Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Учеба, изучение языка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Помогите перевести с финского/на финский. (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=82639)

Olka 05-02-2013 10:36

Цитата:
Сообщение от Valentina8298
какие есть вариенты перевода
pitojuusto


Десертный финский сыр из коровьего молока

Herman 05-02-2013 14:04

Цитата:
Сообщение от vappu
Глагол virua в 1 л. ед.ч. наст. вр.


Ага вот как... спасибо :) Про песню вы угадали :) С помощью ее изучаю слова. очень хорошо помогает :) А то учить типа: Стол, стул, кровать, как-то не то....))

vaisan 06-02-2013 18:03

Цитата:
Сообщение от Valentina8298
какие есть вариенты перевода
pitojuusto

pitojuusto - maidosta ja kananmunista valmistettu juusto ja sitten uunissa paistettu
яичный сыр - сыр изготовленный из молока с добавлением яиц и затем запечёный в духовке/печи

Leipäjuusto eli juustoleipä - Leipäjuustoa valmistettaessa kuumennettuun maitoon lisätään juoksutinta, joka erottaa valkuaismassan herasta. Massa kootaan möykyksi, josta yleensä muotoillaan litteä kiekko. Juusto paistetaan siten, että pinnalle muodostuu ruskeita pilkkuja.
Leipäjuusto/juustoleipä - хлебный сыр/сырный хлеб
juoksutin - сычужный фермент
valkuaismassa - белковая масса
hera - молочная сыворотка, kirnupiimä пахта
см. здесь

Kirill75 21-02-2013 11:01

Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается :(

vappu 21-02-2013 11:03

Цитата:
Сообщение от Kirill75
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается :(


Слова otiin, кажется, не бывает.

Dinozavr 21-02-2013 11:06

Цитата:
Сообщение от Kirill75
Есть слова otiin-soita-Anna-ei
Надо из них составить вопрос и перевести. Чего-то у меня не получается :(



Может: Anna ei soita kotiin.

Olka 21-02-2013 11:39

Цитата:
Сообщение от Dinozavr
Может: Anna ei soita kotiin.


В задании было "составить вопрос". Ничего лучше чем: Eikö Anna soita kotiin? не приходит.

Dinozavr 21-02-2013 11:42

Цитата:
Сообщение от Olka
В задании было "составить вопрос.


Вот ведь. Вроде бы и читать умею и не совсем слепой, а как то не так прочитал.. :)

vappu 21-02-2013 12:33

Цитата:
Сообщение от Olka
В задании было "составить вопрос". Ничего лучше чем: Eikö Anna soita kotiin? не приходит.


Финский язык богат :)

Kotiinko Anna ei soita?
Annako ei soita kotiin?

Kirill75 21-02-2013 14:33

Спасибо, ребята! Такие вопросы я бы осилил, НО: в учебнике имеенно такой набор слов otiin-soita-Anna-ei, из которых нужно составить вопрос.

vappu 21-02-2013 14:35

В учебниках тоже бывают опечатки. Если учитель вам скажет что такое otiin - не поленитесь с нами поделиться знанием :).

Olka 21-02-2013 14:37

Цитата:
Сообщение от Kirill75
Спасибо, ребята! Такие вопросы я бы осилил, НО: в учебнике имеенно такой набор слов otiin-soita-Anna-ei, из которых нужно составить вопрос.


Скорее всего опечатка в слове otiin, никогда такого не слышала. Вероятнее всего тут вариант Динозавра - kotiin.

Kirill75 23-02-2013 20:00

Правильный ответ: Eikö Anna soita kotiin? Опечатка однако была в учебнике

helena_cher 01-03-2013 10:44

Как бы получше перевести на русский nuoriso-ohjaaja?
руководитель молодежи - как-то не очень звучит.
Наставник - устаревшее какое-то слово.. или нет?
Может быть, найдутся еще варианты?

vappu 01-03-2013 10:57

организатор работы с молодежью
организатор молодежной работы
руководитель молодежной деятельности

helena_cher 01-03-2013 11:18

Цитата:
Сообщение от vappu
организатор работы с молодежью
организатор молодежной работы
руководитель молодежной деятельности


о, спасибо, организатор - вот хорошее слово
а куратор молодежи - нормально звучит? хотелось бы двумя словами перевести

vappu 01-03-2013 12:07

Цитата:
Сообщение от helena_cher
о, спасибо, организатор - вот хорошее слово
а куратор молодежи - нормально звучит? хотелось бы двумя словами перевести


Куратор - это уже другое занятие. Кураторство подразумевает проактивную деятельность, "ведение" молодежи в течение времени и т.д., а ohjaaja может быть и просто руководителем какой-то секции или кружка, т.е. к нему пришли, он их организовал на два часа - и до свидания.

helena_cher 01-03-2013 13:27

Цитата:
Сообщение от vappu
Куратор - это уже другое занятие. Кураторство подразумевает проактивную деятельность, "ведение" молодежи в течение времени и т.д., а охяая может быть и просто руководителем какой-то секции или кружка, т.е. к нему пришли, он их организовал на два часа - и до свидания.


да, от задач зависит, наверное.
Мне главное обьяснить одной финке, что это не *директор молодежи*, как она сама переводит.

vappu 01-03-2013 14:38

Цитата:
Сообщение от helena_cher
да, от задач зависит, наверное.
Мне главное обьяснить одной финке, что это не *директор молодежи*, как она сама переводит.


Обяхсни тогда, что в данном конкретном случае ohjaaja - это профессия, а директор - это должность, поэтому нельзя название профессии переводить названием должности.

helena_cher 01-03-2013 14:43

Цитата:
Сообщение от vappu
Обяхсни тогда, что в данном конкретном случае охяая - это профессия, а директор - это должность, поэтому нельзя название профессии переводить названием должности.


Ну да,там надо еще выяснить,как профессия с самой должностю соотносится.
Если высокая должность, то может быть и директор департамента по работе с молодежью, а если рядовой работник, то не директор уж точно.

Valentina8298 01-03-2013 18:18

если это касается спорта, то можно перевести и

nuoriso-ohjaaja - Инструктор по работе с молодежью / Инструктор молодежи

какое направление?

helena_cher 01-03-2013 18:29

Ой, извините, перепутала.
Она называет себя социальным директором.
Надо будет уточнить, что она имеет в виду.

Mir'O 01-03-2013 21:58

Подскажите как переводится selkosuomeksi? selko в словарях не нашел, suomeksi - на финском, по фински.

Pauli 01-03-2013 22:33

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Подскажите как переводится селкосуомекси? селко в словарях не нашел, суомекси - на финском, по фински.

понятный финский

Vnik 01-03-2013 22:36

Цитата:
Сообщение от Mir'O
Подскажите как переводится selkosuomeksi? selko в словарях не нашел, suomeksi - на финском, по фински.

Упрощенный, где не используются сложные речевые обороты и редкоупотребляемые слова.

Olka 02-03-2013 11:43

Цитата:
Сообщение от Vnik
Упрощенный, где не используются сложные речевые обороты и редкоупотребляемые слова.


Правильно, именно упрощённый.

hanuristi 03-03-2013 14:38

Друзья! переведите, пожалуйста, это: "Tullstyrelsens registratorskontor har emottagit Ert meddelande."
Спасибо заранее!

hanuristi 03-03-2013 14:39

Ой! простите! вот это: "Tullihallituksen kirjaamo on vastaanottanut viestinne."
(предыдущее было, похоже, на шведском)

avanta 03-03-2013 15:05

Цитата:
Сообщение от hanuristi
Ой! простите! вот это: "Tullihallituksen kirjaamo on vastaanottanut viestinne."
(предыдущее было, похоже, на шведском)

Учётный отдел/регистратура/отдел регистрации таможенного управления принял Ваше сообщение.

hanuristi 03-03-2013 15:12

Спасибо большое!

МарусяФ 06-03-2013 10:24

Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то :))

avanta 06-03-2013 10:37

Цитата:
Сообщение от МарусяФ
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то :))

Может, kääkkä? Тогда переводится как "мегера, сварливая женщина".
Työjuttuja - рабочие дела; в каком-то смысле "рабочие фишки"/служебные дела/деловые, рабочие, служебные разговоры

Nefertiti 06-03-2013 11:11

kääk - это восклицание типа ой но когда случилось что то плохое.. например в какашку наступили ))

По-душка 06-03-2013 11:13

Цитата:
Сообщение от МарусяФ
Здравствуйте, господа! Замучилась я искать в гугле и т.д. Не могу понять, что значит в переводе на руссктй такие слова (или выражения?) Kääk и еще одно Työjuttuja ...
прям, непереводимая игра слов какая-то :))

Kääk - это междометие, выражает неожиданность, злобу, испуг, что-то типа: ой, а, брр, тьфу, гм, блин.

МарусяФ 09-03-2013 10:09

Спасибо! очень помогли разобраться! тяжелый финский язык... впрочем, и на русском можно так завернуть, что и русскому слету не понять ;)

helena_cher 04-06-2013 22:32

Подскажите, что такое ranskalainen viiva? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:

Olka 04-06-2013 22:45

Цитата:
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ранскалаинен виива? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Еситä кахделла ранскалаиселла виивалла рапорттиси пääсисäлтö сеураависта ёкаисеста кысымыксистä:


Чаще всего это выражение значит "описать вкратце", "в общих словах", но про две первый раз встречаю :)

Pauli 04-06-2013 23:02

Цитата:
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ранскалаинен виива? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Еситä кахделла ранскалаиселла виивалла рапорттиси пääсисäлтö сеураависта ёкаисеста кысымыксистä:

Похоже что надо выделить в тексте рапорта главное,2-мя "французскими тире" ,(они подлиннее обычного тире)
вот пример:
Viesti voi olla kiireellisyydeltään
— hälytyssanoma
— kiireellinen sanoma

helena_cher 04-06-2013 23:09

ага...а я думала, что это имеет отношение к длине текста рапорта.
То есть из этого задания нельзя понять, сколько страниц рапорт-то писать?

Вот полностью текст задания, если что

TEHTÄVÄ 10 : Etsi netistä ja lue ainakin kaksi suhdannekatsausta; Valtiovarainministeriön suhdannekatsaus ja vaikkapa yhden pankin suhdannekatsaus/ennuste. Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:


•millainen on Suomen taloudellinen tilanne tällä hetkellä?
• miten tilanne kehittyy tämän vuoden aikana?
• miten inflaatio ja työllisyys kehittyy, entäpä korkotaso?
• miten suhdannetilanne vaikuttaa alueesi yritysten toimintaympäristöön?

vappu 05-06-2013 09:04

Это значит, что по теме не надо писать сочинение, а надо в одной фразе выразить требуемое. В данном случае от вас требуется написать примерно так:

Экономическая ситуация в Финляндии сейчас характеризуется:
- замедлением роста промышленного производства
- снижением доверия потребителей к возможности улучшения их кредитоспособности


Вот такой стиль и называется "ranskalaisin viivoin".
Представь, что ты слайды для презентации пишешь - главную мысль коротенько пишем, все остальное рассказываем.

helena_cher 05-06-2013 09:15

Цитата:
Сообщение от vappu
Это значит, что по теме не надо писать сочинение, а надо в одной фразе выразить требуемое. В данном случае от вас требуется написать примерно так:

Экономическая ситуация в Финляндии сейчас характеризуется:
- замедлением роста промышленного производства
- снижением доверия потребителей к возможности улучшения их кредитоспособности


Вот такой стиль и называется "ранскалаисин виивоин".
Представь, что ты слайды для презентации пишешь - главную мысль коротенько пишем, все остальное рассказываем.


о, спасибо, задача проясняется )))

- именно 2 пункта с черточками по каждой теме? ( ну если kahdella viivoilla) ? не маловато им будет?

vappu 05-06-2013 09:17

Цитата:
Сообщение от helena_cher
о, спасибо, задача проясняется )))

- именно 2 пункта с черточками по каждой теме? ( ну если kahdella viivoilla) ? не маловато им будет?


Если посят два, надо писать два. Больше - не всегда лучше, а задание надо выполнть так, как задали, а не так, как хочется. Может быть, они проверяют ваше умение реферировать информацию и выделять главное.

helena_cher 05-06-2013 09:18

Цитата:
Сообщение от vappu
Если посят два, надо писать два. Больше - не всегда лучше, а задание надо выполнть так, как задали, а не так, как хочется. Может быть, они проверяют ваше умение реферировать информацию и выделять главное.


ок, спасибо, так и сделаем. Длинных заданий там тоже хватает.

vaisan 05-06-2013 09:54

Цитата:
Сообщение от helena_cher
Подскажите, что такое ranskalainen viiva? Да еще и в количестве 2 штуки.
Контекст:
Esitä kahdella ranskalaisella viivalla raporttisi pääsisältö seuraavista jokaisesta kysymyksistä:

http://fi.wikipedia.org/wiki/Ranskalainen_viiva
Viivamerkkejä käytetään kielessä ja kirjoituksessa moneen tarkoitukseen. Viivatyyppejä ovat:
yhdysmerkki -
tavuviiva
ajatusviiva – —
repliikkiviiva
luetelmaviiva eli ns. ranskalainen viiva
ellipsiviiva
miinusmerkki

и по-русски http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B8%D1%80%D0%B5

просят сделать в виде списка из 2-х подпунктов "с длинным тире", как в ответе vappu

gostj 19-06-2013 23:42

Помогите пожалуйста перевести
Erityishoitorahan ratkaisukäytäntönä on linjaus, että ala-aste-
ikäisen murtuman hoito pitkällä alaraajakipsillä aiheuttaa
vaativaa hoidollista vaihetta viikon ajan.

vaisan 27-06-2013 16:15

Цитата:
Сообщение от gostj
Помогите пожалуйста перевести
Erityishoitorahan ratkaisukäytäntönä on linjaus, että ala-aste-
ikäisen murtuman hoito pitkällä alaraajakipsillä aiheuttaa
vaativaa hoidollista vaihetta viikon ajan.

практика применения специального пособия (родителям по уходу за ребёнком) придерживается того правила, что уход за переломом для ребенка младшего школьного возраста требует тщательного внимания /влечёт требовательные фазы ухода/ в течении недели
P.S. пожалуйста, задавайте вопросы в этой теме
Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua!

Nefertiti 28-06-2013 08:23

Цитата:
Сообщение от vaisan
P.S. пожалуйста, задавайте вопросы в этой теме
Как по-фински / по-русски будет? Käännös- ja kielioppiapua!


у меня вопрос возник.. а чем вам ЭТА тема не нравится для вопросов о переводе с финского на русский и наоборот? )))

vaisan 28-06-2013 10:01

Цитата:
Сообщение от Nefertiti
у меня вопрос возник.. а чем вам ЭТА тема не нравится для вопросов о переводе с финского на русский и наоборот? )))

в основном смотрят указанную тему
не надо напрасно плодить темы

Nefertiti 28-06-2013 16:28

Цитата:
Сообщение от vaisan
в основном смотрят указанную тему
не надо напрасно плодить темы


так и этой теме сто лет в обед.. никто ничего не плодит ))) имхо ))

AnastasiaV 19-07-2013 15:58

Здравствуйте, уважаемые участники форума!
Обращаюсь к вам, так как ни один сетевой переводчик не смог внятно перевести правила игры, они только на финском, на английском, увы, нет. Игру нашли в упаковке coco pops:)
Вот текст: Kayta vain 1:ta erityiskorttia. Sekoita ja jaa kaikki kortit mukaan lukien 1 erityiskortti. Pelaajat jarjestelevat omat korttinsa ja hylkaavat kaikki ne parit, joissa on sama kuva. Jakajan vasemmalla puolella oleva pelaaja aloittaa ottamalla 1: den kortin hanen vasemmalla puolellaan olevalta pelaajalta (ei saa katsoa!). Jos nostettu kortti muodostaa parin yhden oman kadessa olevan kortin Kanssa, pelaaja voi laittaa parin pois. Jos ei, pelaajan taytyy pitaa nostamansa kortti. Peli jatkuu myotapaivaan kunnes jollakin pelaajista ei ole enempaa pareja ja jaljella kadessa on vain erikoiskortti! Rangaitus: kaikkien muiden pelaajien taytyy kertoa yksi asia, joka on hyvaa voittajassa! Uusi kikka, yrita pelata tata pelia pimeassa!

Спасибо большущее заранее тем, кто поможет, а то жаль, что пропадет игра, карточки красивые такие!

tassa 19-07-2013 19:24

Цитата:
Сообщение от AnastasiaV
Kayta vain 1:ta erityiskorttia. Sekoita ja jaa kaikki kortit mukaan lukien 1 erityiskortti. Pelaajat jarjestelevat omat korttinsa ja hylkaavat kaikki ne parit, joissa on sama kuva. Jakajan vasemmalla puolella oleva pelaaja aloittaa ottamalla 1: den kortin hanen vasemmalla puolellaan olevalta pelaajalta (ei saa katsoa!). Jos nostettu kortti muodostaa parin yhden oman kadessa olevan kortin Kanssa, pelaaja voi laittaa parin pois. Jos ei, pelaajan taytyy pitaa nostamansa kortti. Peli jatkuu myotapaivaan kunnes jollakin pelaajista ei ole enempaa pareja ja jaljella kadessa on vain erikoiskortti! Rangaitus: kaikkien muiden pelaajien taytyy kertoa yksi asia, joka on hyvaa voittajassa! Uusi kikka, yrita pelata tata pelia pimeassa!


Используй только одну спецкарту. Перемешай и раздай все карты включая 1 спецкарту. Игроки упорядочивают свои карты и сбрасывают все те пары, на которых одинаковые картинки.
Находящийся слева от сдающего игрок начинает, беря одну карту у игрока слева от него (нельзя подсматривать!).
Если взятая карта образует пару с одной из собственных карт игрока, игрок может сбросить эту пару. Если нет, игрок оставляет взятую карту у себя. Игра продолжается по часовой стрелке, пока у кого.то из игроков больше не окажется пар и на руках останется только спецкарта.
Наказание (штраф): Всем другим игрокам надо сказать по одной вещи, что есть хорошего в выигравшем. (криво звучит, сорри, но смысл я думаю понятен)
Еще хинт: попробуйте играть в эту игру с темноте.

Кстати, хинт прикольный. Карточки что, светятся в темноте?

AnastasiaV 19-07-2013 20:02

Цитата:
Сообщение от tassa
Используй только одну спецкарту. Перемешай и раздай все карты включая 1 спецкарту. Игроки упорядочивают свои карты и сбрасывают все те пары, на которых одинаковые картинки.
Находящийся слева от сдающего игрок начинает, беря одну карту у игрока слева от него (нельзя подсматривать!).
Если взятая карта образует пару с одной из собственных карт игрока, игрок может сбросить эту пару. Если нет, игрок оставляет взятую карту у себя. Игра продолжается по часовой стрелке, пока у кого.то из игроков больше не окажется пар и на руках останется только спецкарта.
Наказание (штраф): Всем другим игрокам надо сказать по одной вещи, что есть хорошего в выигравшем. (криво звучит, сорри, но смысл я думаю понятен)
Еще хинт: попробуйте играть в эту игру с темноте.

Кстати, хинт прикольный. Карточки что, светятся в темноте?


Оу, они рилли светятся, класс! Спасибо Вам огромное, будем играть!
Кстати, эти сухие завтраки coco pops купили позавчера в Лапеенранте в k market, кажется, так что если кому надо - там есть такая игра:)
Еще раз спасибо!

Hnu 14-08-2013 21:00

Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?

leijona3 14-08-2013 21:20

Цитата:
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?

Помощник инспектора.
Нет ,не надо.

Hnu 15-08-2013 09:12

Хмм... а гугл выдаёт "заместитель инспектора" или "младший инспектор" (правда, в обратную сторону второй вариант переводится по-другому). Какой вариант в русском логичнее/понятнее?

Olka 15-08-2013 09:15

Цитата:
Сообщение от Hnu
Хмм... а гугл выдаёт "заместитель инспектора" или "младший инспектор" (правда, в обратную сторону второй вариант переводится по-другому). Какой вариант в русском логичнее/понятнее?


В общем-то все варианты могут быть правильными, но я бы использовала "помощник инспектора".

По-душка 15-08-2013 10:55

Цитата:
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?

Я бы перевела заместитель инспектора (младший инспектор).
Финские мужские имена не склоняются в русском по падежам, а вот фамилии склоняются. Например, у Матти Суомалайнена красивая жена.

Akme 15-08-2013 11:07

Цитата:
Сообщение от Hnu
Как перевести на русский apulaistarkastaja? (который в магистрате работает)

Надо ли в русском языке изменять по падежам финские имена и фамилии у мужчин?


про фамилии Вам тут уже написали, но внесу свою лепту - http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_482

насколько знаю, финские фамилии женщин склоняться не будут

Hnu 15-08-2013 11:20

Спасибо! А имя не склонят , даже если на согласную заканчивается? Коряво как-то, если фамилию склонят , а имя нет...

Akme 15-08-2013 11:42

Цитата:
Сообщение от Hnu
Спасибо! А имя не склонят , даже если на согласную заканчивается? Коряво как-то, если фамилию склонят , а имя нет...


прокрутите ту же страничку, ссылку, на которую я Вам дала. там написано и про имена, оканчивающиеся на согласный в том числе


Часовой пояс GMT +3, время: 16:53.