Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Учеба, изучение языка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Помогите перевести с финского/на финский. (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=82639)

По-душка 08-09-2017 18:06

А как по-русски назвать hyötyliikunta?

helena.cher. 08-09-2017 18:40

Цитата:
Сообщение от По-душка
А как по-русски назвать хыöтылиикунта?


Бытовая физическая активность, физическая активность в быту? Слово быт как-то не очень, но вроде отражает

По-душка 08-09-2017 18:45

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Бытовая физическая активность, физическая активность в быту? Слово быт как-то не очень, но вроде отражает

А может повседневная?

helena.cher. 08-09-2017 18:54

Цитата:
Сообщение от По-душка
А может повседневная?


да, повседневная лучше.

Juzu 08-09-2017 20:44

полезная( höyty) физическая активность ( liikunta), полезная физическая нагрузка, полезные физические упражнения
где вы слово "быт" нашли?

helena.cher. 08-09-2017 21:22

Цитата:
Сообщение от Juzu
полезная( хöыты) физическая активность ( лиикунта), полезная физическая нагрузка, полезные физические упражнения
где вы слово "быт" нашли?


Hyötyliikunta - это не просто упражнения-тренировки-нагрузка, а например, проити по лестнице вместо использования лифта, поехать в магазин на велосипеде, а не на машине. В саду поработать, во дворе тоже считается . Так как это повседневная бытовая активность, отсюда я и нашла слово "быт". Но да, его уже решили из перевода убрать.

vaisan 08-09-2017 21:23

Цитата:
Сообщение от По-душка
А как по-русски назвать hyötyliikunta?

вообще то есть такое определение:
hyötyliikunta активный образ жизни

Juzu 08-09-2017 21:52

Цитата:
Сообщение от vaisan
вообще то есть такое определение:
hyötyliikunta активный образ жизни

Активный образ жизни- часть здорового образа жизни . Terve elämä- здоровый образ жизни , даже газета есть.

"пройти по лестнице вместо полезнее использования лифта, поехать в магазин на велосипеде полезнее,чем машине." Я рада, что Вы согласны со мной г-жа helena.cher.

helena.cher. 09-09-2017 09:49

Я здесь так вижу задачу, что перевод на русский должен показать полезность физической нагрузки для выполнения повседневных дел.
"Здоровый" и активный" такой связи не показывают. "Полезный" не показывает, для чего полезный. Здесь упор в поиске нужного слова должен быть на пользу для повседневных дел. Потому что польза для здоровья и так очевидна.
Лучшим был бы вариант показать сразу обе "пользы": и для повседневных дел, и для здоровья. Собственно, он-то и ищется.

Iceman 09-09-2017 10:01

Полезная физическая (или двигательная) активность

По-душка 09-09-2017 13:33

Цитата:
Сообщение от Iceman
Полезная физическая (или двигательная) активность

Прямо таки напрашивается один каверзный вопрос: физическая (двигательная) активность может быть еще бесполезной или даже неполезной? :D

Iceman 09-09-2017 13:39

[QUOTE=По-душка]Прямо таки напрашивается один каверзный вопрос: физическая (двигательная) активность может быть еще бесполезной или даже неполезной? :D[/QUOTE

Движуха всегда полезна,даже постельная :gy:

Бесполезная была бы hyödytön liikunta))

Pauli 09-09-2017 15:45

Цитата:
Сообщение от По-душка
Прямо таки напрашивается один каверзный вопрос: физическая (двигательная) активность может быть еще бесполезной или даже неполезной? :Д

Полезна актвность только та,что приносит удовольствие.
Если на работе приходится много двигаться,так это активность чаще всего неполезная :gy:

Juzu 09-09-2017 15:59

Цитата:
Сообщение от По-душка
Прямо таки напрашивается один каверзный вопрос: физическая (двигательная) активность может быть еще бесполезной или даже неполезной? :D


Никакой каверзы - физическая активность может принести пользу или нанести вред .
О вреде физических нагрузок
http://medportal.ru/enc/orthopedy/reading/5/
О пользе
http://www.aif.ru/health/secrets/1493624

~aurinko~ 10-09-2017 06:19

Не ругайтесь. Перевод всётаки на русский язык. Смысл понимаю, мне бы нужны правильные слова. Помогите пожалуйста перевести на русский.

blessing in disguise
Тут мне слово blessing интересно. Есть ли в русском выражение похожее или с религиозными словами по-русски такого выражения нет?

once upon a time
Тут из сказок. Никак не могу вспомнить, а как это в русских сказках звучит.

vaisan 10-09-2017 08:38

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Не ругайтесь. Перевод всётаки на русский язык. Смысл понимаю, мне бы нужны правильные слова. Помогите пожалуйста перевести на русский.

blessing in disguise
Тут мне слово blessing интересно. Есть ли в русском выражение похожее или с религиозными словами по-русски такого выражения нет?

once upon a time
Тут из сказок. Никак не могу вспомнить, а как это в русских сказках звучит.

blessing in disguise - Ei niin pahaa, ettei jotain hyvääkin. - нет худа без добра
https://en.wiktionary.org/wiki/blessing_in_disguise

once upon a time - olipa kerran - однажды / давным давно

~aurinko~ 10-09-2017 09:15

Спасибо. Худа без добра. И ничего нет где слово религиозное есть?

Сказки начинались со слов: Однажды/давным давно? Не впечатляет совсем, неужто они и в детстве так начинались?

Забудем перевод. Как русские сказки начинались?

pikkupupu 10-09-2017 09:25

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Спасибо. Худа без добра. И ничего нет где слово религиозное есть?

Сказки начинались со слов: Однажды/давным давно? Не впечатляет совсем, неужто они и в детстве так начинались?

Забудем перевод. Как русские сказки начинались?

Либо "Жили-были" либо "В некотором царстве..". Если речь о сказке, то давным давно по-моему лучший вариант

Juzu 10-09-2017 23:10

Цитата:
Сообщение от pikkupupu
Либо "Жили-были" либо "В некотором царстве..". Если речь о сказке, то давным давно по-моему лучший вариант

"В тридевятом царстве..."-"Жили-были"-наиболее часто встречающееся начало
http://hyaenidae.narod.ru/

~aurinko~ 15-09-2017 20:43

Спасибо:)

alx_spb 23-09-2017 14:58

Как по-фински может называться стоматологический ирригатор (анг. dental irrigator) ?

Iceman 23-09-2017 16:15

Цитата:
Сообщение от alx_spb
Как по-фински может называться стоматологический ирригатор (анг. dental irrigator) ?


Suusuihke?

Juzu 23-09-2017 17:12

Цитата:
Сообщение от alx_spb
Как по-фински может называться стоматологический ирригатор (анг. dental irrigator) ?

Irrigator

Zlatala 23-09-2017 22:35

Объясните, пожалуйста: Olen kadonnut avaimet - я потерял ключи, актив. Avain on kadottu - ключ потерялся, пассив.

Но почему говорят avain on kadonnut?! Это же актив и должен означать ключ кого-то потерял?

Iceman 23-09-2017 23:01

Правильно будет:
Olen kadottanut (kadottaa) avaimet /Я потерял ключи
Avain on kadonnut (kadota) / Ключ потерян

Juzu 24-09-2017 11:01

Цитата:
Сообщение от Iceman
Правильно будет:
Olen kadottanut (kadottaa) avaimet /Я потерял ключи
Avain on kadonnut (kadota) / Ключ потерян


Avain on kadonnut (kadota) / Ключ потерян потерялся ( исчез)
Avain on kadottu - ключ потерялся потерян , пассив.

Juzu 24-09-2017 20:34

Цитата:
Сообщение от Pauli
Неправильно,нет в финском языке такого.
Не надо меня расстраивать,милая. :gy: :bastard:

Финны не употребляют именно такое предложение в пассиве. Всегда " kadonnut ( потерявшийся) " ключ, человек и т.д., но пассива никто не отменял.
PS. А Zlatala тебя не расстроила? Или читаешь только мои сообщения ?

svldsmnn 24-09-2017 20:49

Глупости. Пассив от kadottaa - kadotettu. Kadottu - это какой-то вообще бесполезный пассив от kadota. Потерян в квадрате? Единственное, где можно придумать употребленин слову kadottu - это разговорная форма фразы "мы потеряны".

Vavilen 24-09-2017 20:59

Цитата:
Сообщение от Juzu
Аваин он кадотту

На слух ,так финны не говорят.
Ухо режит прям. :)
Слушайте ,как они обычно говорят,без всяких наворотов.
Зачем всё усложнять,когда можно подойти проше к изучению.

Juzu 24-09-2017 21:20

Цитата:
Сообщение от svldsmnn
Глупости. Пассив от kadottaa - kadotettu. Kadottu - это какой-то вообще бесполезный пассив от kadota. Потерян в квадрате? Единственное, где можно придумать употребленин слову kadottu - это разговорная форма фразы "мы потеряны".

А вы вообще о чём?
Цитата:
Сообщение от Zlatala
Объясните, пожалуйста: Olen kadonnut avaimet - я потерял ключи, актив. Avain on kadottu - ключ потерялся, пассив........

Объясняю : "on kadottu" - пассив и переводится не " ключ потерялся" , а " ключ потерян".
Если желаете развивать тему "Ухо режит прям", то без моего имени и участия.

Yasmin 24-09-2017 21:44

Цитата:
Сообщение от Pauli
Садись,милая опять двойка.
Оn kadotettu будет правильно.Утомила ты меня,честное слово,и, конечно же, расстроила.Не делай так больша,да? :gy:

https://www11.edu.fi/ymmarra/index....bit&sana=kadota

нет там такого пассива) как бы неучи не говорили...

svldsmnn 24-09-2017 22:22

Бред строить пассив от kadota, он же уже непереходный! Если нужно непременно строить пассив "потерян" от глагола "терять", то нужно и брать глагол "треять" - "kadottaa", чей пассив "kadotettu".

Yasmin 24-09-2017 22:52

бред за бредом

Juzu 24-09-2017 23:28

Цитата:
Сообщение от svldsmnn
Бред строить пассив от kadota, он же уже непереходный! Если нужно непременно строить пассив "потерян" от глагола "терять", то нужно и брать глагол "треять" - "kadottaa", чей пассив "kadotettu".


kadota - исчезнуть, пропасть, потеряться
avain on kadonnut - ключ потерялся ( актив) , пассив - ключ был потерян - avain on kadottu
kadottaa- потерять
minä olen kadottanut avain -я потерял ключ ( актив) , пассив - я был потерян или меня потеряли - minut on kadotettu

Mä kadotin avain - говорят обычно.

Iceman 24-09-2017 23:30

Мда...полный апокалипсис на букву п...:gy:

svldsmnn 24-09-2017 23:46

Цитата:
Сообщение от Juzu
minä olen kadottanut avain -я потерял ключ ( актив) , пассив - я был потерян или меня потеряли - minut on kadotettu

Mä kadotin avain - говорят обычно.


🤦
Какая удобная грамматика. Падежи отменены, все в именительном. Но главное поучать.

Juzu 25-09-2017 00:20

Цитата:
Сообщение от svldsmnn
🤦
Какая удобная грамматика. Падежи отменены, все в именительном. Но главное поучать.

accusative...... неужели не слышали ? Я вас не поучаю, а разъясняю свою точку зрения.

Kesakko 25-09-2017 06:18

Финны конечно упрощают все до невозможности в разговорной речи, но эта фраза даже в разговорном варианте будет kadotin avaimen, ну или minä kadotin avaimet

Pauli 25-09-2017 06:28

Цитата:
Сообщение от Juzu
кадота - исчезнуть, пропасть, потеряться
аваин он кадоннут - ключ потерялся ( актив) , пассив - ключ был потерян - аваин он кадотту
кадоттаа- потерять
минä олен кадоттанут аваин -я потерял ключ ( актив) , пассив - я был потерян или меня потеряли - минут он кадотетту

Мä кадотин аваин - говорят обычно.

Осмелюсь возразить,но сегодня обычно говорят hukkasin avaimen,avain hukassa..
Создается впечатление,после долгого общения с этим форумом,что здесь говорят и пишут на каком-то своем финском,на своем сленге.Вроде по-фински (avain on kadottu?!),но как-то очень коряво,как уже было сказано,ухо режИт. :gy:
Попробуй остановить где-нибудь в центре Хельсинки местного финна и заявить,что "аvain on kadottu".Не поймет,переспросит: Мikä on katottu ? скажет сори и удалится :gy:

Kesakko 25-09-2017 06:40

Если хочется пассива с ключами, то avain on kadotettu

Kesakko 25-09-2017 06:51

Цитата:
Сообщение от Pauli
Осмелюсь возразить,но сегодня обычно говорят hukkasin avaimen,avain hukassa..
Создается впечатление,после долгого общения с этим форумом,что здесь говорят и пишут на каком-то своем финском,на своем сленге.Вроде по-фински (avain on kadottu?!),но как-то очень коряво,как уже было сказано,ухо режИт. :gy:
Попробуй остановить где-нибудь в центре Хельсинки местного финна и заявить,что "аvain on kadottu".Не поймет,переспросит: Мikä on katottu ? скажет сори и удалится :gy:


На мой взгляд тоже используется чаще hukata и hukassa, но спрашивали именно про kadota и kadottaa

Juzu 25-09-2017 11:06

Цитата:
Сообщение от Pauli
Осмелюсь возразить,но сегодня обычно говорят hukkasin avaimen,avain hukassa..
Создается впечатление,после долгого общения с этим форумом,что здесь говорят и пишут на каком-то своем финском,на своем сленге.Вроде по-фински (avain on kadottu?!),но как-то очень коряво,как уже было сказано,ухо режИт. :gy:
Попробуй остановить где-нибудь в центре Хельсинки местного финна и заявить,что "аvain on kadottu".Не поймет,переспросит: Мikä on katottu ? скажет сори и удалится :gy:

А у меня создается впечатление, что ты, всё же, не читаешь сообщений:
Цитата:
Сообщение от Juzu
Финны не употребляют именно такое предложение в пассиве. Всегда " kadonnut ( потерявшийся) " ключ, человек и т.д.,

Для того, чтобы понять разницу между "kadota и kadottaa" и активом и пассивом, девушка неправильно выбрала предложение с ключом, так как ключ - неодушевлённый предмет и сам потеряться не может.
"Mä kadotin avain - говорят обычно."- Имелась в виду форма глагола.

Vavilen 25-09-2017 18:35

Цитата:
Сообщение от Juzu
А у меня создается впечатление, что ты, всё же, не читаешь сообщений:

Для того, чтобы понять разницу между "kadota и kadottaa" и активом и пассивом, девушка неправильно выбрала предложение с ключом, так как ключ - неодушевлённый предмет и сам потеряться не может.
"Mä kadotin avain - говорят обычно."- Имелась в виду форма глагола.

Avaimet tai avaimen. :)

Pauli 25-09-2017 20:31

Цитата:
Сообщение от Juzu
А у меня создается впечатление, что ты, всё же, не читаешь сообщений:

"Однако, чукча - не читатель, чукча - писатель"(c).:gy:

Цитата:
Сообщение от Juzu
Для того, чтобы понять разницу между "кадота и кадоттаа" и активом и пассивом, девушка неправильно выбрала предложение с ключом, так как ключ - неодушевлённый предмет и сам потеряться не может.
"Мä kadotin avain - говорят обычно."- Имелась в виду форма глагола.

Я не знаю,кто там был изначально неправ,но это не суть важно.
"Мä kadotin avain"- не совсем верно,ни от кого еще в Суоми я такого не слышал,а слышал я многих.Ты первая будешь.
Обычно говорят kadotin avaimen/hukkasin avaimen :gy:

puppetman79 03-10-2017 14:39

как перевести слово äikkä?
нигде не могу найти.

Dinozavr 03-10-2017 14:41

Цитата:
Сообщение от puppetman79
как перевести слово äikkä?
нигде не могу найти.

äikkä = äidinkieli

Yasmin 03-10-2017 14:43

Цитата:
Сообщение от puppetman79
как перевести слово äikkä?
нигде не могу найти.

Äidinkieli
Гугл сразу нашел.

puppetman79 03-10-2017 14:45

что то не допетрил загуглить. все словари проверил. странно, что тот же гуглословарь не переводит это слово.

Yasmin 03-10-2017 14:51

Цитата:
Сообщение от puppetman79
что то не допетрил загуглить. все словари проверил. странно, что тот же гуглословарь не переводит это слово.

потому что это puhekieli, сокращение
думаю он бы и слово физра не перевел как надо))

а слова стоит гуглить, там и urbaanisanakirja, и где оно используется можно глянуть

vaisan 03-10-2017 22:11

äikkä - äidinkieli
Интересно, а есть ли подобное слово для обозначения урока/предмета "русский язык"?

Я знаю такие сокращения/сленги для школьных предметов
liikka (liikunta)- физра (физкультура)
voikka (voimistelu) - гимнастика/физкультура

Какие есть ещё? Подскажите

Dinozavr 03-10-2017 22:25

Цитата:
Сообщение от vaisan

Какие есть ещё? Подскажите

hissa = история
matikka = математика
enkku = английский
psyka = психология
bilsa = биология
jomma = геометрия

jälkkä = jälki-istunto

Yasmin 03-10-2017 22:25

Цитата:
Сообщение от vaisan
äikkä - äidinkieli
Интересно, а есть ли подобное слово для обозначения урока/предмета "русский язык"?

Я знаю такие сокращения/сленги для школьных предметов
liikka (liikunta)- физра (физкультура)
voikka (voimistelu) - гимнастика/физкультура

Какие есть ещё? Подскажите

äikkä, hissa, bilsa, enkku, fyssa, psyka, köksä, kässä, kuvis, ymppä ))

vaisan 03-10-2017 23:09

Цитата:
Сообщение от Dinozavr & Yasmin




Ну молодцы!!!
а русские сленги???

расшифровка:
fyssa lyh.:fysiikka урок/предмет физика
ymppä lyh.:ympäristötieto урок/предмет экология
köksä lyh.:kotitalous урок/предмет домоводство
kässä lyh.:käsityö урок/предмет труд
kuvis lyh.:kuvaamataide урок/предмет изобразительное искусство

Inna-Maria 26-12-2017 21:40

Ребят, подскажите плиз, как на финском будет tiles with resin effeckt - плитка с эфектом (имитация) эпоксидной смолы.

Juzu 26-12-2017 22:33

Цитата:
Сообщение от Inna-Maria
Ребят, подскажите плиз, как на финском будет tiles with resin effeckt - плитка с эфектом (имитация) эпоксидной смолы.

hartsi pinnote
https://www.kaakelienpinnoitus.fi/hartsipinnoitus

Inna-Maria 26-12-2017 23:29

спасибо, но мне нужна именно имитация, а не сама поверхность эпоксидной смолы. Причем плитка (керамическая) с имитацией этой эпоксидной смолы)). Забиваю в гугле hartsipinta jäljitelmä и нужного варианта не дает. Может, у кого еще варианты есть? :) очень нужно

Juzu 27-12-2017 00:31

Цитата:
Сообщение от Inna-Maria
спасибо, но мне нужна именно имитация, а не сама поверхность эпоксидной смолы. Причем плитка (керамическая) с имитацией этой эпоксидной смолы)). Забиваю в гугле hartsipinta jäljitelmä и нужного варианта не дает. Может, у кого еще варианты есть? :) очень нужно

????
resin - смола ..."С внешней стороны ламината, производитель покрывает бумагу смолой, на основе меланина или акрилата. Она как раз выполняет функцию его защиты от внешних воздействий, механических повреждений и влаги."
http://strport.ru/poly/laminat/lami...ennosti-ukladki
effect-результвт, последствие, воздействие ( смолы)

Elska 29-12-2017 13:07

Последнее время часто встречаю, как в фильмах "playboy" переводят как "pelimies"
Всегда думала, что "pelimies" - это "игрок", а "playboy" - это "naistenmies".

tanjasuomi 29-12-2017 13:11

Цитата:
Сообщение от Gelia
вот откопала в нете-
asuntoauto-кэмпер
чесно говоря сама слышу такое слово впервые ..всегда называла такие машины -дом на колёсах или дом-автомобиль
http://www.7days.ru/w3s.nsf/Archive...ext_iones1.html

Кэмпер, я бы больше применила к человеку, который отдыхает в кемпингах. :)Есть еще словой трейлер.

Yasmin 29-12-2017 13:14

Цитата:
Сообщение от Elska
Последнее время часто встречаю, как в фильмах "плаыбоы" переводят как "пелимиес"
Всегда думала, что "пелимиес" - это "игрок", а "плаыбоы" - это "наистенмиес".

это одно и то же, возможно одно puhekieli, я бы сказала pelimies а не naistenmies

Iceman 30-12-2017 10:51

Цитата:
Сообщение от Elska
Последнее время часто встречаю, как в фильмах "playboy" переводят как "pelimies"
Всегда думала, что "pelimies" - это "игрок", а "playboy" - это "naistenmies".


Ещё можно назвать kravattisonni...или казанова,бабник,дон жуан..:D

Marjoja 27-01-2018 02:26

Дурацкий вопрос у меня.

Каждый раз, встречая соседку, я говорю ей "Мой", а она в ответ "Мой Мой".

Почему? Разве "Мой Мой" - это не "пока"?
Мне постоянно слышится, что я ей говорю "привет", а она мне "пока".

Vavilen 27-01-2018 09:27

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Дурацкий вопрос у меня.

Каждый раз, встречая соседку, я говорю ей "Мой", а она в ответ "Мой Мой".

Почему? Разве "Мой Мой" - это не "пока"?
Мне постоянно слышится, что я ей говорю "привет", а она мне "пока".

Поприветствовала вас и сразу попрощалась(может нет времени на разговор или не хочет говорить) :)
И совсем не дурацкий вопрос,местные сами спорят ,как надо приветствовать,что говорить и где.
Если читать местные форумы. :)

Pauli 27-01-2018 10:10

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Дурацкий вопрос у меня.

Каждый раз, встречая соседку, я говорю ей "Мой", а она в ответ "Мой Мой".

Почему? Разве "Мой Мой" - это не "пока"?
Мне постоянно слышится, что я ей говорю "привет", а она мне "пока".

Вопрос нисколько не дурацкий.
Можно попробовать "объехать" ситуацию,заменив мой на моро,а в ответ если скажут:"оста поро",то будет по-дурацки :gy:

mariams 27-01-2018 10:15

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Дурацкий вопрос у меня.

Каждый раз, встречая соседку, я говорю ей "Мой", а она в ответ "Мой Мой".

Почему? Разве "Мой Мой" - это не "пока"?
Мне постоянно слышится, что я ей говорю "привет", а она мне "пока".

Это и "привет" тоже :)

Olka 28-01-2018 10:00

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Дурацкий вопрос у меня.

Каждый раз, встречая соседку, я говорю ей "Мой", а она в ответ "Мой Мой".

Почему? Разве "Мой Мой" - это не "пока"?
Мне постоянно слышится, что я ей говорю "привет", а она мне "пока".


Просто манера такая у неё :) По-русски тоже говорят "привет-привет"!

Marjoja 29-01-2018 01:17

Спасибо всем за ответы! Я уже от нее эту привычку переняла, часто на автомате в ответ говорю moi moi. А тут подумала, что вдруг это как обидно.

Она и на hei отвечает hei hei.
Поболтать соседка всегда рада, только у нас разговоры не очень. Я ее не понимаю, а она английский не знает совсем ни капельки. Вот так и общаемся. Вроде разговор был, а о чем говорили?

Marjoja 04-02-2018 03:59

Объясните, пожалуйста, почему в слове avata нет чередования k-p-t?
Это ведь глагол 4 вида, у него должно быть обратное чередование v->p, но его нет.

vaisan 04-02-2018 15:31

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Объясните, пожалуйста, почему в слове avata нет чередования k-p-t?
Это ведь глагол 4 вида, у него должно быть обратное чередование v->p, но его нет.

Основа этого глагола "avaa-" и здесь нет никаких чередований k-p-t (считайте это исключением)
На то и правила, чтобы были исключения :)
Смотрите здесь -Основа глагола

Juzu 04-02-2018 20:49

Цитата:
Сообщение от vaisan
Основа этого глагола "avaa-" и здесь нет никаких чередований k-p-t (считайте это исключением)
На то и правила, чтобы были исключения :)
Смотрите здесь -Основа глагола

avata -supistumaverbi
http://scripta.kotus.fi/cgi-bin/vis...?h_id=sCHDDJFJI

vaisan 05-02-2018 13:20

Цитата:
Сообщение от Juzu

Вот Вам пример такого supistumaverbi глагола, но с чередованием
tiukata требовать, досаждать, приставать с вопросами
tiukkaa- основа

Juzu 05-02-2018 14:21

Цитата:
Сообщение от vaisan
Вот Вам пример такого supistumaverbi глагола, но с чередованием
tiukata требовать, досаждать, приставать с вопросами
tiukkaa- основа


Я не утверждала, что в supistuma глаголах нет чередования. Есть, но они происходят по очень непростым правилам. Avata.
По общим правилам у него должно быть чередование v->p,
Образуйте повелительное наклонение ед. число. Получается appaa! Appaa ovi! Слышали такое? Eсли найду старый учебник, то вечером сделаю Вам копию со страниц с правилами

Kai Westerlund 06-02-2018 23:37

Файлов в теме: 2
Примеры Supistumaverbit (от Juzu)

.

tiskari 07-02-2018 00:37

не нашел аналогов в финском языке.
 
есть ли у кого варинаты к русскому слову "вертухай" поделитесь вашим пониманием этого слова на финском языке, пожалуйста!
Я знаю, что тут куча умных и грамотных людей!

Я могу это слово обьсянить на финском, но у меня всегда получается либо предложение, либо словосочитание. Разговаривал с друзьями они не понимают о чем я говрю. :(
А вы понимаете? как сказать, желательно одним словом, что бы было понятно, доходчивно, красочно, исторично, больно и исчерпывающе?


спасибо за варианты.

Marjoja 07-02-2018 00:59

Спасибо за ответы про avata, но я так и не поняла, почему там нет чередования, а в той же tavata есть.

Avata -> avaa -> avaan
Tavata -> tapaa -> tapaan

По правилам должно быть чередование, но его нет, так как avata - это какой-то supistumaverbi?
А откуда мы знаем, что avata - это supistumaverbi?

Или просто запомнить, что там нет чередования и не морочить себе голову?

Я не понимаю с этим чередованием ничего. Почему у suihku нет чередования в слове suihkussa?

Я сегодня на курсах спросила у учительницы про avata. Она вообще мне сказала, что в avata нет чередования, так как там нет именно букв k-p-t в основе. А когда я показала tavata с чередованием, она отправила меня в verbix проверять чередуются ли там буквы или нет. Но не объяснила почему.

Про suihku тоже спросила и она тоже не объяснила. Разве не должна k исчезнуть? По правилам же должна?
Ведь, например, kylpy становится kylvyssä. Или Turku -> Turussa.

helena.cher. 07-02-2018 09:15

В принципе можно морочить себе голову или же нет - это как вам нравится )
Меня как-то похожий вопрос интересовал, почему глагол avata, но магазин auki? Потом узнала, что есть глагол aukaista, наверное, auki от него ) но на магазинах пишут иногда тоже avoinna, тогда это опять от avata? И зачем так по-разному писать одно и то же, писали бы auki и все ) Пока что с поиском ответа еще не заморачивалась, может, соберусь когда-нибудь.
Вообще язык нельзя целиком запихать в таблицы и правила. Сначала язык, то есть сначала люди говорят/пишут, а потом уже выявляются языковые закономерности и правила. Есть они или нет, всегда ли работают.
Учите язык спокойно, не зацикливайтесь на чем-то. главное - побольше практики - читать, слушать, говорить.

СтарикХалонен 07-02-2018 09:47

"Hyvä pohjaratkaisu", в описании сдаваемых в аренду квартир, что означает?
Спасибо.

~aurinko~ 07-02-2018 09:48

Хорошая планировка.

helena.cher. 07-02-2018 09:52

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Спасибо за ответы про avata, но я так и не поняла, почему там нет чередования, а в той же tavata есть.

Avata -> avaa -> avaan
Tavata -> tapaa -> tapaan

По правилам должно быть чередование, но его нет, так как avata - это какой-то supistumaverbi?
А откуда мы знаем, что avata - это supistumaverbi?

Или просто запомнить, что там нет чередования и не морочить себе голову?

Я не понимаю с этим чередованием ничего. Почему у suihku нет чередования в слове suihkussa?

Я сегодня на курсах спросила у учительницы про avata. Она вообще мне сказала, что в avata нет чередования, так как там нет именно букв k-p-t в основе. А когда я показала tavata с чередованием, она отправила меня в verbix проверять чередуются ли там буквы или нет. Но не объяснила почему.

Про suihku тоже спросила и она тоже не объяснила. Разве не должна k исчезнуть? По правилам же должна?
Ведь, например, kylpy становится kylvyssä. Или Turku -> Turussa.


Нашла пример употребления kylpyssä. Правило в языке все-таки не аксиома, а язык не математика. Да и в математике и физике есть погрешности и допуски.

Kylpyssä on upea 17 altainen Spa saunoineen, leikkimaailma Levi Family Fun keilaratoineen, liikuntasali ja Burger King-ravintola.

http://www.levi.fi/fi/viihdy-levill...-hotel-spa.html

Iceman 07-02-2018 09:54

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Нашла пример употребления kylpyssä. Правило в языке все-таки не аксиома, а язык не математика. Да и в математике и физике есть погрешности и допуски.

Kylpyssä on upea 17 altainen Spa saunoineen, leikkimaailma Levi Family Fun keilaratoineen, liikuntasali ja Burger King-ravintola.

http://www.levi.fi/fi/viihdy-levill...-hotel-spa.html


Это просто опечатка,должно было быть наверно kylpylässä)

helena.cher. 07-02-2018 10:04

Цитата:
Сообщение от Iceman
Это просто опечатка,должно было быть наверно кылпылäссä)


Я сначала тоже так подумала, но в гугле этих примеров оказалось немало. Вот еще:

Vauhdikkaan päivän voit päättää vaikkapa Katinkullan rentouttavassa kylpyssä.
http://bowlcircus.com/bowlcircus-vuokatti/

Причем в основном да, речь идет именно о kylpylä. Разговорный вариант kylpylässä, скорее всего.

СтарикХалонен 07-02-2018 10:05

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Хорошая планировка.

Век живи - век учись. Спасибо.

Iceman 07-02-2018 10:07

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Я сначала тоже так подумала, но в гугле этих примеров оказалось немало. Вот еще:

Vauhdikkaan päivän voit päättää vaikkapa Katinkullan rentouttavassa kylpyssä.
http://bowlcircus.com/bowlcircus-vuokatti/

Причем в основном да, речь идет именно о kylpylä. Разговорный вариант kylpylässä, скорее всего.


Это же com...Там ещё те толмачи))

https://www.youtube.com/watch?v=hiE5BY-dF0M

helena.cher. 07-02-2018 10:12

Цитата:
Сообщение от Iceman
Это же цом...Там ещё те толмачи))



Ну вот вам без толмачей, точно разговорный, на suomi24 )

Ne remonttimiehet kävi jossain kylpyssä turussa.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/560...uukusta-luukali

Iceman 07-02-2018 10:15

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Ну вот вам без толмачей, точно разговорный, на suomi24 )

Ne remonttimiehet kävi jossain kylpyssä turussa.

https://keskustelu.suomi24.fi/t/560...uukusta-luukali


Так это разговорный сленг,лень им было полностью писать))

helena.cher. 07-02-2018 10:20

Цитата:
Сообщение от Iceman
Так это разговорный сленг,лень им было полностью писать))


Так я и пишу, что разговорный вариант kylpylä. И если его употребляют, то он существуeт, хотя по правилам kylvyssä. У начинающих изучать язык могут возникнуть вопросы.

Iceman 07-02-2018 10:29

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Так я и пишу, что разговорный вариант kylpylä. И если его употребляют, то он существуeт, хотя по правилам kylvyssä. У начинающих изучать язык могут возникнуть вопросы.


Начинающих не надо вводить в заблуждение ссылками на местный жаргон,пусть учат традиционную грамматику))

helena.cher. 07-02-2018 10:32

Цитата:
Сообщение от Iceman
Начинающих не надо вводить в заблуждение ссылками на местный жаргон,пусть учат традиционную грамматику))


Пусть учат, я не против ) а всякие разные ссылки могут быть интересны и продолжающим и начинающим.

vaisan 07-02-2018 10:34

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Спасибо за ответы про avata, но я так и не поняла, почему там нет чередования, а в той же tavata есть.

Avata -> avaa -> avaan
Tavata -> tapaa -> tapaan

По правилам должно быть чередование, но его нет, так как avata - это какой-то supistumaverbi?
А откуда мы знаем, что avata - это supistumaverbi?

Или просто запомнить, что там нет чередования и не морочить себе голову?

Я не понимаю с этим чередованием ничего. Почему у suihku нет чередования в слове suihkussa?

Я сегодня на курсах спросила у учительницы про avata. Она вообще мне сказала, что в avata нет чередования, так как там нет именно букв k-p-t в основе. А когда я показала tavata с чередованием, она отправила меня в verbix проверять чередуются ли там буквы или нет. Но не объяснила почему.

Про suihku тоже спросила и она тоже не объяснила. Разве не должна k исчезнуть? По правилам же должна?
Ведь, например, kylpy становится kylvyssä. Или Turku -> Turussa.

1. Ещё раз про Avata - считайте это исключением.
2. suihku обычно hk не чередуется, но есть случаи когда имеется чередование, например, vihko
a) G. vihon b) vihkon
Чтобы убедиться есть или нет у слова чередование смотрите https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/

Iceman 07-02-2018 10:40

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Пусть учат, я не против ) а всякие разные ссылки могут быть интересны и продолжающим и начинающим.


Например,мне они неинтересны)) Безграмотные для меня просто не существуют..:gy:

helena.cher. 07-02-2018 10:47

Цитата:
Сообщение от Iceman
Например,мне они неинтересны)) Безграмотные для меня просто не существуют..:гы:


А мне вот интересно стало. Я вот не думаю, что финны, составившие рекламные тексты для Леви и Вуокатти - безграмотны. Для меня интересный случай, для вас нет, по-моему, тут все ок.

Iceman 07-02-2018 10:55

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
А мне вот интересно стало. Я вот не думаю, что финны, составившие рекламные тексты для Леви и Вуокатти - безграмотны. Для меня интересный случай, для вас нет, по-моему, тут все ок.


Они не безграмотны,просто была опечатка) Какой-то клерк-айтишник,чьи услуги они покупают, не уследил и опубликовал))

helena.cher. 07-02-2018 11:00

Цитата:
Сообщение от Iceman
Они не безграмотны,просто была опечатка) Какой-то клерк-айтишник не уследил и опубликовал))


Да просто разговорный вариант kylpylässä. Чтоб и там и там опечатка - это вряд ли. Примеры еще имеются, просто надоедать уже начинают ))
Я думаю, они в рекламных текстах употребили разговорный вариант, чтобы быть вроде как поближе к клиенту.

Iceman 07-02-2018 11:03

Цитата:
Сообщение от helena.cher.
Да просто разговорный вариант kylpylässä. Чтоб и там и там опечатка - это вряд ли. Примеры еще имеются, просто надоедать уже начинают ))
Я думаю, они в рекламных текстах употребили разговорный вариант, чтобы быть вроде как поближе к клиенту.


Не вдавался в их рекламу) Ну и пусть публикуют в отзывах постояльцев,наверно так и было))

alx_spb 07-02-2018 13:24

Как по-фински могут называться курдючный жир и зира? И может знает кто, где купить в Уусимаа?

helena.cher. 07-02-2018 13:47

Цитата:
Сообщение от alx_spb
Как по-фински могут называться курдючный жир и зира? И может знает кто, где купить в Уусимаа?


курдючный жир - lampaan häntärasva, или rasvahäntälampaan häntä.
зира- juustokumina, она есть в призмах и ситиках в молотом виде. В целом виде для плова я покупала ее в последний раз в Punnitse ja säästä, но продавец долго искала.
Где в Уусимаа купить - не подскажу, в восточных магазинах надо поспрашивать.

Marjoja 07-02-2018 18:49

Цитата:
Сообщение от vaisan
1. Ещё раз про Avata - считайте это исключением.
2. suihku обычно hk не чередуется, но есть случаи когда имеется чередование, например, vihko
a) G. vihon b) vihkon
Чтобы убедиться есть или нет у слова чередование смотрите https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/

Спасибо за ответ.
С avata ок, буду считать исключением.

А suihku я поняла. Я думала, что если было бы hkk, то стало бы hk. А из hk -> h-. То есть, я думала, что не имеет значения, что есть рядом h.
Просто у нас в учебниках нет, например, таких сочетаний как lp->lv, rk->rn или r-. И многих других. Только самые-самые частые, видимо.
Вот из этого я сделала вывод, что и p, и k, и t всегда исчезают и это не зависит от окружения. Но это оказалось не так.

Например, сочетания lp->lv у нас в учебники нет и о нем никто не говорил. А в слове kylpy->kylvyssä меняется.
Я думала, что это не из-за того, что есть сочетание lp->lv, а из-за того, что просто p->v. Тоже самое и с suihku.

Надеюсь, я никого не запутала. И сорри, что не совсем по теме.

vaisan 07-02-2018 20:19

Цитата:
Сообщение от Marjoja
Спасибо за ответ.
С avata ок, буду считать исключением.

А suihku я поняла. Я думала, что если было бы hkk, то стало бы hk. А из hk -> h-. То есть, я думала, что не имеет значения, что есть рядом h.
Просто у нас в учебниках нет, например, таких сочетаний как lp->lv, rk->rn или r-. И многих других. Только самые-самые частые, видимо.
Вот из этого я сделала вывод, что и p, и k, и t всегда исчезают и это не зависит от окружения. Но это оказалось не так.

Например, сочетания lp->lv у нас в учебники нет и о нем никто не говорил. А в слове kylpy->kylvyssä меняется.
Я думала, что это не из-за того, что есть сочетание lp->lv, а из-за того, что просто p->v. Тоже самое и с suihku.

Надеюсь, я никого не запутала. И сорри, что не совсем по теме.


Существует 13 типов чередования согласных. И некоторые условия чередования или не чередования
Пожалуйста, посмотрите "чередование согласных" http://rusfin.org/Kielioppi.aspx

Marjoja 07-02-2018 21:29

Цитата:
Сообщение от vaisan
Существует 13 типов чередования согласных. И некоторые условия чередования или не чередования
Пожалуйста, посмотрите "чередование согласных" http://rusfin.org/Kielioppi.aspx

Спасибо, я там уже смотрела.

А тут больше указано http://materiaalit.internetix.fi/fi...pi/14klusiilien

Laska 19-02-2018 18:13

Как по-фински сказать тиристорный блок управления?


Часовой пояс GMT +3, время: 22:33.