![]() |
Не в коня корм.
«Не в коня корм! » — говорят издавна о лошадях, которые даже при обильном кормлении не теряют сходства со скелетом. Так говорят о чЁм-либо таком, чего кто-то не в состоянии понять или оценить. Довольно часто выражение "не в коня корм" употребляют по отношению к худым ЛЮдям. Также поговорка "не в коня корм" используется в значении "бесполезная трата времени, усилий, средств". И анекдот к теме:)) - Дюймовочка, ты, наверное, кушаешь пол-зернышка в день? - Да нет.... с утра - кашки с батоном, в обед - суп, пельмени, компот с булкой, вечером - сосисок с конфетами.. . - Кааак?... ты же Дюймовочка! - Вот такая ХРЕНОВАЯ Дюймовочка)) ) |
Цитата:
Ой как часто мне доводилось слышать это выражение- вот как Дюймовочка, жрала, а толку не было! :kush: |
Язык до Киева доведёт
Поговорку «язык до Киева доведет» употребляют очень часто, ведь, если спрашивать дорогу у людей, действительно можно добраться куда угодно. Именно таково сегодняшнее понимание этого крылатого выражения. Значение доброе и обнадеживающее. Но история появления поговорки - старая и мрачная. В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: «Откуда ты, Никита?», он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка. |
значения слов, легенды и мифы...тосты? Ты как Шурик :)) Тосты нужны?
|
Цитата:
Ну это уж слишком... Какие в Карелии (Финлндии) могут быть кулинары...? Карельские пирожки - самое изысканное сдоба ...эээ "викигофф"... ;) |
Цитата:
Да нет,нормально! Девушка пытается "привязать" к местному населению сказки,легенды .:)) Народное творчество:))))) Рецепты финской кухни перенесла в раздел " кулинарии". |
Цитата:
Сии легенды о древнекарельских викингах возникли в других темах в контексте обсуждений. Размещаю их здесь по просьбе тех, кто в курсе. Прошу не относиться серьёзно, это народное творчество. Их будет ещё много, надеюсь..Одна абсурднее другой. :D :viking: |
Цитата:
Ждём-ждём! Так и создаются легенды! Глядиш' через лет так ....тсoт именно их и будут рассказывать подрастающему покалению. :agadou02: |
Цитата:
Что- то мне это напоминает.. Это нерадивым юзерам модераторы всыпают по первое число..следующего месяца. Собственно, и от занятий освобождают.. :D |
Из стареньких легенд.
Не все жены в древней Карелии ( родине карельских викингов) были хорошими хозяйками. Некоторые не утруждались лепкой карельских калиток, а делали большой блин и сваливали на него все, что Юмала посчитал нужным им послать. Некоторые окончательно обленившиеся особи и края таких мегакалиток не защипывали, а пекли прямо в открытом виде. Сначала их мужья ругались по всякому и даже обязывали изделие pissa, но со временем смирились и ели что дают. Карелки женщины сильные, с ними не забалуешь, да и голодными ходить - себе дороже. Удивительно, что тенденция к укрупнению открытых пирожков стала наблюдаться практически во всех викинговских семьях, да и название прижилось. Граф Калиостро, сколотив состояние на pasta, которая пользовалась успехом в Италии, решил разведать что- нибудь ещё в северных широтах. Чутье его не подвело. Выкрав и этот уникальный прескрипт, подлюка Калиостро переправил его в Неаполь. Необычное блюдо было слегка адаптировано под местные продукты. Pissa постепенно превратилась в PIZZA |
Цитата:
Ты ,видимо ,не читал такой книги: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3512244/ |
Цитата:
Вот я так и поняла ...про творчество народное. Ну так даже интереснее. Давай,дерзай!!! |
В одной древнекарельской деревне викинги были весьма домовиты и рукасты. Каждый мог с нежнейшего возраста украсить амбон щита затейливой резьбой, смастерить застёжку -фибулу из подручных материалов или изготовить необычной красоты и прочности шлем. Понятно, что добрая слава о рукодельниках распространялась по всей округе . В другой же деревне, расположенной на берегу синего Белого моря, появилась удивительная порода людей. Чернявы, кудрявы, носаты...Поговаривали, что в этом сыграли роль многочисленные визиты господ из Италии и Гишпании, а может гены мутировать таким затейливым образом...только Юмала знает.
И надо ж было такому случиться, что пылкий вьюноша из первой деревни , сильный умелец Раум, влюбился в черноволосую Дюрьету. И пошли у них дети, все как один носовиты и красовиты. Князь Юрий Долгорукий перед основанием Москвы отправился в традиционное путешествие. На сей раз путь его лежал в места заповедные, северные. Добравшись до селения викингов, князь был удивлён обилием чернявых детей, а увидев Дюрьету, потерял дар речи.. Пользуясь положением, он начал соблазнять прекрасную карелку, дарил ей злато- серебро, но все было напрасно. Вернувшийся из похода викинг нехило огрел похотливого князя по голове. Бедолага рухнул без сознания, а когда очнулся, ощутил женские ручки, ощупывающие его царственную лысину. Незлобливая женщина таки беспокоилась о его здравии и приговаривала: "Ei reikiä ".. Эти слова намертво слились в помутненном сознании князя с образом прекрасной карелки...С тех пор он стал искать свой идеал в русских землях, называя всех чернявых девушек " Эйрекия" Со временем название прижилось и превратилось из "Ei reikiä" в " еврейка" |
Все чудесатее и чудесатее!!! Оказывается евреи вышли из Карельских лесов! :girl:
|
Ну что, в субботу самое время погонять лодыря.
Что же такое ЛОДЫРЬ? Есть версия, что слово пришло из немецкого языка во времена, когда Петр привлекал немцев к хозяйствованию в России. Муштруя подмастерьев, они и занесли слово " Lodder", т.е.бездельник, в наш обиход. Другая версия связана с историей о докторе Христиане Ивановиче Лодере, лейб- медике императора Александра l. Известный врач открыл на Остоженке заведение искусственных минеральных вод. Лодер прописывал питьё минеральной воды, принятие минеральных ванн и многочасовые прогулки по парку до Москвы-реки, в котором для услаждения слуха пациентов играл духовой оркестр, размещённый в одной из беседок. Таким образом доктор добивался от них пребывания на свежем воздухе и физической активности. Клиентура профессора состояла из людей состоятельных, приезжавших на извозчиках. Последние вынуждены были часами ожидать господ, об' ясняя прохожим " что Лодер бар гоняет". Слухи, что на Остоженке гоняют то ли Лодера, ло ли Лодыря, перемешавшись с немецким «лоддэром», и вовсе имя собственное превратили в нарицательное. Так кучеры приложили руку к словообразованию, положив начало слухам. И вот на что способны слухи: вполне достойная фигура трудолюбивого профессора обратилась в синоним лентяя! |
Понравилось слово МЫМРА.
Смысл этого слова, претерпев небольшую трансформацию, ныне практически вернулся к изначальному. «Мымра» – коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека (в основном – женщину) Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-7736/ © Shkolazhizni.ru Ну что, мымрим субботним днём перед компом? |
Чья склонность к краткости послужила причиной возникновения слова «лаконичность»?
![]() Термин «лаконичность» образовался от названия древнегреческого региона Лакония, жители которого отличались немногословностью и краткостью. В Лаконии находился и город Спарта. Классический пример лаконичности спартанцев относится к легенде о письме царя Македонии Филиппа II, завоевавшего многие греческие города. В этом послании Филипп призвал спартанцев немедленно сдаться, потому что «если я захвачу Спарту силой, то беспощадно уничтожу всё население и сравняю город с землёй!». На это спартанские эфоры ответили одним словом: «Если». :) |
Откуда взялось выражение «И ежу понятно»?
![]() Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально. |
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках.
Просто посмеятся, чешский- русский. Podvodník [подводник]— мошенник zapominat [запоминат]- забывать kalhotky [калготки]- трусы женские čichat [чихат] – нюхать vodka došla [водка дошла] - кончилось водка Mládenec [младенец] — холостя́к Nevěstka [невестка] — проститутка теперь начинаю с русских-чешскийКрасавица по-чешски - жабка Запах - вонь Духи - вонявки Вечернее платье - роба Бордель - невестинец Начинающий - зачаточник Позор слева - Внимание, распродажа Позор на пса! – Осторожно, злая собака! Позор полиция воруе - Внимание, полиция предупреждает :D Объявление «Дивки даром» при входе в клуб означает «Девушки не платят за вход».:D Ну, а в аэропорту вас проводят пожеланием: Чтоб летадло не спадло! ( сама ничего не придумала :) всё с сатов, с разных сверяла, хоть гугл переводчик иногда считает иначе) Если я правильно помню, у нас на форуме есть юзер из Чехии ( Onno), пусть нам подскажет так ли всё забавно там :D |
Цитата:
Блеск!!! У меня друг был в 80-е в Киеве и в гостинице был такой диалог с администратором - На каком этаже мой номер? - На другим. - Я понимаю, что на другом. Я спрашиваю: на котором? |
Цитата:
Да, так всё забавно и ещё есть слова, которые я без конца путаю :) За темой слежу. Спасибо, lemila! Только память у меня на факты "дырявая", прочту и забуду историю)) У меня от дислексии есть способность придумывать новые слова )) |
Кстати, я тоже часто задумывалась над тем, о чем Ole lukoe в последних сообщениях говорила. Каким образом происходит изменение смысла слов в родственных языках? Почему некоторые приобретают ( или имеют изначально) диаметральные смыслы? Например, урода по польски красота. Здесь хоть можно связать с корнем род, можно об' яснить. .. На днях разговаривали с эстонцами...и в финско- эстонском языковом тандеме есть похожие слова с совершенно разными смыслами . :kachel:
|
Цитата:
Вот именно с этой проблемой я и сталкиваюсь. Особенно по первости "попадала в просак". Кстати о птичках: :) Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении. |
Здорово!
Попасть впросак ... А есть ещё почти не употребляемое последнее время слово обмишуриться. Возможно, оно произошло от диалектного слова " мишуля" - простофиля. Другая версия - от " не попасть в мишень", " обмишенится" ,со временем искаженное гусарами или кем- то ещё. |
Кто- нибудь задумывался, что обозначают дни недели в английском языке?
римляне называли дни недели по семи светилам, носившим имена богов, так начиная с субботы: день Сатурна, день Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера , Венеры. 7-дневная неделя из Рима распространилась затем по всей Западной Европе Возможно, благодаря германским наемникам в римской армии у древнегерманских племен появились названия дней недели, в которых были отражены их родные аналоги римским языческим богам. Эти названия сохранились до наших дней в других германских языках, например, в английском, немецком и датском. В Исландии XII века дни недели назывались так: День Солнца воскресенье День Луны понедельник День Тюра вторник День Одина среда День Тора четверг День Фригг пятница День Омовения суббота В некоторых источниках пятница называется также Днем Фрейи (Freyjudagr). После принятия в Исландии христианства церковь приложила усилия, чтобы изжить языческие названия. В 12 веке холарский епископ Йон Эгмундарсон запретил посвящать древним богам и богиням дни недели и велел называть их так: исл. перевод день недели День Господень воскресенье Второй День понедельник и т.д. Но, тем не менее, более старые формы сохранились спустя несколько веков: «День Солнца» выиграло соревнование у «Дня Господнего», а «День Луны» - у «Второго Дня». |
Цитата:
Не зря видно русские любят в Праге бывать:gy: . Жили в гостинице,которая была расположена на блудище.Чтобы это значило? Идем по улице,видим большую надпись:"ПОЗОР",подошли ближе,там ремонт дороги. Но не только в славянских языках подобное. Вот финское слово itikka,означает комар,а в Эстерботнии это корова. Или финское слово sitkeä (выносливый) на моем родном диалекте (ингерманландском) означает скупой. А об эстонско-финских "противоречиях" уже упоминалось,приходилось держать в руках словарь,книга целиком из таких слов |
Отложить дело в долгий ящик
Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «надолго задержать его решение», возникло еще в Московской Руси, триста лет назад. Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий». Кстати, в русском языке долгий и длинный в старину были синонимами во многих местах. Возможно, выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» - учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства,сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Ничего не изменилось, не так ли??? |
Цитата:
Неужели в древней Руси так заботились о гигиене? Трудно представить... Больше похоже на современные взгляды на гигиену.... |
Цитата:
А мы я помню едем в автобусе и читаем позор на воров, думаем что это такое, потом доходит читая бивеер оф фиф |
Всем известно, что такое субботник, верно?
У нас в школе он был. Весной в один из субботних дней (обычно в апреле) все ученики должны были явится на уборку территории. Да что там в школе! Буквально прошлой весной мой парень на вопрос "пойдёш со мной" мне ответил "я не могу, у нас субботник :) с граблями и пивасиком". Вот. Но далеко не всегда "субботник" имел такое значение: Что называли субботником до прихода советской власти? До прихода советской власти слово «субботник» имело другое значение. Так гимназисты называли коллективную порку, которую устраивало им начальство за проступки, совершённые в течение учебной недели. Сами же телесные наказания в российских школах применялись до второй половины 19 века. ![]() O kak! |
Почему милиционеров называют «мусорами»?
Милиционеры получили прозвище «мусора» не от бытовых отходов. Дело в том, что до революции Московский Уголовный Розыск назывался Московским Уголовным Сыском. От аббревиатуры МУС и произошло обидное прозвище ![]() Вот лично я, не будучи ураженкой Великой России, так и думала, что от отходов! Думала разобиделись на них гопники и придумали обидное прозвище! :gy: |
Сирота Казанская... Почему же именно Казанская?
Татарские князья (мурзы), желая сохранить привилегии и богатства, переходили на службу к Ивану Грозному, в 1552 году захватившему столицу Казанского царства город Казань. Они принимали христианство и ездили в Москву, а чтобы добиться при царском дворе должностей и милостей, писали челобитные, где жаловалсь на судьбу и именовали себя сиротами. Таких князей-просителей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами. |
Оказывается, в выражении "Заруби себе на носу!" изначально имелась в виду памятная дощечка для памятных зарубок, которыми пользовались неграмотные люди на Руси в старину. Дощечки эти и звали "носами".
|
Выражение "На воре и шапка горит" возникло из старинной байки, когда на рынке искали вора, не нашли и обратились к колдуну. Он громко крикнул: "Смотрите, на воре шапка горит!" и все увидели как один человек схватился за шапку. Так вора и поймали :)
|
Цитата:
О, вспомнилось происхождение жеста, приглашающего дринкнуть. Постукивание по шее. Вроде как 2 версии. По одной, при Петре l, особо отличившимся людям ставили печать на шею, типа грамоты за заслуги перед Отечеством, и трактирщика обязаны были поить сих граждан бесплатно. Им достаточно было показать печать, т.е.щелкнуть пальцами по ней. Вторая версия. При Петре I была введена "шейная" медаль "За пьянство" весом не менее 6 фунтов (2 кг 400 г). Медаль крепилась цепью к обручу, который надевали на шею сильно пьющему человеку. Ошейник с медалью можно было снять только через полгода после прекращения потребления алкоголя. Кроме того, всем держателям питейных заведений вменялось в обязанность спровоцировать пьяницу и бесплатно упоить его до "положения риз". Если это удавалось, корчмарь получал от хозяина завода или управляющего приличное вознаграждение. Но "медалист" был тоже не лыком шит. Когда у него возникала потребность выпить, он, спрятав медаль под рубаху и бороду, приходил в корчму, собирал "сотоварищей" и щелкал по "металлическому ошейнику", приглашая к выпивке |
Ну раз уж пошла тема о выпивке и пьянстве, то и я туда же!
И так, что мы знаем о выражении «закадычный друг»? Есть, как минимум, две версии проишождения фразы. И так нумеро уно: 1) Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга. ![]() и нумеро дос: 2) Закадычный друг – в Древней Руси считалось, что душа человека находится за кадыком. "Закадычный друг" означает друга задушевного, т. к считлось, что у предков славян бессмертная душа живет за кадыком, и от них к славянам уже начали переходить слова "схватить за душу" или "задушить", когда хватали за горло :vopivu: |
Цитата:
Немного не в тему: а что имеются письменные источники "предков славян"? Откуда такая уверенность и знание про то, где они "душу прятали"? Уже не говоря о том, что до сих пор доподлинно не известно, кто же на самом деле "древние славяне". |
Цитата:
А ещё в старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключицами, ямочке на шее. В этом же месте на груди был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет». Да полно Вам! Русский язык настолько древний, что невозможно утверждать наверняка как и откуда произошло то или иное выражение! я же ne подписываюсь кровью под каждым сообщением, но уверена, что для многих читателей это интересно и позновательно. Они могут принят то что написано без споров или же кинутся в дебри интернета за истинной. кому как нравится! Я вот с удавольствием читаю мифы Лемиллы. но терамису придумали карелы-едвали :Д |
Цитата:
Очень не хотелось бы открывать серьёзные диспуты в этой теме. Конечно, мы берём информацию из инета или книг, возможно, она не совсем верна или сказочная. Тем интересней! После того, как история Руси была переписана немцами Миллером и Шлецером, один из которых не знал русского языка, достаточно сложно говорить о происхождении и событиях древности. "Изучение" рукописей немцами несло характер показать, что славяне были забитым народом, практически варварами без рода и племени. |
Дополнение. На первой странице этой темы великолепные ссылки от zemljak ( простите, если чуть переврала никнэйм, не хочу возвращаться и смотреть правильно). Не поленитесь, загляните!
Славянская группа языков - древнейшая, сейчас уже говорят, что древнее латыни. Кто знает, мы не историки и не лингвисты. Но понять многие вещи можно, если вдумываться в звучание слов, в их смысл и значение. |
Цитата:
Вовсе не порицаю, никоим образом, а просто удивляюсь, когда натыкаюсь на такие фразы "предки славян считали" при полном отсутствии материала. Считаю предложенную тему интересной .... и вообще поддерживаю курс партии и пра... |
Незнаю правда или нет, но говорят,что в русском языке чаще всего встрехается буква "о".
Так вот можите ли Вы представить себе произведение в 300+ страниц, без присутствия этой саой буквы? представили? :D Я нет! Но она есть! Чтиаем дальше: Книга, в которой отсутствует самая употребляемая буква вашего языка В 1969 году в свет вышло произведение французского писателя Жоржа Перека (1936 — 1982) — роман «La disparition«. Главной особеностью этого романа стало то, что автор при ее написании отказался от употребления самой распространенной в французском языке буквы «е«. По тому же самому принципу книга была переведена и на другие языки, так в английской версии отсутствовала та же самая е, в немецком д и так далее. В 2005 году знаменитый роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В русском варианте книги отсутствует буква «о», которая является самой употребляемой в нашей речи. Остается только восхищаться, как автором, так и переводчиком, который смог адаптировать эту необычную книгу для русского языка: 360 страниц чистого текста без использования буквы «о» — это титанический труд, который достоин уважения. Хотела привести несколько строхек из этого произведения,но похоже, что электронной версии книги «Исчезание» не существует в природе, так как мне не удалосьеё найти. |
[QUOTE=Ole_lukoe]Незнаю правда или нет, но говорят,что в русском языке чаще всего встрехается буква "о".
Так вот можите ли Вы представить себе произведение в 300+ страниц, без присутствия этой саой буквы? представили? :D Я нет! Но она есть! Чтиаем дальше: Книга, в которой отсутствует самая употребляемая буква вашего языка В 1969 году в свет вышло произведение французского писателя Жоржа Перека (1936 — 1982) — роман «La disparition«. Главной особеностью этого романа стало то, что автор при ее написании отказался от употребления самой распространенной в французском языке буквы «е«. По тому же самому принципу книга была переведена и на другие языки, так в английской версии отсутствовала та же самая е, в немецком д и так далее. В 2005 году знаменитый роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В русском варианте книги отсутствует буква «о», которая является самой употребляемой в нашей речи. Остается только восхищаться, как автором, так и переводчиком, который смог адаптировать эту необычную книгу для русского языка: 360 страниц чистого текста без использования буквы «о» — это титанический труд, который достоин уважения. Очень интересно! Надо попробовать найти. Читать не читать, так хотьт заглянуть. С буквами тоже не все просто в языке. С удивлением прочитала несколько дней назад в инете, что слова,которые начинаются на букву А - иностранного происхождения.…( для русского языка) ....посмотрела - и действительно......:eek: :rolleyes: |
Цитата:
Качаем отсюда http://www.litmir.net/bd/?b=73255 Но... буква "о" на месте. Интересно бы посмотреть оригинал, как там с буковкой |
Цитата:
Видимо, это не Кислова перевод. Я его тоже попыталась найти, известный, оказывается, переводчик, много переводит книг, и ....так много авторов, которых вообще не знаю......Читать - не перечитать. Ещё бы в " день сурка" попасть на годик. И начитаться, и насмотреться, и научиться чему- нибудь славненькому.. :umnik: |
Цитата:
Да, похоже и вправду есть такой вариант, судя по этому сообщению http://magazines.russ.ru/nlo/2010/106/ki26.html Оказывается и А С Пушкин тоже обошелся без "о". :) кусочек текста здесь http://page99test.ru/2012/06/18/%D0...BD%D0%B8%D0%B5/ |
Улыбнуло :lol:
Где собачий вальс зовут ослиным маршем, а где — кошачьей полькой? ![]() Собачий вальс в разных странах называется по-разному. В Германии, Бельгии, Нидерландах — блошиный вальс. В Болгарии — кошачий марш, а в Финляндии — кошачья полька. В Венгрии — ослиный марш, а во Франции его почему-то называют отбивной котлетой. :D http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1...B%D1%8C%D1 %81 |
Цитата:
Да, котлета порадовала. Оказывается интернациональная музыка, а автор почил в безвестности.. :D |
Поскольку много печатается в газетах ложной информации, попробуем узнать что же такое " газетная утка"
Французы называют любое неверное известие - пустить утку или просто утка ( canard).Возможно, в рус.яз это пришло из французского. Мне же нравится другая версия Больше 100 лет назад в одной из газет бельгийский юморист Корнелиссен решил поиздеваться над легковерной публикой и напечатал заметку: «Прожорливость уток известна, но она наиболее явствует из следующего случая. Один ученый купил 20 уток и тотчас приказал изрубить одну из них, с перьями и костями, в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой, потом с третьей, четвертой и так далее, пока осталась только одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг" Этот бред перепечатали другие газеты, и несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток. Вскоре автор раскрыл секрет " научного опыта"...С этих пор всякая ложь в печати стала именоваться уткой. Еще удивительней другое. Спустя много лет одна из американских газет снова напечатала всеми забытую выдумку Корнелиссена, и снова нашлись чудаки, которые поверили этой старой газетной утке. |
Увидела в интернете: улыбнулась :)
![]() |
Цитата:
уже одно как минимум не верно: "сексуальний маніяк" похоже и остальное того же порядка |
Цитата:
Да, это известные проколы, но все равно забавно! Вот я знаю , что вроде " Мишка косолапый" будет ВЕДМЕДИК КЛИШОНОГИЙ. Украинцы наши форумские молчат :rolleyes: |
Цитата:
Прогуглила некоторые: бабочка-метелик соковыжималка-соковижималка Остальные -почти по-русски. Короче-развод... |
Вот не хотела секреты открывать, но да ладно, раз уж такие разговоры пошли. Китайские слова, дай Бог модераторская цензура пропустит.
http://youtu.be/Wg3tf04a994 |
Цитата:
Спасибо за ссылку! А что, нормальные китайские слова! Кстати, в иврите тоже много подобного. |
Чем занимались педагоги в Древней Греции?
![]() Слово «педагог» родом из Древней Греции и означает дословно «ведущий ребёнка». Но называли так не учителя, а раба, который уводил ребёнка в школу и приводил обратно. Обычно в педагоги выбирали рабов, непригодных ни для какой другой работы, но отличавшихся верностью дому. |
Сколько слов для обозначения разных видов любви использовали древние греки?
![]() Греки ещё с античных времён для разных значений любви употребляют разные слова: «эрос» — стихийная, восторженная влюблённость, в форме почитания, направленного на объект любви; «филиа» — любовь-дружба или любовь-приязнь по осознанному выбору; «сторгэ» — любовь-нежность, особенно семейная; «людус» — любовь-игра, допускающая измену; «агапэ» — жертвенная любовь; «прагма» — любовь по расчёту, поддающаяся контролю рассудка и «мания» — иррациональная любовь-одержимость. Во сколько :)А говорят: любовь у всех одна. Ну или: любовь одна и та же, вот только обьекты разные :kotedance: |
Да ужжжжж.... Все термины есть, кроме " любви к родине" :-) :-)
|
Цитата:
гораздо чаще у древнегреческих авторов применяется прилагательное φιλόπολις . Это определение вполне закономерно следует переводить словом «патриот». Во втором случае применялись термин φιλοπατρία и прилагательное φιλόπατρις... http://kpfu.ru/staff_files/F1138430..._Patriotism.pdf :) . |
Цитата:
Кристина Хуиновна... :lol: |
| Часовой пояс GMT +3, время: 12:43. |