![]() |
Спасибо, учту
|
Kohteen tiedot - информация о месторасположении
Sijainti Kiulukkapolku 2 A, 01710, Vantaa - месторасположение... Kaupunginosa Pähkinärinne - район города Пяхкиняринне Huoneiden lukumäärä 3 - число комнат - 3 Huoneiston kokoonpano 3h, k, kph, lasitettu parveke - квартира состоит из 3 комнат,кухни,ванной комнаты, застеклённго балкона. Asuinpinta-ala 75,0 m² - жилая площадь 75 кв.м. Kokonaispinta-ala 75,0 m² - общая площадь 75 кв.м. Kerrosala 75,00 m2 - ? Myyntihinta 169 000,00| - цена на продажу Velaton myyntihinta 169 000,00| - Asuntotyyppi - тип квартиры Kerrostalo - многоэтажный дом Asumismuoto omistus Vesimaksun peruste 13.00 EUR/kk Muut maksut korjausvastike 40,80, autop. 1, - Parvekkeen lisätieto - сведения о балконе Lasitettu länsiparveke - застеклённый балкон, выходящий на запад Ikkunoiden suunnat Länsi, koillinen, lounas - окна выходят на запад, северо-восток, юго-запад Keittiön varusteet Liesi, jääkaappi/pakastin, asianpesukone, liesituuletin кухня оборудована плитой,холодильником/морозильной камерой, машиной для мытья посуды, вытяжкой для плиты Kylpyhuoneen varusteet - ванная оборудована Kaakeloitu kylpyhuone pesukoneliitännällä - ванная, обложеная кафелем с возможностью подключения стиральной машины Pintamateriaalit - облицовочные материалы Tammiparketti, laatta, seinät tapetoitu - дубовый паркет,плитка,стены,поклеены обоями Yleiskunto Hyvä - общее состояние хорошее Hissi On - есть лифт Kerros 2/5/5 - этаж Rakennusvuosi 1991 - год застройки 1991 Lämmitys - отопление Kaukolämpö Peruskorjaukset saunaremontti -97, kylpyhuoneen pinnotekorjaus -97, IV kanavien puhdistus -98 Kattotyyppi - тип крыши Harja/pulpetti Rakennusmateriaali - стройматериал Betoni-tiili - бетон- кирпич Kiinteistön asuinhuoneistopinta-ala 75,0 m² жилая площадь недвижимости 75 кв.м. Säilytystilat - кладовка? Kaapistoja - шкафчики Taloyhtiön nimi Aunto Oy Pähkinäkurre Kiinteistö Ei Kaavatilanne Asemakaava Palvelut - услуги Pähkinärinteen ostokeskus - торговый центр в Пяхкиняранта kävelymatka, päiväkoteja naapurustossa - по соседству детские сады Tontin pinta-ala 2 352,0 m² площадь земельного участка ... Tontti Oma Vapautumisen lisätiedot Vapautuminen sopimuksen mukaan Liikenneyhteydet Bussi 50m - транспортное сообщение- автобус- 50 м |
Auttaisiko joku löytämään suomalaisia vastineita:
языковой барьер - kielieste? понты - пиратство (piraattilevyjen valmistus) - piraattisuus? студия звукозаписи - äänistudio? продюсер - tuottaja? "заказная" вечеринка (kuuluisan laulajan palkkaaminen kotiin, tai bileisiin) - скачать из Интернета - tankata Internetistä? пробиваться (tehdä parhaansa tullakseen kuuluisaksi)- аранжировка - выступать (петь) вживую - смешанный брак - директор по маркетингу - |
Цитата:
Voisin yrittää. Nämä ovat vain EHDOTUKSIANI. Joku ehkä keksii parempia vastineita. языковой барьер - kielieste? kielimuuri понты – kovistelu, pröystäily пиратство (piraattilevyjen valmistus) - piraattisuus? piraattituotteiden valmistus ja myynti студия звукозаписи - äänistudio? äänitysstudio продюсер - tuottaja? yes "заказная" вечеринка (kuuluisan laulajan palkkaaminen kotiin, tai bileisiin) – kutsubileet? скачать из Интернета - tankata Internetistä? ladata/imuroida netistä пробиваться (tehdä parhaansa tullakseen kuuluisaksi)- pyrkiä huipulle аранжировка - sovitus выступать (петь) вживую – esiintyä (laulaa) livenä (vastakohta петь по "фанеру" laulaa playbackina) смешанный брак – seka-avioliitto директор по маркетингу – markkinointipäällikkö tai -johtaja |
Kiitos Po-duskalle!
|
Цитата:
Может быть это Piratismi? (Piratismilla tarkoitetaan ansiotarkoituksessa, ilman oikeudenhaltijan lupaa tapahtuvaa teoskappaleiden valmistamista, jakelua ja muuta hyväksikäyttöä. Musiikin yhteydessä piratismilla viitataan laittomaan äänitteiden kopiointiin ja levittämiseen. ) Доп. http://www.antipiracy.fi/ |
Цитата:
А разве kutsubileet-это не когда вход по приглашениям? |
Цитата:
Bingo! Hyvä langeleik! |
Цитата:
Yes. Yhtenä vaihtoehtona voisi olla vaikkapa julkkisbileet. Tai ehdota sinä! |
Miten venäjäntäisitte sanonnan "vanha suola janottaa"?
|
Цитата:
Кроме как "Старый друг лучше новых двух" ничего на ум не приходит... |
Цитата:
vanha suola janottaa = tekee mieli vanhaa rakkautta, vanha rakkaus palaa mieleen Старая любовь не ржавеет. :flirt: |
Цитата:
Ajattelin vaan jos vvv tarkoitti bileitä,joissan on joku kuuluisuus esiintymässä. Silloin "kutsubileet" tai "julkkisbileet" ei mielestäni sovi. Yritän vielä miettiä,vahän ehkä hankalaa ilmaista yhdellä sanalla. :) |
Цитата:
Kiitos likka! Sitä juuri hain. |
Цитата:
Заказная вечеринка, kuten minä asian ymmärrän, tarkoittaa tilaisuutta, johon ei kaikilta ole pääsyä. Siksi ehdotin kutsubileet. Yksi vaihtoehto voisi olla esim. vip-bileet. |
Цитата:
Minä taas ymmärsin että kyseessä on tilaisuus jossa julkkis esiintyy. VVV:n sitaatti: "Заказная вечеринка(kuuluisan laulajan palkkaaminen kotiin, tai bileisiin)". :lamo: :xpain: :xbangdesk |
Цитата:
Niin juuri. Käsitteet "заказная вечеринка" ja "kutsu/vip-bileet" ovat yhtä "hämääviä" eli niistä ei vielä selviää, että tilaisuuteen on kutsuttu joku kuuluisuus. Kummassakin tapauksessa tarvitaan lisäselityksiä. Joku ehkä pystyy keksimään lyhyen, osuvan ja täydellisen vastineen, mutta minä ikävä kyllä en pysty siihen. :xbangdesk :cry: |
Цитата:
Ei hätää ole, kulta. Se on kai aika harvoin havaittava ilmiö Suomessa nämä vip-bileet (se sana minusta sopii paremin kuin edelliset). Voi aika hyvin ilmaista muutamin sanoinkin. Täytynee kysyä netissä Helsingin kirjaston sivuilla! Vielä kerran kiitos sinulle ja muille uskollisuudesta kieliasioille! |
Помогите, пожалуйста, с переводом этой фразы: Sis. 2 vrk majoituksen, aamiaiset, iltasaunan, auton sisäpaikoituksen sekä perhelipun huvipuisto Wasalandiaan ja kylpylä Tropiclandiaan. Я в общих чертах поняла о чем речь, но хотелось бы поточней. Спасибо!
|
Цитата:
Включает 2-х суточное проживание,завтраки,вечернюю сауну,крытую парковку для автомобиля, а также билет на семью в Wasalandia & Tropiclandia. |
Графиня, ПРЕОГРОМНОЕ, спасибо!!!
|
Не за что! :girla3:
|
А как сказать по-русски arjen piristäjä?
|
arjen piristäj- бодритель(взбадриватель) против обыденности (от слова будни), противобуднечный взбодритель, ужас, как топорно. Какой контекст.
|
Цитата:
Мне думается это будет скрашивающий будни. Если на прямую переводить то получется бред. |
Цитата:
действительно, лучше и не скажешь |
Скажите, что такое может быть ikkunasmyygi?
|
Цитата:
Речь идет о бренде. ARJEN PIRISTÄJÄ Aina yhtä positiivinen kumppani, joka osaa kuorruttaa arjen ripauksella ylellisyyttä. ОСВЕЖИТЕЛЬ БУДНЕЙ (ужас!!!!, получается почти как освежитель для туалета - взял попрыскал на будний день, и день спасен) Всегда позитивно настроенный партнер, который умеет добавить в будни щепотку роскоши. Не родить мне никак! Неужели никто не поможет? |
Цитата:
это по-эстонски? а может, ikkunamyynti (продажа окон)? |
Цитата:
Алона привела хороший перевод: Скрашиватель будень, повседневности. |
Я думаю что благозвучнее для русского уха было бы именно скрашивающий будни.
Вот например porukan piristäjä другими словами ilopilleri, а по-русски напрашивается "душа компании". Я так думаю. |
Может подойдет
ARJEN PIRISTÄJÄ- "Краски в рабочих буднях". Согласен, что Alona дала наиболее точный грамматический перевод, только думаю, что в данном случае По-душке нужен более литературный, броский, "читабельный" аналог. |
Помогите перевести на русский
Yritys lisäsi Kiinteistönvälitystoiminnan palveluvalikoimaansa suuren kysynnän vuoksi |
Цитата:
В связи с повышенным спросом компания увеличила ассортимент предоставляемых посреднических услуг в сфере недвижимости. Пусть меня поправят если что не так. |
Cпасибо Алена!
Помогите перевести на русский Yrityksen valikoimaan kuuluu kaikki kiinteistönvälitystoimiston palvelut arviokirjoista kauppakirjoihin. |
Спасибо вам, ребята, AlinaR, Alona и BiBi, за помощь!
Я остановилась на варианте ПОДНИМАЮЩИЙ НАСТРОЕНИЕ В БУДНИ, т.к. речь идет о бижутерном бренде. Бирюльки вряд ли помогут нам скрасить будни, но они могут поднять настроение. |
Цитата:
Смысл чуть-чуть другой. В связи с увеличением спроса компания добавила в ассортимент предоставляемых ею услуг риэлторские услуги. |
Цитата:
пожалуйста, но может быть тогда Приносящий радость в будни или вместо радости- празник? Гулять так гулять. |
Цитата:
Вот так всегда! Хорошая мысль приходит опосля. Увы, поезд уже ушел. :( В будущем во избежание подобных случаев я будут сообщать расприсание поездов ;) |
как переводится vuorotteluvapaa
|
vuorotteluvapaa- неоплачиваемый отпуск (отпуск за свой счёт)
|
Цитата:
Это не совсем так, отпуск этот пусть на половину но оплачиваемый , например если з.п.1700 ,то 700-800 евро вы на руки получите точно, а то и больше, т.к.это от стажа ещё зависит. |
Ну и словечко vuorotteluvapaа! Крепкий орешек! Зубы и извилины сломать можно. Коротко и не скажешь. Может, (частично оплачиваемый) сменный отпуск? И добавить к этому кучу объяснений:
http://www.kela.fi/in/internet/suom.../010302124313EH Эта отпускная лафа заканчивается в этом году. Интересно, продлят этот эксперимент? |
Цитата:
Это, случайно, не ты сама отдыхать собралась? Устала, милая? |
а что такое väylä-oppinot ?!
|
Цитата:
много раз слышала этот термин, родственники мужа(ей) оставались на такой отпуск, сама тоже подумываю, устала я, это точно. |
Virheellinen henkilötunnus.
Tarvitsemme viralliset tietosi, jotta voimme tarkastaa henkilöllisyytesi Väestötietojärjestelmästä.- переведите пожалуйста! |
Цитата:
Неверный персональный номер (номер соц.страхования). Нам требуются твои официальные данные для проверки сведений в регистре населения. Вот так,если побыстрому перевести. |
Спасибо, а то я полдня регистрируюсь, и не могу понять, что же от меня хотят, еще раз огромное спасибо ГРАФИНЯ.
|
помогите перевести:
moottori ottaa täydet kierrokset VAIN ryyppy päällä. Kone jostain 80-luvun puolivälistä. |
Цитата:
Могу высказать свои соображения, если только "opinNot" с двумя N и одной Р. Если в контексте имеется ввиду обучение техническим специальностям, то это можно (несколько, правда, вольно) перевести, как "курсы (предметы) по линейному проектированию". За "линейным" проектированием подразумевается дорожное либо морское (в зависимости о чём речь вообще). |
Цитата:
"Мотор набирает полные обороты ТОЛЬКО после стопарика (алкоголя). Двигатель примерно середины 80-годов" Очевидно, текст частного объявления, хозяин предупреждает честно, что с набором полных оборотов могут возникнуть проблемы. :) |
BiBi
спасибо! :sun: |
Цитата:
ryyppy- в данном случае не алкоголь и не стопарик.. это в машине такая штука есть, но я не помню как она по русски будет :D когда машину зимой заводишь, то эту штуку вытаскивают, а потом когда машина нагреется, то ее обратно втсавляют.. а в современных магинах она автоматическая.. и эта.. автолюбители - не смеятся моему объяснению!!! :D |
Цитата:
Нефертити правильно заметила. Ryyppy в данном случае означает воздушную заслонку карбюратора. Таким образом, текст означает, что мотор набирает полные обороты только при закрытой воздушной задвижке карбюратора. |
Цитата:
Не совсем правильные соображения. Väylä-opinnot это буквально поточное обучение, т.е. такая система при которой можно поступить в ВУЗ без вступительных экзаменов, набрав необходимое количество учебных кредитов в других учебных учереждениях (например, в т.н. открытых университетах) |
Уважаемая По-душка!
Не хотите пару строчек перевести на финский? Только красиво! ;) Уж лучше голодать, чем что попало есть, и лучше одному, чем вместе с кем попало. Rubai. Omar Khaijam |
Цитата:
Olisin nälässä, kuin mitä vain söisin, Ja yksin kuin kenen vain kaa |
Уж лучше голодать, чем что попало есть,
и лучше одному, чем вместе с кем попало. Rubai. Omar Khaijam[/QUOTE] а так годится?: Parempi olla nälässä, kuin syödä mitä vaa Parempi olla yksin, kuin kenen kanssa tahansa |
огромное спасибо всем. это было объявление о продаже лодки с мотором. Сколько не старался перевести со словарём, ничего кроме стопочки и мотора не получалось.
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 06:55. |