Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Учеба, изучение языка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Кто выучил финский в совершенстве? (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=57316)

~aurinko~ 17-11-2009 20:07

Ну извините, я колосья то в реале не видела, даваите современные слова:))))))) А кстати вроде всё понятно, только немного вбивать сливки в масло сбивает с толку. Толи их просто вбивают толи так как я не понимаю:))))))

Бархударов 17-11-2009 20:15

Как то раз слышал, от недавно приехавшего в финляндию, фразу, от которой у меня уши в трубочку свернулись. "мЕ олеммЕ иллалА катОна" :)

~aurinko~ 17-11-2009 20:19

Так недавно приехавшие же. Я сразу тоже правильно говорить всё не умела по фински, подумаешь.

tassa 17-11-2009 21:13

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
кстати вроде всё понятно, только немного вбивать сливки в масло сбивает с толку. Толи их просто вбивают толи так как я не понимаю:))))))


ну их можно взбить просто до состояния "взбитых сливок" - это один глагол, а вот взбить их до состояния масла - это уже другой глагол :)

Я потому и говорю, что сами финны уже смутно представляют, чем же torppa отличается от pirtti и от kota :) А кяянтяям и тулккам это увы надо понимать более-менее четко :)

tassa 17-11-2009 21:15

Цитата:
Сообщение от Бархударов
Как то раз слышал, от недавно приехавшего в финляндию, фразу, от которой у меня уши в трубочку свернулись. "мЕ олеммЕ иллалА катОна" :)


лучше так, чем никак.

пельмешка 17-11-2009 21:31

Цитата:
Сообщение от Бархударов
Как то раз слышал, от недавно приехавшего в финляндию, фразу, от которой у меня уши в трубочку свернулись. "мЕ олеммЕ иллалА катОна" :)

Финского не знаю.В чем тут прикол.?

tassa 17-11-2009 21:37

Цитата:
Сообщение от пельмешка
Финского не знаю.В чем тут прикол.?


нет здесь прикола. только суровые будни обучения языку.

~aurinko~ 17-11-2009 22:22

Цитата:
Сообщение от tassa
ну их можно взбить просто до состояния "взбитых сливок" - это один глагол, а вот взбить их до состояния масла - это уже другой глагол :)

Я потому и говорю, что сами финны уже смутно представляют, чем же торппа отличается от пиртти и от кота :) А кяянтяям и тулккам это увы надо понимать более-менее четко :)

Ой, неее, я ошиблась оказывается. Всетаки я как то больше по современным словам и методам:)))))))

Ville-setä 18-11-2009 11:44

Aksenttia tuskin voi kokonaan välttää aikuisiän opinnoissa.
Mutta oikeastaan - mitä pahaa aksentissa on ?
Pääasia on, että tulee ymmärretyksi.
En ole kuullut, että ketään olisi syrjitty aksentin takia;
pikemminkin puhumattomuus aiheuttaa syrjäytymistä.
Itse huomaan aksenttini tasoittuvan, kun olen ollut Venäjällä muutaman viikon ja
seurustellut lähinnä venäläisten kanssa.
Jos taas esim. kesäloman jälkeen alan puhua venäjää,
varmasti esiin tulevat ta-ta ja muut vastaavat jutut..
Kieli on tavallaan työkalu tai instrumentti, jota pitää käyttää, jotta se pysyy "vireessä".

Paras kieltenopetusmetodi on tietysti " vierihoito".. eli suomea puhuva tyttö/poikaystävä.
Kun tekee kaikki asiat yhdessä, sanavarasto karttuu ja vieras korostus laimenee.

Ja lapsenne tulevat olemaan kaksikielisiä- ilman aksentteja. Kokemusta on ;-)

-------------

Jos aksentti tai väärä ääntäminen on niin häiritsevää, että kukaan ei sen takia ymmärrä,
voi yrittää analysoida, mikä omassa aksentissa tai ääntämisessä on pielessä-

"Artikulatorisessa fonetiikassa tutkitaan puheessa käytettävien äänteiden
tuottamista ääntöväylällä.
Pääasiallisena tutkimuskysymyksenä on, miten ääntöväylän eri osat, artikulaattorit (kieli, huulet, leuka, kitalaki, hampaat jne), käyttäytyvät itsessään ja suhteessa toisiinsa." (wiki)

Haha 18-11-2009 11:52

Цитата:
Сообщение от tassa
....сами финны уже смутно представляют, чем же torppa отличается от pirtti и от kota :) А кяянтяям и тулккам это увы надо понимать более-менее четко :)


Зачем? Не, ну если человек занимается исключительно переводами учебников по сельскому хозяйству 19 века - тогда да... Да и то - можно в словаре посмотреть. А если человек собирается быть "социальным переводчиком"?
Это все равно, что требовать от переводчика с русского на финский знания точных переводов для русских слов типа "пабедки" или " пабердо". "И смотри не перепутай!" (с) А что... в словаре Даля эти слова есть...

:)

Ville-setä 18-11-2009 11:54

"ЧИСТОГО ФИНСКОГО НЕ СУЩЕСТВУЕТ"

Näinhän se on.. rohkeasti puhumaan vaan..
Vaikka suomalainen voi tuntua hieman kylmältä ja jäyhältä,
kyllä suurimmalla osalla kuitenkin on lämmin sydän, kun lähemmin tutustuu ;-)
Oman kielen ja kulttuurin säilyttäminen on tärkeää, mutta
pelkästään omiin ympyröihin ei kannata sulkeutua.

Ville-setä 18-11-2009 12:12

Kiitos
 
Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Kyllä hyväksyy!!Täällä on aika paljon inkerinsuomalaisia ja suomi ei ole vieras...


Kiitos !
Olen itse käynyt Inkerinmaalla muutaman kerran, esim. juhannusjuhlilla Hatsinan piirissä.

Meillä oli jonkin verran inkeriläisiä tulkkeina Pietarin-toimistossa ja rakennustyömailla.
Nyt toiminta on kuitenkin hieman hiljentynyt..

Kysyin kohteliaisuudesta tuota kieltä, koska joku saattaa pahastua,
kun omalle foorumille tullaan "vieraalla kielellä"..

Mielestäni tämä ketju on erittäin sopiva suomenkieliselle kommentoinnille,
mutta esim. "suomalaiset miehet"-osion taidan jättää lukematta ;-)

Ollikainen 18-11-2009 15:03

Цитата:
Сообщение от Musja
Видно в Хки нет настощих финнов, все как-то одинаково говорят, даже саво не услышишь!

Ага ...а за 3-м кольцом уже не Финляндия...:)
На самом деле она там только начинается....стади-сленг оооочень далёк от литературного финского.....

tassa 18-11-2009 17:17

Цитата:
Сообщение от Haha
Зачем? Не, ну если человек занимается исключительно переводами учебников по сельскому хозяйству 19 века - тогда да... Да и то - можно в словаре посмотреть. А если человек собирается быть "социальным переводчиком"?


Вы не совсем правы :) Например все эти кОты до сих пор используются например при сделках с недвижимостью, или при дележке наследства.
А словарь... какой словарь если он тулкки? :) Не успеет, адназначна! :)

nezaika 18-11-2009 17:25

Цитата:
Сообщение от tassa
Вы не совсем правы :) Например все эти кОты до сих пор используются например при сделках с недвижимостью, или при дележке наследства.
А словарь... какой словарь если он тулкки? :) Не успеет, адназначна! :)


У тулкки есть право заглянуть в словарь по ходу дела, если вам будет интересен этот факт. У того, который переводит последовательно, конечно.

Haha 18-11-2009 17:45

Цитата:
Сообщение от tassa
:) Например все эти кОты до сих пор используются например при сделках с недвижимостью, или при дележке наследства.
:)


Ну я не столько "коту" имела в виду (это как раз встречается довольно часто), сколько предложенные вам "бросать солому на пол коровника/свинарника"... Вы же сами пишете, что "даже финны редко знают эти слова"... Значит, при разговоре вероятность того, что он, финн, употребит их - сводится к нулю... Ну и к чему тогда эти слова включать в экзаменационный тест (!) для переводчика???
Да любого русского, супер-владеющего языком, элементарно завалить на терминах родства, например, чем отличаются "шурин" от "деверя" и кто такая "золовка"? - вот чес-слово, учила, но... не помню... даже русских значений... Следовательно, я не буду говорить "ко мне приехал шурин", а скажу "приехал.... брат жены" (хм... по словарю проверила, кто такой шурин, получается, что я так сказать не могу :) И самое смешное, что и Высоцкий с "послушай, Зин, не трогай шурина..." - тоже.. промахнулся..)

Ятровь - жена брата.... вообще первый раз увидела такое... долго смеялась...
:)

jamaba 18-11-2009 18:10

Цитата:
Сообщение от Ville-setä
"ЧИСТОГО ФИНСКОГО НЕ СУЩЕСТВУЕТ"

Näinhän se on.. rohkeasti puhumaan vaan..
Vaikka suomalainen voi tuntua hieman kylmältä ja jäyhältä,
kyllä suurimmalla osalla kuitenkin on lämmin sydän, kun lähemmin tutustuu ;-)
Oman kielen ja kulttuurin säilyttäminen on tärkeää, mutta
pelkästään omiin ympyröihin ei kannata sulkeutua.


olen aivan samaa mieltä kanssasi :)

~aurinko~ 18-11-2009 18:15

Даваите еще тестик сделаем? Современный:))))))))

anttisepp 18-11-2009 19:02

Hei, Ville-setä, ja tervetuloa foorumiin!

Цитата:
Сообщение от Ville-setä
Aksenttia tuskin voi kokonaan välttää aikuisiän opinnoissa.
Mutta oikeastaan - mitä pahaa aksentissa on ? <...>

Niin on, mutta kyseessä varmaan taidon laatua.
Harmittaa, jos ihmisellä on rikas sananvarsto ja kielioppi on hyvällä tasolla, mutta pahan aksentin vuoksi koko yleiskuva tulee huonnommaksi. Olen usein kuullut (suomalaisista) että aksentti rasittaa ja väsyttää. En luule, että oikea ääntäminen on ylivoimainen este kielen opisekemisessä mutta uskon että sekin on maan ja kieltä puhuvan kansan kunnioitus.
Цитата:
Сообщение от Ville-setä
Ja lapsenne tulevat olemaan kaksikielisiä- ilman aksentteja. Kokemusta on ;-)<...>

Ihan samaa mieltä, lapset puhuvat sujuvasti ja kauniisti edes murrekieltä, kokemukseni mukaan. :)

По-душка 18-11-2009 19:18

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Даваите еще тестик сделаем? Современный:))))))))

Предыдущий "тестик" я взяла из книги Като Ломб "Как я изучаю языки". Там больше тестов не было. Но если тебе так хочется...

Найдти две лексические ошибки в следующем предложении (надеюсь, anttisepp на меня не обидется):

Цитата:
Сообщение от anttisepp
Ihan samaa mieltä, lapset puhuvat sujuvasti ja kauniisti edes murrekieltä, kokemukseni mukaan. :)

Veonika 18-11-2009 19:31

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Не понимаю чопорный и строптиво. Так есть примерно понятие что ето, но я не уверенна на все 100%.

Я тоже ))
Еще для вдохновленного ничего лучше inspiroitunut Не придумала

v.v. 18-11-2009 19:32

Цитата:
Сообщение от По-душка
Предыдущий "тестик" я взяла из книги Като Ломб "Как я изучаю языки". Там больше тестов не было. Но если тебе так хочется...

Найдти две лексические ошибки в следующем предложении (надеюсь, анттисепп на меня не обидется):

Olen ihan samaa mieltä.Kokemukseni mukaan,lapset puhuvat sujuvasti ja kauniisti edes murrekieltä.
Так правильно?

~aurinko~ 18-11-2009 19:34

edes murrekieltä

~aurinko~ 18-11-2009 19:36

Подождите, подождите, не пишите, я посмотртю салатут елäмäт и приду, а то уже 5 минут идет.

Veonika 18-11-2009 19:53

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
edes murrekieltä

да не не edes, а jopa, это понятно. И наверное, aivan samaa mieltä, или же kokemuSTEni mukaan... но разве вторую часть нельзя сказать как он сказал?

v.v. 18-11-2009 20:02

Цитата:
Сообщение от Veonika
да не не едес, а ёпа, это понятно. И наверное, аиван самаа миелтä, или же кокемуСТЕни мукаан... но разве вторую часть нельзя сказать как он сказал?

Скоро узнаем.Конечно,если Ауринко захочет ещё и новости посмотреть,то тогда...

~aurinko~ 18-11-2009 20:07

Да, я бы кокемустени написала. И еще бы предложение подругому составила.

~aurinko~ 18-11-2009 20:09

Пишите, пишите, извините, но там уже 5 минут сериал шел а тв был даже не включен:))))))))))

~aurinko~ 18-11-2009 20:12

Цитата:
Сообщение от Veonika
да не не едес, а ёпа, это понятно. И наверное, аиван самаа миелтä, или же кокемуСТЕни мукаан... но разве вторую часть нельзя сказать как он сказал?

Аха, и вообще я бы как и вв сделала бы два предложения а не одно. Хм. сеичас как намудрим, что ощибок не две, а больше будет:)))))))))

Вечер такое время что тв смотрю, в 20.30 следующий сериал:))))))))

v.v. 18-11-2009 20:18

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~

Вечер такое время что тв смотрю, в 20.30 следующий сериал:))))))))

Подушка,давай правильный ответ.У тебя осталось на это 12 минут.

~aurinko~ 18-11-2009 20:19

Да ладно прикалываться, я и потом сюда заиду:))))))))

По-душка 18-11-2009 21:38

Вы обратили внимание, что я просила найти две лексические ошибки, т.е. связанные с лексикой, с подбором слов. Грамматику, порядок слов, пунктуацию сейчас не обсуждаем.

По-душка 18-11-2009 21:40

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
edes murrekieltä

молодец, правильно нашла. А объяснить можешь суть ошибок?

filolg 18-11-2009 21:53

Цитата:
Сообщение от Haha
Не скучаете?

:)

Слово "скука" здесь неуместно... Тоска...
Нет, это не значит, что я не читала вообще - интернет, может периодика какая случайная... Но художественной литературы - клянусь, в руки не брала два года. Ибо знаю свою натуру... Цель была святая - выучить финский. Ну за два года выучить конечно, не выучила, но приложила неимоверные усилия. Сейчас в библиотеке бываю не реже раза в неделю. И что? Финский встал...

filolg 18-11-2009 21:57

Цитата:
Сообщение от irsi
Я понимаю, что излишний просмотр ТВ мешает, но вот тоже интересно, как можно без литературы ? У меня не получается, это просто голод какой-то на русскую книгу, которую не могут заменить ни аудио-ни электронные книги. Чтение финского печатного слова - это только тренаж, а русская книга - наслаждение. :)

Так вот я поголодала два года, уже в предыдушем посте ответила, как покончила с диетой... Но все равно, утром - финская газета (ну не созрела пока книги их читать :(), днем/вечером/ночью наслаждаюсь... Причем, сейчас всем подряд, самой смешно...

filolg 18-11-2009 22:22

Цитата:
Сообщение от Haha
Ну у вас и в нике нет намека на "филол..."

:)

*еще раз, на пальцах: меня не "возмутило/оскорбило/удивило"... и пр. Просто стало любопытно: человек, когда-то профессионально "любивший слово" - так легко отказался от него? Или это "так получилось"... Вот и все.

Ха-ха, мой ник не имеет никакого отношения к филологии как науке, и профессионально я ее хоть и родственница, но не близкая. :) Просто в миру Ольга я, и фамилия когда-то начиналась с Фил-.
Ник что ли поменять?
На грамоте.ру в "Балде" простой народ пугался моего ника, прибавив буквочку О, - и против меня выходили такие монстры, что счет был разгромный, есснно, не в мою пользу :(

~aurinko~ 18-11-2009 22:26

Цитата:
Сообщение от По-душка
молодец, правильно нашла. А объяснить можешь суть ошибок?

Так слово едес не подходит совершенно. Получается не правильно. Как бы отрецательная интонация. Как бы:)))))))

~aurinko~ 18-11-2009 22:29

Или муррекилтä тоже не нравится?

filolg 18-11-2009 22:55

А я в тесте даже и до двойки не дотянула :( Правда, всего на одно очко, что радует :)


Часовой пояс GMT +3, время: 02:07.