Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Учеба, изучение языка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Помогите перевести с финского/на финский. (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=82639)

Juri1961 22-04-2012 16:23

Добрый день, может кто подскажет, что это означает?

emäntä vihaa villakoiria

Спасибо.

Lasu2008 22-04-2012 16:46

Цитата:
Сообщение от Juri1961
Добрый день, может кто подскажет, что это означает?

emäntä vihaa villakoiria

Спасибо.

Хозяка ненавидит когда долго не делают уборку
или
хозяйка ненавидит пыль на полу

*Juri 22-04-2012 17:00

Цитата:
Сообщение от Lasu2008
Хозяка ненавидит когда долго не делают уборку
или
хозяйка ненавидит пыль на полу

:shum_lol: :shum_lol: :shum_lol: Шерстяных собак.

mafalda 22-04-2012 17:06

Цитата:
Сообщение от *Juri
Шерстяных собак.



шерстяных кобелей

helena_cher 22-04-2012 17:08

в словаре villakoira - собачка-пудель

*Juri 22-04-2012 17:13

Цитата:
Сообщение от mafalda
шерстяных кобелей

:shum_lol: :thumbup:

Valentina8298 22-04-2012 17:14

Ну у Вас и шуточки,

emäntä vihaa villakoiria = Хозяйка ненавидит пуделей

Lasu2008 22-04-2012 17:41

Цитата:
Сообщение от Valentina8298
Ну у Вас и шуточки,

emäntä vihaa villakoiria = Хозяйка ненавидит пуделей


а как это тогда перевести
Nähdään illalaa, jos saat villakoirat aisoihin siihen mennessä

helena_cher 22-04-2012 17:49

Цитата:
Сообщение от Lasu2008
а как это тогда перевести
Нäхдääн иллалаа, ёс саат виллакоират аисоихин сиихен меннессä


Спросила у мужа, он говорит что saada villakoirat aisoihin = imuroida
видимо это идиома какая-то, villakoirat = pölypalloja

Valentina8298 22-04-2012 17:52

Цитата:
Сообщение от Lasu2008
а как это тогда перевести
Nähdään illalaa, jos saat villakoirat aisoihin siihen mennessä

в этом контексте, конечно речь идет о пыли,
теперь поняла шутки, сорри, Ваш перевод ОК

emäntä vihaa villakoiria = хозяйка ненавидит пыль на полу

leijona3 22-04-2012 18:14

Цитата:
Сообщение от Juri1961
Добрый день, может кто подскажет, что это означает?

emäntä vihaa villakoiria

Спасибо.

О,это про меня-и в прямом и переносном смысле.

Juri1961 22-04-2012 19:03

Спасибо всем ответившим.

vikta 09-05-2012 10:07

А знает ли кто - как по-фински будет высота задней стенки лодки (по-русски транец) - той, к чему крепится мотор?
Peräpeilin korkeus?
Tai pituus?
И соответствует ли транец слову peräpeili?

vappu 09-05-2012 10:26

Цитата:
Сообщение от vikta
А знает ли кто - как по-фински будет высота задней стенки лодки (по-русски транец) - той, к чему крепится мотор?
Peräpeilin korkeus?
Tai pituus?
И соответствует ли транец слову peräpeili?


korkeus. Соответствует.

avanta 09-05-2012 11:10

Цитата:
Сообщение от vikta
А знает ли кто - как по-фински будет высота задней стенки лодки (по-русски транец) - той, к чему крепится мотор?
Peräpeilin korkeus?
Tai pituus?
И соответствует ли транец слову peräpeili?

Peräpeilin korkeus. (спросила у знакомого яхтсмена) :)

dudinkafarnorth 09-05-2012 16:21

Цитата:
Сообщение от helena_cher
в словаре villakoira - собачка-пудель

Это и пыль, которая свертывается на полу, как шерсть.По-моему, очень похожа на мягкий собачий подшерсток.

vikta 09-05-2012 23:56

Vappu, Avanta, спасибо!

Puolala 23-05-2012 13:03

Помогите перевести вот такой текст по поводу карточки K Plussa

Etälueetta K plussa kortti rekisteröidään viemällä se kiini maksupäätteen vasempaan kylkeen. Voit tehdä rekisteröinnin heti, kun kassahenkilö on käsitellyt ensimmäisen ostamasi tuotteen. Onnistuneen rekisteröinnin jälkeen maksupäätteen näyttöön tulee tekstit Plussa tunnistettu

Сама не могу до конца разобраться.

Заранее спасибо))

Nefertiti 23-05-2012 14:27

Цитата:
Сообщение от Puolala
Помогите перевести вот такой текст по поводу карточки K Plussa

Etälueetta K plussa kortti rekisteröidään viemällä se kiini maksupäätteen vasempaan kylkeen. Voit tehdä rekisteröinnin heti, kun kassahenkilö on käsitellyt ensimmäisen ostamasi tuotteen. Onnistuneen rekisteröinnin jälkeen maksupäätteen näyttöön tulee tekstit Plussa tunnistettu

Сама не могу до конца разобраться.

Заранее спасибо))


не перевод, но действует так )

новые карточки плюсса не надо вставлять в аппарат, достаточно приложить их к нему и инфа считывается на растоянии (в магазинах так действует). карточку прикладывают к аппарату куда вставляются банковские карты для оплаты.. там с одной стороны таки лампочки есть - вот к той стороне и прикладывать. и не надо ждять пока все товары пробьют на кассе, после первого можно уже плюссу приложить... и на аппарате появится текст Plussa tunnistettu, если текста нет, значит карточку не посчитали почему-то )

Puolala 23-05-2012 15:32

О! Большое спасибо! теперь все понятно

Аврора 03-06-2012 09:53

Как понять значение слова kohdistettu?

Dinozavr 03-06-2012 10:39

Цитата:
Сообщение от Аврора
Как понять значение слова kohdistettu?




Направление на что-то, концентрация на чём-то.

Например:

Kohdistettu markkinointi = Целевой (направленный) маркетинг, ориентирован на определённый сегмент, а не на всё население. На пожилых людей, на детей, на лысых, на волосатых и т.д.

luonto 27-06-2012 20:33

помогите перевести
 
помогите перевести:
Mitä tavoitteita yrityksen taloudelliselle asemalle asetetaan?
Selvitä mm. yrityksen omavaraisuusasteeseen ja maksuvalmiuteen liittyvät tavoitteet.

Genre 28-06-2012 17:36

Цитата:
Сообщение от luonto
помогите перевести:
Mitä tavoitteita yrityksen taloudelliselle asemalle asetetaan?
Selvitä mm. yrityksen omavaraisuusasteeseen ja maksuvalmiuteen liittyvät tavoitteet.



Мой вариант перевода:

Какие цели устанавливаются относительно финансового(экономического) положения предприятия? (в данном случае предпринимательская деятельность)

Выясни так же(в том числе) цели предприятия относительно собственного капитала и ликвидности.

Hartonen 05-07-2012 13:29

подскажите название профессий по-фински: коммерческий директор, кредитный брокер, маркетолог, налоговый инспектор

По-душка 05-07-2012 20:40

Цитата:
Сообщение от Hartonen
подскажите название профессий по-фински: коммерческий директор, кредитный брокер, маркетолог, налоговый инспектор


Можно по-разному перевести. Вот один из вариантов:
kaupallinen johtaja, lainameklari, markkinointiasiantuntija, verotarkastaja

Hartonen 06-07-2012 10:34

Цитата:
Сообщение от По-душка
Можно по-разному перевести. Вот один из вариантов:
kaupallinen johtaja, lainameklari, markkinointiasiantuntija, verotarkastaja

спасибо вам огромное! А то санакирйа орг не дает ответы ни с русского на финский, ни с английского!

Lundqvist 08-08-2012 16:04

1. ожидаемый срок рассмотрения и какими документами он регламентирован
2. какими документами регламентированны сроки рассмотрения для подавших больше года назад.


Спасибо,если кто-то сможет перевести такие заковыристые фразы)))

Lundqvist 09-08-2012 11:37

Поднимаю тему.Может всё-таки кто-то сможет помочь?
Мне надо официальное письмо написать...

Amaterasu 09-08-2012 22:02

Здравствуйте! Пришло мне сегодня письмо с приложением .pdf на финском. Только вот не могу из этого пдф скопировать текст - картинка. Кто может помочь прочитать, что в этом письме написано?

uusisuomalainen 09-08-2012 23:01

Lundqvist, тебе надо kantelu писать в адрес eduskunnan oikeusasiamies. Если хочешь, могу за тебя написать, а ты подпишешь.

Pauli 09-08-2012 23:24

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
1. ожидаемый срок рассмотрения и какими документами он регламентирован
2. какими документами регламентированны сроки рассмотрения для подавших больше года назад.


Спасибо,если кто-то сможет перевести такие заковыристые фразы)))

1.Arvioitu käsittelyaika ja mitkä asiakirjat säätää itse kasittelyn ja käsittelyajan.
2.Asiakirjat jotka säätää niiden anomusten käsittelyä jotka on jätetty yli vuosi sitten

Hartonen 18-08-2012 09:25

подскажите как переводится pantiin alulle -
вроде переводится как что то началось, но не уверен

Tasapuolinen 18-08-2012 09:35

Цитата:
Сообщение от Hartonen
подскажите как переводится pantiin alulle -
вроде переводится как что то началось, но не уверен


что-нибудь начали......строительство,ремонт и т.д.

Hartonen 18-08-2012 09:43

Tasapuolinen спасибо!

Liluka 10-09-2012 13:29

Ув.форумчане, помогите пожалуйста перевести: Pyydetään toimittamaan kopio sellaisesta asiakirjasta (esim. suomalainen rekisteröintikatsastustodistus, vaatimuksenmukaisuustodistus tms.) , josta luotettavalla tavalla käy selville ajoneuvon yhdistettyä kulutusta vastaa CO2 - päästölukema.

Tulilintu 10-09-2012 15:16

Цитата:
Сообщение от Liluka
Ув.форумчане, помогите пожалуйста перевести: Pyydetään toimittamaan kopio sellaisesta asiakirjasta (esim. suomalainen rekisteröintikatsastustodistus, vaatimuksenmukaisuustodistus tms.) , josta luotettavalla tavalla käy selville ajoneuvon yhdistettyä kulutusta vastaa CO2 - päästölukema.


Просим предоставить копию такого документа (например, свидетельство о регистрационном техосмотре в Финляндии, свидетельство соответствия требованиям и т.д.), из которого достоверным образом следует средний показатель выхлопа CO2 транспортного средства.

Liluka 10-09-2012 15:22

Цитата:
Сообщение от Tulilintu
Просим предоставить копию такого документа (например, свидетельство о регистрационном техосмотре в Финляндии, свидетельство соответствия требованиям и т.д.), из которого достоверным образом следует средний показатель выхлопа CO2 транспортного средства.


спасибо огромное!

Mir'O 04-10-2012 20:36

Здравствуйте, помогите перевести: vielä ehdit

amarello 04-10-2012 20:40

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Здравствуйте, помогите перевести: vielä ehdit

ты еще успеешь

uusisuomalainen 04-10-2012 20:41

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Здравствуйте, помогите перевести: vielä ehdit


пока что ещё успеваешь

Pauli 04-10-2012 21:08

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Здравствуйте, помогите перевести: виелä ехдит

какие твои годы... еще встретишь любовь.. :gy:

Mir'O 04-10-2012 21:41

Спасибо за ответы, но не совсем понятно. Если применять к новостям, то какой смысл перевода:
Uusimmat, Katsotuimmat, Vielä ehdit. Последние, Наиболее просматриваемые, Еще успеешь?

amarello 04-10-2012 21:46

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Спасибо за ответы, но не совсем понятно. Если применять к новостям, то какой смысл перевода:
Уусиммат, Катсотуиммат, Виелä ехдит. Последние, Наиболее просматриваемые, Еще успеешь?


ну наприемер под видео написано Alle tunti jäljellä, 1 pv 2 h jäljellä

Mir'O 05-10-2012 11:02

Можно по подробней, какой перевод Vielä ehdit применимо к новостям?

Olka 05-10-2012 11:04

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Можно по подробней, какой перевод Vielä ehdit применимо к новостям?


Например, известно, что какие-то новости уберут с сайта через час-два, и заголовок "ещё успеешь" относится к ним, типа читай скорее, а то опоздаешь :)

Mir'O 05-10-2012 13:14

Теперь понятно, спасибо :)

belaja 22-10-2012 21:32

вопрос не по теме)

может кто-нибудь порекомендовать профессионального переводчика для работы на переговорах в Москве, с фин. на русс и на фин., проживающего в Москве

спасибо!

Ljoka 12-12-2012 15:54

всем здравия! люди, помогите, пожалуйста, уже сломала мозг себе этими переводами(( подскажите, как грамотно перевести следующие фразы..а то по фински понимаю, а по русски не могу сформулировать((
"henkilö- ja perhesuhdetiedot"
"käyttötarkoitus: Kansalaisuuden hakua varten"
"Henkilön vanhemmat/huoltojat"
"lisätietoja huollosta"
"otteen antaja"
"yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmään talletettujen tietojen mukaisiksi"
надеюсь на вашу помощь..спасибо!

По-душка 12-12-2012 16:53

Цитата:
Сообщение от Ljoka
всем здравия! люди, помогите, пожалуйста, уже сломала мозг себе этими переводами(( подскажите, как грамотно перевести следующие фразы..а то по фински понимаю, а по русски не могу сформулировать((
"henkilö- ja perhesuhdetiedot"
"käyttötarkoitus: Kansalaisuuden hakua varten"
"Henkilön vanhemmat/huoltojat"
"lisätietoja huollosta"
"otteen antaja"
"yllämainitut tiedot todistetaan väestötietojärjestelmään talletettujen tietojen mukaisiksi"
надеюсь на вашу помощь..спасибо!

Заплатите 20-40 евро переводчику за перевод этой выписки из магистратата, и не надо будет ломать себе мозг. :)

Ljoka 12-12-2012 18:06

Цитата:
Сообщение от По-душка
Заплатите 20-40 евро переводчику за перевод этой выписки из магистратата, и не надо будет ломать себе мозг. :)

найти бы ещё этого переводчика((у кого не спроси, никто не знает, где они вообще все делись...по адресам в интернете уже давно никого нет.

Lundqvist 30-01-2013 17:47

Помогите перевести пожалуйста:
"Мне только одни колёса обошлись в 600 еуро!"

Nefertiti 30-01-2013 20:27

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Помогите перевести пожалуйста:
"Мне только одни колёса обошлись в 600 еуро!"


maksoin jo pelkistä renkaista 600 euroa

Herman 03-02-2013 11:43

Объясните пожалуйста фразу:
Kun olen sinun kosketusta vailla

По-душка 03-02-2013 13:02

Цитата:
Сообщение от Herman
Объясните пожалуйста фразу:
Kun olen sinun kosketusta vailla

свободный перевод: без тепла твоих рук

Herman 03-02-2013 16:03

Цитата:
Сообщение от По-душка
свободный перевод: без тепла твоих рук


Спасибо :) А то гугля трансл выдал мне:
Цитата:
Как только у меня есть свои контактные нет

:D

Herman 04-02-2013 22:19

Кто знает что за слово такое? Virun
Взято с предложения:
Virun vakavassa tuulessa

Pauli 04-02-2013 22:47

Цитата:
Сообщение от Herman
Кто знает что за слово такое? Вирун
Взято с предложения:
Вирун вакавасса туулесса

это очевидно слова из песни?
Я изменился
Уверенность на нуле
Болтаюсь в ялике на сильной волне
Minä olen muuttunut
Itseluottamus nollassa
Virun vakavassa tuulessa, virun pienessä jollassa

vappu 05-02-2013 09:44

Цитата:
Сообщение от Pauli
это очевидно слова из песни?
Я изменился
Уверенность на нуле
Болтаюсь в ялике на сильной волне
Minä olen muuttunut
Itseluottamus nollassa
Virun vakavassa tuulessa, virun pienessä jollassa


Глагол virua в 1 л. ед.ч. наст. вр.

Valentina8298 05-02-2013 10:27

какие есть вариенты перевода
pitojuusto


Часовой пояс GMT +3, время: 00:07.