Цитата:
А я только что в форуме слишком категорично ответил: ЭТАК, хотя не раз слышал в разговоре - ЭДАК и даже ДЫК. Моя категоричность была основана на результате поиска слова в восьми современных словарях. И везде только ЭТАК и ЭТАКИЙ. А сейчас достал орфографический словарь 1969 года и обнаружил там слова ЭТАК и ЭДАК как равнозначные. |
Цитата:
Можно, конечно, пофантазировать: аккордеонить (вместо играть на аккордеоне), саксофонить (вместо играть на саксофоне). Говорим же: барабанить (играть на барабане). Но пока, слава Богу, трубач трубит, а саксофонист играет на саксофоне. Вот такой у нас язык... |
[QUOTE=Николь] Мы все обеднели бы без питерских булки и хлеба, карточки и [B]парадного!Коренной москвич, например, скажет "булошная"QUOTE]
Да, "булошная" и "прачешная" ( это я сейчас без всякого выпада в сторону москвичей ). А вот коренной петербуржец, в годах, обязательно скажет "Что". Справедливости ради надо отметить, что таких уже почти не осталось. Добрая половина петербуржцев, уподобившись москвичам, пытаются сделать из русского языка подобие "американского". А вот слово "парадный" , на мой взгляд, очень логичное - парадный вход. Т.Е. подъезд - это то, куда можно подъехать на машине ( в моем питерском понимании ). Но ведь далеко не к каждому подъезду в питерском доме можно подъехать ( не сочтите за каламбур ) на машине. Это я вам говорю как фельдшер скорой помощи. Дворы-колодцы на Петроградке и в центре, просто отсутствие дорог ( это же вам не Белокаменная ). Какой же это подъезд? Это парадный ! Хотя и парадного в нем тоже мало. |
Цитата:
может я с не правильными коренными москвичами обшаюсь, но никто из них *булошная* не говорит, только *булочная* |
Цитата:
я думаю вы путаете плохую дикцию и американизмы. |
[QUOTE=Kauris]Можно, конечно, пофантазировать:
аккордеонить (вместо играть на аккордеоне), саксофонить (вместо играть на саксофоне). [/QUOTE Если фантазировать на тему аккордеонить и саксофонить, то вот еще слова : "гитарастить" воткнуть - " выткнуть" вылупиться - и извините " за...." выпуклый - "впуклый" А если серьезно, то вопрос такой : Емкость для салата в каком роде употребляется? Я говорю "салатница", но слышал и "салатник". Или такого слова вообще нет ? |
Цитата:
конечно салатница, а салатник> ето мужик, которыи режет салат)))) |
[QUOTE=Noora]конечно салатница,
а салатник> ето мужик, которыи режет салат))))[/QUOTE] На меня намекаете ? |
Цитата:
нет, на мужика, которыи салат режет)))) по анологии с мясником))))) |
Цитата:
Оба варианта произношения "булочная" и "булошная", "дожжи" "дожди" приемлимы и являются правильными. Это так и называется московская и петербургская филологическая школа. :coquet: |
Цитата:
мне всегда казалось ,что москвичи более четко и тверже слова произносят, конечно ,если нет своего какого нибудь акцента, что в Москве уже не редкость сеичас. |
Цитата:
Понятие "коренной москвич" относительно. Москвич во втором или третьем поколении почти наверняка скажет "булочная". Если его бабушки-дедушки приехали в Москву в 60-х годах, им негде было набраться "московского" говора. А если от москвича услышите "булошная", "што" и пр., можете поинтересоваться где в Москве жил его пра- (и пра-пра-) дед. |
Цитата:
начнем с того, что москвичи не употребляют слова *говор*, а предпочитают *диалект*....)))))) |
Цитата:
Вот "диалект" я и пыталась безуспешно вспомнить! :) Бывает. Однажды моя знакомая 3 дня мучилась вопросом "Как зовут Илью Глазунова?" :) |
Цитата:
Я сам никогда слово "салатник" не применял и даже никогда его не слышал. Однако, в орфографических словарях "салатник" и "салатница" идут одно за другим и имеют одинаковое значение: "широкая чашка для салата". |
Цитата:
Илью Глазунова зовут Александр Константинович. Он - композитор. Написал музыку к балетам "Раймонда", "Времена года" и громадное количество гениальных произведений в различных музыкальных жанрах. :-))) |
Цитата:
вот он типичныи московскии юмор> http://www.youtube.com/watch?v=-Noz...related&search= |
вот тоже ласкает слух>
http://www.youtube.com/watch?v=Pw13...related&search= |
Цитата:
а потом стал рисовать и рисует до сих пор |
Kauris, ты хоть смайлики бы ставил! Пардон, теперь заметила! :)
Noora, это не московский юмор, московский юмор - тонкий и изящный, а это.... |
Цитата:
ето как раз московскии юмор, вы его просто не поняли в силу возраста...)))) |
а ето юмор из Владика...))))
http://www.youtube.com/watch?v=TZ4p...related&search= |
Цитата:
Силы небесные ! Я же не сказал, что это неправильно ! Наоборот, хорошо. Вот финны, те сразу определяют из какого города человек по говору, пардон, диалекту. |
Цитата:
Грааждане! Вот и я грю, шо мир, дружба и жевачка!!! Да здраствует многогранность выражевывания!!!! :respect: |
Noora, юмор московской команды не означает "московский юмор". И юмор возрасту не подвластен. Хороший тонкий юмор.
А в КВНе с самого начала в ходу был юмор плохой, пошлый, заезженный. После первого сезона, к тому же увиденного изнутри, я эту передачу смотреть даже не могу. А молодежь ведь и Дом2 уважает. Как, тоже смотрите? |
Цитата:
Москвичи и здесь напоминают: кто в доме хозяин. Формально к ним в данном случае не придраться. Диалект: "местное или социальное наречие, говор". Так трактуют этот термин языковеды. Но на практике понятие "диалект" применяется обычно в странах с общим литературным языком и большими различиями в разговорной речи в различных областях, районах, землях, территориях этих стран. Типичный пример - ФРГ, где все немцы говорят по-немецки, но при этом баварец из глубинки не понимает саксонца, если оба не владеют литературным немецким, а оба превосходно говорят на своих местных диалектах. Диалекты заметно отличаются друг от друга и в остальных землях Германии. Похожая картина и в Грузии, где есть общий литературный и письменный грузинский язык, а вместе с ним существуют резко отличающиеся друг от друга диалекты: пшавский, хевсурский, имеретинский, аджарский, картлийский (с мехским и джавахским говорами) и т.д. По моему мнению в русском языке не существует диалектов, а есть множество говоров и говорков. Что же касается темы наших дебатов, то языковеды давно уже классифицируют незначительные различия в разговорной речи двух российских столиц, как говоры. Если кто-нибудь побывал в глухой вологодской деревеньке, то убедился, как непонятен язык её жителей для приезжих горожан. Тем не менее, специалисты относят эту речь к северо-российскому говору. Но, если москвичам нравится иметь свой диалект, то почему бы и нет. Можем даже называть их речь московским языком, но, я думаю, в общении с ними сложностей у нас не возникнет... |
Noora, Николь,
пожалуйста, c КВНом в другую тему (другой раздел). Здесь сейчас не до шуток. - ваш модератор - |
| Часовой пояс GMT +3, время: 00:41. |