![]() |
А как по-русски назвать hyötyliikunta?
|
Цитата:
Бытовая физическая активность, физическая активность в быту? Слово быт как-то не очень, но вроде отражает |
Цитата:
А может повседневная? |
Цитата:
да, повседневная лучше. |
полезная( höyty) физическая активность ( liikunta), полезная физическая нагрузка, полезные физические упражнения
где вы слово "быт" нашли? |
Цитата:
Hyötyliikunta - это не просто упражнения-тренировки-нагрузка, а например, проити по лестнице вместо использования лифта, поехать в магазин на велосипеде, а не на машине. В саду поработать, во дворе тоже считается . Так как это повседневная бытовая активность, отсюда я и нашла слово "быт". Но да, его уже решили из перевода убрать. |
Цитата:
вообще то есть такое определение: hyötyliikunta активный образ жизни |
Цитата:
Активный образ жизни- часть здорового образа жизни . Terve elämä- здоровый образ жизни , даже газета есть. "пройти по лестнице вместо полезнее использования лифта, поехать в магазин на велосипеде полезнее,чем машине." Я рада, что Вы согласны со мной г-жа helena.cher. |
Я здесь так вижу задачу, что перевод на русский должен показать полезность физической нагрузки для выполнения повседневных дел.
"Здоровый" и активный" такой связи не показывают. "Полезный" не показывает, для чего полезный. Здесь упор в поиске нужного слова должен быть на пользу для повседневных дел. Потому что польза для здоровья и так очевидна. Лучшим был бы вариант показать сразу обе "пользы": и для повседневных дел, и для здоровья. Собственно, он-то и ищется. |
Полезная физическая (или двигательная) активность
|
Цитата:
Прямо таки напрашивается один каверзный вопрос: физическая (двигательная) активность может быть еще бесполезной или даже неполезной? :D |
[QUOTE=По-душка]Прямо таки напрашивается один каверзный вопрос: физическая (двигательная) активность может быть еще бесполезной или даже неполезной? :D[/QUOTE
Движуха всегда полезна,даже постельная :gy: Бесполезная была бы hyödytön liikunta)) |
Цитата:
Полезна актвность только та,что приносит удовольствие. Если на работе приходится много двигаться,так это активность чаще всего неполезная :gy: |
Цитата:
Никакой каверзы - физическая активность может принести пользу или нанести вред . О вреде физических нагрузок http://medportal.ru/enc/orthopedy/reading/5/ О пользе http://www.aif.ru/health/secrets/1493624 |
Не ругайтесь. Перевод всётаки на русский язык. Смысл понимаю, мне бы нужны правильные слова. Помогите пожалуйста перевести на русский.
blessing in disguise Тут мне слово blessing интересно. Есть ли в русском выражение похожее или с религиозными словами по-русски такого выражения нет? once upon a time Тут из сказок. Никак не могу вспомнить, а как это в русских сказках звучит. |
Цитата:
blessing in disguise - Ei niin pahaa, ettei jotain hyvääkin. - нет худа без добра https://en.wiktionary.org/wiki/blessing_in_disguise once upon a time - olipa kerran - однажды / давным давно |
Спасибо. Худа без добра. И ничего нет где слово религиозное есть?
Сказки начинались со слов: Однажды/давным давно? Не впечатляет совсем, неужто они и в детстве так начинались? Забудем перевод. Как русские сказки начинались? |
Цитата:
Либо "Жили-были" либо "В некотором царстве..". Если речь о сказке, то давным давно по-моему лучший вариант |
Цитата:
"В тридевятом царстве..."-"Жили-были"-наиболее часто встречающееся начало http://hyaenidae.narod.ru/ |
Спасибо:)
|
Как по-фински может называться стоматологический ирригатор (анг. dental irrigator) ?
|
Цитата:
Suusuihke? |
Цитата:
Irrigator |
Объясните, пожалуйста: Olen kadonnut avaimet - я потерял ключи, актив. Avain on kadottu - ключ потерялся, пассив.
Но почему говорят avain on kadonnut?! Это же актив и должен означать ключ кого-то потерял? |
Правильно будет:
Olen kadottanut (kadottaa) avaimet /Я потерял ключи Avain on kadonnut (kadota) / Ключ потерян |
Цитата:
Avain on kadonnut (kadota) / Ключ потерян потерялся ( исчез) Avain on kadottu - ключ потерялся потерян , пассив. |
Цитата:
Финны не употребляют именно такое предложение в пассиве. Всегда " kadonnut ( потерявшийся) " ключ, человек и т.д., но пассива никто не отменял. PS. А Zlatala тебя не расстроила? Или читаешь только мои сообщения ? |
Глупости. Пассив от kadottaa - kadotettu. Kadottu - это какой-то вообще бесполезный пассив от kadota. Потерян в квадрате? Единственное, где можно придумать употребленин слову kadottu - это разговорная форма фразы "мы потеряны".
|
Цитата:
На слух ,так финны не говорят. Ухо режит прям. :) Слушайте ,как они обычно говорят,без всяких наворотов. Зачем всё усложнять,когда можно подойти проше к изучению. |
Цитата:
А вы вообще о чём? Цитата:
Объясняю : "on kadottu" - пассив и переводится не " ключ потерялся" , а " ключ потерян". Если желаете развивать тему "Ухо режит прям", то без моего имени и участия. |
Цитата:
https://www11.edu.fi/ymmarra/index....bit&sana=kadota нет там такого пассива) как бы неучи не говорили... |
Бред строить пассив от kadota, он же уже непереходный! Если нужно непременно строить пассив "потерян" от глагола "терять", то нужно и брать глагол "треять" - "kadottaa", чей пассив "kadotettu".
|
бред за бредом
|
Цитата:
kadota - исчезнуть, пропасть, потеряться avain on kadonnut - ключ потерялся ( актив) , пассив - ключ был потерян - avain on kadottu kadottaa- потерять minä olen kadottanut avain -я потерял ключ ( актив) , пассив - я был потерян или меня потеряли - minut on kadotettu Mä kadotin avain - говорят обычно. |
Мда...полный апокалипсис на букву п...:gy:
|
Цитата:
🤦 Какая удобная грамматика. Падежи отменены, все в именительном. Но главное поучать. |
Цитата:
accusative...... неужели не слышали ? Я вас не поучаю, а разъясняю свою точку зрения. |
Финны конечно упрощают все до невозможности в разговорной речи, но эта фраза даже в разговорном варианте будет kadotin avaimen, ну или minä kadotin avaimet
|
Цитата:
Осмелюсь возразить,но сегодня обычно говорят hukkasin avaimen,avain hukassa.. Создается впечатление,после долгого общения с этим форумом,что здесь говорят и пишут на каком-то своем финском,на своем сленге.Вроде по-фински (avain on kadottu?!),но как-то очень коряво,как уже было сказано,ухо режИт. :gy: Попробуй остановить где-нибудь в центре Хельсинки местного финна и заявить,что "аvain on kadottu".Не поймет,переспросит: Мikä on katottu ? скажет сори и удалится :gy: |
Если хочется пассива с ключами, то avain on kadotettu
|
Цитата:
На мой взгляд тоже используется чаще hukata и hukassa, но спрашивали именно про kadota и kadottaa |
Цитата:
А у меня создается впечатление, что ты, всё же, не читаешь сообщений: Цитата:
Для того, чтобы понять разницу между "kadota и kadottaa" и активом и пассивом, девушка неправильно выбрала предложение с ключом, так как ключ - неодушевлённый предмет и сам потеряться не может. "Mä kadotin avain - говорят обычно."- Имелась в виду форма глагола. |
Цитата:
Avaimet tai avaimen. :) |
Цитата:
"Однако, чукча - не читатель, чукча - писатель"(c).:gy: Цитата:
Я не знаю,кто там был изначально неправ,но это не суть важно. "Мä kadotin avain"- не совсем верно,ни от кого еще в Суоми я такого не слышал,а слышал я многих.Ты первая будешь. Обычно говорят kadotin avaimen/hukkasin avaimen :gy: |
как перевести слово äikkä?
нигде не могу найти. |
Цитата:
äikkä = äidinkieli |
Цитата:
Äidinkieli Гугл сразу нашел. |
что то не допетрил загуглить. все словари проверил. странно, что тот же гуглословарь не переводит это слово.
|
Цитата:
потому что это puhekieli, сокращение думаю он бы и слово физра не перевел как надо)) а слова стоит гуглить, там и urbaanisanakirja, и где оно используется можно глянуть |
äikkä - äidinkieli
Интересно, а есть ли подобное слово для обозначения урока/предмета "русский язык"? Я знаю такие сокращения/сленги для школьных предметов liikka (liikunta)- физра (физкультура) voikka (voimistelu) - гимнастика/физкультура Какие есть ещё? Подскажите |
Цитата:
hissa = история matikka = математика enkku = английский psyka = психология bilsa = биология jomma = геометрия jälkkä = jälki-istunto |
Цитата:
äikkä, hissa, bilsa, enkku, fyssa, psyka, köksä, kässä, kuvis, ymppä )) |
Цитата:
Ну молодцы!!! а русские сленги??? расшифровка: fyssa lyh.:fysiikka урок/предмет физика ymppä lyh.:ympäristötieto урок/предмет экология köksä lyh.:kotitalous урок/предмет домоводство kässä lyh.:käsityö урок/предмет труд kuvis lyh.:kuvaamataide урок/предмет изобразительное искусство |
Ребят, подскажите плиз, как на финском будет tiles with resin effeckt - плитка с эфектом (имитация) эпоксидной смолы.
|
Цитата:
hartsi pinnote https://www.kaakelienpinnoitus.fi/hartsipinnoitus |
спасибо, но мне нужна именно имитация, а не сама поверхность эпоксидной смолы. Причем плитка (керамическая) с имитацией этой эпоксидной смолы)). Забиваю в гугле hartsipinta jäljitelmä и нужного варианта не дает. Может, у кого еще варианты есть? :) очень нужно
|
Цитата:
???? resin - смола ..."С внешней стороны ламината, производитель покрывает бумагу смолой, на основе меланина или акрилата. Она как раз выполняет функцию его защиты от внешних воздействий, механических повреждений и влаги." http://strport.ru/poly/laminat/lami...ennosti-ukladki effect-результвт, последствие, воздействие ( смолы) |
Последнее время часто встречаю, как в фильмах "playboy" переводят как "pelimies"
Всегда думала, что "pelimies" - это "игрок", а "playboy" - это "naistenmies". |
Цитата:
Кэмпер, я бы больше применила к человеку, который отдыхает в кемпингах. :)Есть еще словой трейлер. |
Цитата:
это одно и то же, возможно одно puhekieli, я бы сказала pelimies а не naistenmies |
Цитата:
Ещё можно назвать kravattisonni...или казанова,бабник,дон жуан..:D |
Дурацкий вопрос у меня.
Каждый раз, встречая соседку, я говорю ей "Мой", а она в ответ "Мой Мой". Почему? Разве "Мой Мой" - это не "пока"? Мне постоянно слышится, что я ей говорю "привет", а она мне "пока". |
Цитата:
Поприветствовала вас и сразу попрощалась(может нет времени на разговор или не хочет говорить) :) И совсем не дурацкий вопрос,местные сами спорят ,как надо приветствовать,что говорить и где. Если читать местные форумы. :) |
Цитата:
Вопрос нисколько не дурацкий. Можно попробовать "объехать" ситуацию,заменив мой на моро,а в ответ если скажут:"оста поро",то будет по-дурацки :gy: |
Цитата:
Это и "привет" тоже :) |
Цитата:
Просто манера такая у неё :) По-русски тоже говорят "привет-привет"! |
Спасибо всем за ответы! Я уже от нее эту привычку переняла, часто на автомате в ответ говорю moi moi. А тут подумала, что вдруг это как обидно.
Она и на hei отвечает hei hei. Поболтать соседка всегда рада, только у нас разговоры не очень. Я ее не понимаю, а она английский не знает совсем ни капельки. Вот так и общаемся. Вроде разговор был, а о чем говорили? |
Объясните, пожалуйста, почему в слове avata нет чередования k-p-t?
Это ведь глагол 4 вида, у него должно быть обратное чередование v->p, но его нет. |
Цитата:
Основа этого глагола "avaa-" и здесь нет никаких чередований k-p-t (считайте это исключением) На то и правила, чтобы были исключения :) Смотрите здесь -Основа глагола |
Цитата:
avata -supistumaverbi http://scripta.kotus.fi/cgi-bin/vis...?h_id=sCHDDJFJI |
Цитата:
Вот Вам пример такого supistumaverbi глагола, но с чередованием tiukata требовать, досаждать, приставать с вопросами tiukkaa- основа |
Цитата:
Я не утверждала, что в supistuma глаголах нет чередования. Есть, но они происходят по очень непростым правилам. Avata. По общим правилам у него должно быть чередование v->p, Образуйте повелительное наклонение ед. число. Получается appaa! Appaa ovi! Слышали такое? Eсли найду старый учебник, то вечером сделаю Вам копию со страниц с правилами |
Файлов в теме: 2
Примеры Supistumaverbit (от Juzu)
. |
не нашел аналогов в финском языке.
есть ли у кого варинаты к русскому слову "вертухай" поделитесь вашим пониманием этого слова на финском языке, пожалуйста!
Я знаю, что тут куча умных и грамотных людей! Я могу это слово обьсянить на финском, но у меня всегда получается либо предложение, либо словосочитание. Разговаривал с друзьями они не понимают о чем я говрю. :( А вы понимаете? как сказать, желательно одним словом, что бы было понятно, доходчивно, красочно, исторично, больно и исчерпывающе? спасибо за варианты. |
Спасибо за ответы про avata, но я так и не поняла, почему там нет чередования, а в той же tavata есть.
Avata -> avaa -> avaan Tavata -> tapaa -> tapaan По правилам должно быть чередование, но его нет, так как avata - это какой-то supistumaverbi? А откуда мы знаем, что avata - это supistumaverbi? Или просто запомнить, что там нет чередования и не морочить себе голову? Я не понимаю с этим чередованием ничего. Почему у suihku нет чередования в слове suihkussa? Я сегодня на курсах спросила у учительницы про avata. Она вообще мне сказала, что в avata нет чередования, так как там нет именно букв k-p-t в основе. А когда я показала tavata с чередованием, она отправила меня в verbix проверять чередуются ли там буквы или нет. Но не объяснила почему. Про suihku тоже спросила и она тоже не объяснила. Разве не должна k исчезнуть? По правилам же должна? Ведь, например, kylpy становится kylvyssä. Или Turku -> Turussa. |
В принципе можно морочить себе голову или же нет - это как вам нравится )
Меня как-то похожий вопрос интересовал, почему глагол avata, но магазин auki? Потом узнала, что есть глагол aukaista, наверное, auki от него ) но на магазинах пишут иногда тоже avoinna, тогда это опять от avata? И зачем так по-разному писать одно и то же, писали бы auki и все ) Пока что с поиском ответа еще не заморачивалась, может, соберусь когда-нибудь. Вообще язык нельзя целиком запихать в таблицы и правила. Сначала язык, то есть сначала люди говорят/пишут, а потом уже выявляются языковые закономерности и правила. Есть они или нет, всегда ли работают. Учите язык спокойно, не зацикливайтесь на чем-то. главное - побольше практики - читать, слушать, говорить. |
"Hyvä pohjaratkaisu", в описании сдаваемых в аренду квартир, что означает?
Спасибо. |
Хорошая планировка.
|
Цитата:
Нашла пример употребления kylpyssä. Правило в языке все-таки не аксиома, а язык не математика. Да и в математике и физике есть погрешности и допуски. Kylpyssä on upea 17 altainen Spa saunoineen, leikkimaailma Levi Family Fun keilaratoineen, liikuntasali ja Burger King-ravintola. http://www.levi.fi/fi/viihdy-levill...-hotel-spa.html |
Цитата:
Это просто опечатка,должно было быть наверно kylpylässä) |
Цитата:
Я сначала тоже так подумала, но в гугле этих примеров оказалось немало. Вот еще: Vauhdikkaan päivän voit päättää vaikkapa Katinkullan rentouttavassa kylpyssä. http://bowlcircus.com/bowlcircus-vuokatti/ Причем в основном да, речь идет именно о kylpylä. Разговорный вариант kylpylässä, скорее всего. |
Цитата:
Век живи - век учись. Спасибо. |
Цитата:
Это же com...Там ещё те толмачи)) https://www.youtube.com/watch?v=hiE5BY-dF0M |
Цитата:
Ну вот вам без толмачей, точно разговорный, на suomi24 ) Ne remonttimiehet kävi jossain kylpyssä turussa. https://keskustelu.suomi24.fi/t/560...uukusta-luukali |
Цитата:
Так это разговорный сленг,лень им было полностью писать)) |
Цитата:
Так я и пишу, что разговорный вариант kylpylä. И если его употребляют, то он существуeт, хотя по правилам kylvyssä. У начинающих изучать язык могут возникнуть вопросы. |
Цитата:
Начинающих не надо вводить в заблуждение ссылками на местный жаргон,пусть учат традиционную грамматику)) |
Цитата:
Пусть учат, я не против ) а всякие разные ссылки могут быть интересны и продолжающим и начинающим. |
Цитата:
1. Ещё раз про Avata - считайте это исключением. 2. suihku обычно hk не чередуется, но есть случаи когда имеется чередование, например, vihko a) G. vihon b) vihkon Чтобы убедиться есть или нет у слова чередование смотрите https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/ |
Цитата:
Например,мне они неинтересны)) Безграмотные для меня просто не существуют..:gy: |
Цитата:
А мне вот интересно стало. Я вот не думаю, что финны, составившие рекламные тексты для Леви и Вуокатти - безграмотны. Для меня интересный случай, для вас нет, по-моему, тут все ок. |
Цитата:
Они не безграмотны,просто была опечатка) Какой-то клерк-айтишник,чьи услуги они покупают, не уследил и опубликовал)) |
Цитата:
Да просто разговорный вариант kylpylässä. Чтоб и там и там опечатка - это вряд ли. Примеры еще имеются, просто надоедать уже начинают )) Я думаю, они в рекламных текстах употребили разговорный вариант, чтобы быть вроде как поближе к клиенту. |
Цитата:
Не вдавался в их рекламу) Ну и пусть публикуют в отзывах постояльцев,наверно так и было)) |
Как по-фински могут называться курдючный жир и зира? И может знает кто, где купить в Уусимаа?
|
Цитата:
курдючный жир - lampaan häntärasva, или rasvahäntälampaan häntä. зира- juustokumina, она есть в призмах и ситиках в молотом виде. В целом виде для плова я покупала ее в последний раз в Punnitse ja säästä, но продавец долго искала. Где в Уусимаа купить - не подскажу, в восточных магазинах надо поспрашивать. |
Цитата:
Спасибо за ответ. С avata ок, буду считать исключением. А suihku я поняла. Я думала, что если было бы hkk, то стало бы hk. А из hk -> h-. То есть, я думала, что не имеет значения, что есть рядом h. Просто у нас в учебниках нет, например, таких сочетаний как lp->lv, rk->rn или r-. И многих других. Только самые-самые частые, видимо. Вот из этого я сделала вывод, что и p, и k, и t всегда исчезают и это не зависит от окружения. Но это оказалось не так. Например, сочетания lp->lv у нас в учебники нет и о нем никто не говорил. А в слове kylpy->kylvyssä меняется. Я думала, что это не из-за того, что есть сочетание lp->lv, а из-за того, что просто p->v. Тоже самое и с suihku. Надеюсь, я никого не запутала. И сорри, что не совсем по теме. |
Цитата:
Существует 13 типов чередования согласных. И некоторые условия чередования или не чередования Пожалуйста, посмотрите "чередование согласных" http://rusfin.org/Kielioppi.aspx |
Цитата:
Спасибо, я там уже смотрела. А тут больше указано http://materiaalit.internetix.fi/fi...pi/14klusiilien |
Как по-фински сказать тиристорный блок управления?
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 22:33. |