![]() |
Цитата:
Какие давние воспоминания однако. И не детские, а про работу лесорубов. Сколько же вам лет интересно..... |
сроду не видела финнов говорящих в Выборге на русском, они даже голос не понижают если разговаривают друг с другом, почему тогда я тут должна шёпотом разговаривать, у меня что язык (русский) страшнее финского, или я нецензурно выражаюсь?
|
Цитата:
Ага. Чем-то эти трамвайные остановки намазаны, раз туда всякий неадекват слетается. Тоже как-то стоял и ждал. Рядом какой-то алкаш заунывно и нудно пел о своей тяжкой жизни. Пел по-фински. В пространство. Через несколько минут ему надоело невнимание аудитории (ну то есть меня) и начал он уже ко мне обращаться, а не ко вселенной вообще. Даже начал мне бутылку со своим пойлом протягивать. В конце концов он из меня выдваил: экскюзми бат айдонтспик финниш. Это была первая моя ошибка. Он понял, что со мной таки можно почти поговорить, и направил свою заунывную песню адресно, в мою сторону. Пропев еще несколько минут по-фински, начал вопрошать: инглиш ? джоман ? Когда эти вопросы надоели я совершил вторую ошибку - снова открыл рот. И, кто меня за язык тянул, сказал рашн (ну нет чтобы чесно сказать грик). Ханурик как будто только этого и ждал: переключился на русский и продолжил песнь свою печальную уже по-русски. А потом его вместе с песней благополучно увез трамвай. |
Цитата:
А это что означает? :) |
Цитата:
Да, фильм документальный про карелов смотрел как то - сначала их с колхозов в леспромхозы не пускали, потом в Костомукшу жить и строить, крепостные они были похоже. |
Цитата:
Они ездили в автобусах и назло режиму говорили на родном языке?:) |
Цитата:
Это не я сказал, а Вы сказали. |
Цитата:
тссс.......шепотом :coquet: "Закрой свою глотку!" |
Цитата:
Че это не нужен? У нас много и тех, и других. В этом-то и проблемо, ибо путевых финских курсов нет, а в трудожизни финский не помешает. |
Цитата:
Тогда не только карелов из колхозов не отпускали. Просто у колхозников даже паспортов не было. |
Цитата:
нет, не создавалось :) более того, часто когда в компании с мужем и все говорят только на финском (вот надо же какие некультурные - изза меня одной не переходят все на английский :D ) меня даже это более устраивает, можно важно сидеть, махать головой и думать о своём и знать, что нихто не достанет разговорами, когда не хочется говорить, но звуковой фон вокруг хочется :D |
Цитата:
Ну так в том фильме это скорее всего было:) |
Цитата:
А как он выругался? Назвал вас русскими прошмандовками..?:))) |
Цитата:
В погранзоне у колхозников паспорта были, но в леспромхозы не принимали из своего района, решение райкома на это было. |
Цитата:
Возвращаясь к моеи маленькои истории... я сказала пьяным финам что-то типа " чего разорались-не в лесу" ну и еще что-то, доволно громко. А еще у нас на работе случаи был: на собрании начальница завела речь о том, 4то если на перерыве за столом, например сидят и разговаривают двое русских, то если финн подсядет, то надо переходить на финскии, ну у нас русских много, поетому мы свои права отстояли, во-первых на перерыве мы имеем право говорит на своем языке, нечего подсаживаться, столов много, а во вторых с финами мы по русски не говорим. Я думаю , я права. |
Цитата:
А чё ,завидно?? |
Цитата:
------------------------------------------------------------------ согласна |
Цитата:
а я нет, если финны в России будут при мне говорить на русском, то тогда вопросов нет, а пока этого я не встречала, значит буду говорить на своём языке где хочу и с кем хочу |
Цитата:
Вспомнила как после просмотра совсем безобидного русского мультика ребёнок вечером спросил: "А что такое "заткнись"?". |
Цитата:
Хы.. именнА.. Да никак, культурно послать в сад... |
Цитата:
Я понимаю вашу начальницу и понимаю того финна который подсев за стол ни слова из того что вы говорите не понимает. Думаю из вежливости и уважения к стране можно было бы вести раговор по-фински. По крайней мере у нас на работе есть поляки но они даже между собой говорят по-английски. С другой стороны если вы сидите отдельной группой и говорите по-русски то в этом тоже нет ничего плохого, но зависит от ситуации. Подсел финн, можно и на финский перейти, может он тоже с вами поговорить хотел бы. |
Цитата:
|
Цитата:
а если это не в Фи а в России? |
Цитата:
Очень не культурно. У меня на работе, если я к шведоязычным работникам подсаживаюсь, то они сразу на финский переходят |
Цитата:
В принципе чтобы стоять у станка хватит и одного. А если амбиция выше, то оба нужны, в большей или меньшей степени. |
Цитата:
У вас, наверное сложилось впечатление, что мы на работе с финами на "ножах", совсем нет, работаем таким коллективом уще очень давно, я уже 6 лет, а другие болше 10, поэтому все давно прибыкли, что каждыи на перерыве, да и так между собои, говорим на своем языке, у нас и на китаиском и таиландском говорят, никто н в претензии, это начальница решила "порядок" навести, ну и ещетам одна работниза с 30-летним стажем, которои не нравится, что иностранзев все больше и больше. А так между собои мы дружим, можно сказать, жаль скоро половину сократят, не смотря на национальность |
Цитата:
кто запрещает?:)))))))) этика ....... вот об этом речь и каждый понимает видать по своему:)))))))) |
Цитата:
я с Европы и Америки пример беру, делаю так как удобно мне |
Цитата:
Cлушайте, а вы когда едите в Швецию с друзьями, то между собой говорите исключительно по шведски, в Норвегии по норвежски, а Испании по испански, чтоб не дай Бог не обидеть кого, а то вдруг не поймут о чем вы, всем же вокруг интересно ? |
| Часовой пояс GMT +3, время: 16:36. |