![]() |
Цитата:
Поэтому я и причисляю русскоязычную YLE к "большевистским газетам", которые не стоит читать перед обедом :) |
Цитата:
Это финскоязычный Yle. |
Люди добрые (особенно садоводы), помогите понять что за цветок silkkikukka? Гугл не переводит нормально. По-русски не могу найти как это называется.
|
Цитата:
Кларкия.Сам не знаю что за цветок,супруга нашла где-то |
Цитата:
Я только подсказать хочу, вдруг срочно надо, а никого нет... :) Когда не находим слова в словаре, то частенько легко бывает просто погуглить картинку и тогда всё становится ясным. Мне так с olmi помогли. Спасибо большое. После этого я научилась порой сама ответ искать (в картинках) Кларкия |
Цитата:
Спасибо большущее! |
Цитата:
Да,да и вам спасибо! :) Я просто купила семена, повелась на картинку, прочитала на этикетке Asalia и быстро купила. Стала читать про азалию, вижу что совсем не то и цветок мне не знаком, т.к. я начинающий садовод, знаю тока самое распространенное, типа бархатцы, нарциссы. :p |
Цитата:
Хотите маленький совет про то, как быстро узнать "как этот цветок, зверь, дерево по-русски"? Берете м в гугле или еще лучще в википедии ищете это финское название. Там же будет и латинское. Его копируете и ищете это латинское на русских сайтах - там же будет русское человеческое название этого чуда. :simwot: |
Цитата:
ВОООТ! Точно так и буду делать, а то все голову ломаю, можно же через латинское название найти! Спасибоспасибоспасибо! :jiihaa: |
Цитата:
Сколько слушаю, не понимаю что это за слова. Тут совсем озверела я, и очень захотелось узнать. У препода спрашивать не очень удобно, да и не особо учителя разбираются в этом. Vaisan - спасибо огромное-е-е-е. |
Цитата:
Vaisanа c тем гугльпереводом - на мыло! :D Несолидно взрослым людям так поступать. ;) |
Цитата:
Вообще то, взрослым людям следует извинятся за своё хамство. Будем считать, что Вы ещё не выросли из штанишек. |
Цитата:
Считайте как хотите - это не отменит отсутствие "мокрого Мёрё среди нас". Указание на ошибки и просто на придумки (вместо перевода, как просили) - это Вы называете хамством? И выросшие из штанишек при недостатке квалификации для перевода песенки из детского мультфильма, видимо считают весьма оригинальным ходом перевод беседы в стиль "Сама дура!", да? Лучше бы просто признались, что были неправы и ввели спрашивающего в заблуждение. Ну или промолчали бы на худой конец, чес слово. |
если в финском разговорном такое выражение как" Взять на понт"?
|
Цитата:
Вам надо именно вот так тюремно-уголовное? "Феня" - она может быть разная, в зависимости от места. А просто человеческое "bluffata" не устроит? |
Ребята, подскажите как будет --белые ночи--?
|
Цитата:
valkeat yöt или valkoiset yöt :)) |
Цитата:
первое - правильно второе - нет ;) |
Цитата:
гугль говорит что оба правильно )) вобщем кому надо - поймет )) |
Что то казалось какое-то отдельное слово, спасибо.
|
Цитата:
yöttömät yöt белые ночи yötön: Keskikesän yöttömät yöt белые ночи средины лета |
[QUOTE=vaisan]yöttömät yöt белые ночи
yötön: Keskikesän yöttömät yöt белые ночи средины лета[/QUOTE Данное понятие используется и применяется при обозначении полярного дня, когда ночью нет ночи. Белые ночи в том понятии в каком, скорее всего, спрашивают, это и есть Valkeat tai valkoiset yöt. Esim. Pietarin valkeat yöt, Pietarin valkeat yöt- festivaali jne. |
Кто нибудь может подсказать, есть ли в фин языке аналог выражения" индюк думал и в суп попал"? Всем спасибо заранее
|
Хочу поделиться с вами смешным выражением, которого раньше не слышала:
Hänellä ei oo kaikki muumit laaksossa |
Это выражение в нашей части Фи и по тв давно применяют. Ты прямо удивила:)
|
Цитата:
А я впервые услышала :) Солнце, ты видела кто будет в 3 сезоне Vain elämää? Я при счастье. Будут в том числе Jenni Vartiainen, Samuli Edelmann. Huippua! |
Цитата:
Я только что в тему о том, что смотрим по финскому тв об этом написала:))))) |
Цитата:
Добвалю по той же теме Ei oo kaikki matot suorassa vintillä / Ei mene hissi ylimpään kerrokseen и т.д. Тоже смеялась, когда версию с муми-троллями первый раз услышала :) Этот сезон Vain elämää - супер, многообещающе. Второй сезон как-то не пошел... |
Люди что такое samal с финского? Помогите пожалуйста! Купила цветы на балкон продавщица посоветовала в лесу набрать samalta для сохранения влаги в земле??? По гуглу не нашла может неправильно пишу???
|
Цитата:
мох, только пишется с двумя m |
Цитата:
спасибо огромное!! :kiss: |
Подскажите - какой падеж используется в финском языке для обозначения продолжительность времени? Т.е.: на какой срок?
К примеру, как перевести диалог: - На сколько вы едете в Хельсинки? - Мы едем на 5 дней. |
Цитата:
- Kuinka kauan(miten pitkään) aiotte viipyä Helsingiss? - 5 päiväää. |
Цитата:
посмотрите здесь http://www.suomesta.ru/2013/01/07/v...finskom-yazyke/ может поможет. |
подскажите перевод слова poiketen. спасибо.
|
Цитата:
Поперёк или в отличии. |
Цитата:
спасибо ау, глагол, как я понимаю - poiketa (отличаться), а poiketen это какая часть речи в финском языке? |
Цитата:
Вроде как это второй инфинитив luki-e-ssa (читая) nukku-e-ssa (во сне) sano-e-n (говоря) saa-de-n (получая) juos-te-n (на бегу) poike-te-n. Ну а перевод к этому глаголу от контекста зависит. Например, отклоняясь. |
Цитата:
спасибо за подробный ответ! уяснил. 2 инфинитив в финском = деепричастие в русском. |
speltti
была уверена,что это перловка-выглядит как перловка, но вкус оказался совсем другим.. перевода не нашла. Помогите,кто знает точно что это за злак... |
Цитата:
"Буду служить тебе славно, усердно и очень исправно, в год за три щелка тебе по лбу, есть же мне давай вареную полбу…" А.С. Пушкин "Сказка о попе и его работнике Балде" |
vehnä ryyni это как бы пшеничная крупа... и пшеница длинная, а этот спелтти круглая как перловка...:)
|
Цитата:
Елска правильно написала, а перловка - это ohrasuurimo. |
Цитата:
В одном из предыдущих ответов приводился не только корректный вариант перевода, но и более естественный, чем сейчас приведу я. Однако он не отвечал на поставленный вопрос. В данном случае искомый падеж - транслатив. Один из вариантов перевода диалога с использованием транслатива: - Kuinka moneksi päiväksi olette menossa Helsinkiin ? - Viideksi päiväksi. |
Здравствуйте, уважаемые. Помогите, пожалуйста, перевести название инструмента с русского на финский. У нас этот инструмент называется "плотницкая черта" (или "каракуля"). Черта используется для разметки бревен при строительстве деревянного сруба. Английский эквивалент: Log Scriber.
|
Цитата:
Плотницкая черта = Hirsivara |
Цитата:
Kynävara или Hirsivara |
Цитата:
О, как оперативно! Покорнейше благодарю! |
Цитата:
Интересно, а по картинке определите, она это или нет? |
Ребята, а как бы вы перевели следующее предложение:
Viesti selkeästi! Контекст: это из кодекса поведения. Там еще такие заповеди есть: - Pidä lupaukset - Osoita kunnioitusta - Toimi eettisesti tinkimättömästi - Arvosta ammattitaitoasi |
Изьясняйся ясно.
|
Выражай себя точно.
|
Спасибо, ребята!
Еще! |
Выражай свои мысли ясно
|
Изъясняйся доходчиво
|
Выражай мысли чётко
|
подскажите как назвать такого человека,который не понимает размеры на линейке...
например: вот я покупаю в инете всякую мелочевку, пишут 16мм, или фоткают на фоне линейки...ну вот не понимаю я.пока не увижу это в руках :) мне было бы понятнее, если положили бы рядом монетку для сравнения.. |
Здравствуйте многоуважаемая Ежик! Ваш вопрос просто космической сложности и я подозреваю, что специального термина обозначающего неумение определять размеры не существует, это все таки не клаустрофобия. Но вы не расстраивайтесь, умение определять размеры достигается. Наверняка вы не умеете пользоваться картой, вот и катайтесь на машине с отключенным навигатором. исключительно по карте. Быстро научитесь определять размеры.
|
Цитата:
что и в русском и в международном нет такого определения для кретина по размерам :)) странновато! |
помогите плиз перевести
Pyörävaja, pyykinpesu- ja kuivaustilat, sauna - ja pesutilat, parveke |
| Часовой пояс GMT +3, время: 23:11. |