![]() |
Цитата:
Не верите мне, ну и не надо :) Карелы их называют так же. Вот простой пример того, о чё я писала: http://womanonly.ru/stil_zhizni/hob...e_ ukrashenija http://sacrumsense.ru/himmeli-finskie-oberegi/ http://rukodelie.usamodelkina.ru/16...ki-himmeli.html |
Цитата:
А кто этот факт оспаривает? Tем не менее : , Kurssilla tehdään lasiputkista himmeli. Reclaimed Wood Lamp with Himmeli Shade! Подвески “химмели” |
Цитата:
где я написал, что не верю??? я написал - спасибо... |
Цитата:
Я про то, что слово не переводят :) |
короче, поделки-висюльки из соломы, в простонародье называющиеся химмели. На курсах, впрочем, можно делать из стеклянных трубок, а также из lyijypala или даже из труб большого диаметра, оставшихся после строительства северного потока. у нас в Ханко есть одна :)
|
Вот такое предложение:
Taloyhtiön saunavuoro on varattuna, mutta jäänyt käyttämättä. Как бы это прилично выразить по-русски? |
Цитата:
Заказана очередь в сауну, но была не использована Забронирована сауна, но /бронь или сауна :) / не была востребована |
Цитата:
Спасибо, vaisan. Но хотелось бы чтобы звучало более гладко по-русски. Kyse on ihmisestä, joka ei käy taloyhtiön saunassa vaikka hänellä on oma saunavuoro. |
Цитата:
"А мужчинам на заметку, особенно если они не знают что подарить своей красавице, бронь в сауну на 8 марта станет прекрасным сюрпризом" - пример из сети По-моему, глаже некуда :) |
Цитата:
Оно и по-фински звучит несколько "неприлично".Если "on varattu",это понимается однозначно как использовано.Никого не интересует,ходил при этом в сауну или не ходил. Есть и другой вариант.Taloyhtiön saunavuoro on varattavissa,mutta jäänyt käyttämättä. В таком случае есть возможность заказывать очередь в сауну,но возможность не использована |
Цитата:
А разве в Вашем варианте не такой подтекст: очередь в сауну надо заказывать А в варианте По-душка - очередь находится в состоянии заказа (olla vapaana быть свободным, olla varattuna быть в заказе), но никто даже не почесался заказать (мда... похоже смысл тот же) |
Если уйти от слова "очередь", то можно: Время в сауну было заказано, но не использовано.
|
Цитата:
Я уже это писал, но повторю.Если заказал своё время в сауну,значит,использовал.Если не успел,опоздал,забыл,ногу сломал и пр. то это никого не интересует. |
Цитата:
Я не хожу в общую сауну ( не пользуюсь сауной), несмотря на то, что мне забронированно постоянное время посещения Несмотря на то, что я записан в очередь на постоянное время посещения, я не пользуюсь общей сауной ( в нашем доме) |
Цитата:
"Забронировано постoянное время" означает,что это время твоё.Ты пользуешься сауной.Пока не откажешься, никто другой не может в это время прийти в сауну. Цитата:
Безграмотная фраза. |
Цитата:
Всего контекста там не видно, только пару предложений. Возможно человек забронировал себе постоянное время в сауну с 19 до 20 но им не пользуется, а кто-то стоит в очереди на время в сауне и хотел бы ходить, да вот времени свободного нет. Мы же не знает зачем переводится текст.... |
Цитата:
Да нет, контекст дан: Kyse on ihmisestä, joka ei käy taloyhtiön saunassa vaikka hänellä on oma saunavuoro. Человеку домоуправство выделило время (а может и сам заказал), а он, гад такой, не ходит :) |
Цитата:
1. Речь идёт о том, что тот, чьё это время, не пользуется сауной. ( За сауну платит, а сам туда не ходит) 2. Дана фраза, из которой По-душка выберет нужное и построит удовлетворяющее её предложение. |
Цитата:
Уже 3-й или 4-й раз об одном и том же...Может,по какой-то причине действительно не пользуется,но если вдруг ему захочется,то имеет полное право сауну посетить,потому что забронировал... Полагаю,что, скорее всего,имеет место другой случай-есть возможность заказать своё время в сауну (например:есть несколько вариантов,с 19 до 20,или с 20 до 21 и др.),но возможность не используется |
Цитата:
Тогда было бы написано как Вы и писали on varattavissa, а там все же написано on varattu. |
Ребята!
Речь идет о заключении профпатолога, составленого в рамках проведения врачебно-трудовой экспертизы по оценке трудо- и работоспособности. Человек имеет проблемы со здоровьем. Моется дома в душе, а вот в общую сауну уже год не ходит, хотя и платит за нее. В предложенных вариантах не отражен характер сауны (talonyhtiön sauna) и длительность процесса. Давайте еще подумаем. :) Taloyhtiön saunavuoro on varattuna, mutta jäänyt käyttämättä jo vuoden ajan. |
Цитата:
Буквально: Очередь в общую сауну занята, но осталась неиспользованной. Oбщей сауной г-н не пользовался в течение года, хотя было зарезервировано постоянное ( oma saunavuro ) время посещения . |
Цитата:
За ( Матти Меикäлäинен) закреплено время для посещения общественной сауны в доме, но он не пользуется этой услугой уже в течение года. Есть право посещения общественной сауны в доме, но оно не используется уже в течение года. |
Цитата:
Хелена! Ты умничка! |
Цитата:
)) Кaкой вариант подошел? "Право"? |
Цитата:
Первый хорошо вписался в контекст. Спасибо тебе и всем ребятам! Вместе мы сила! |
Привет, помогите перевести 2 вопроса:
1. Milaista 20-tuntinen hyvä varhaiskasvastus mielestänne on? 2. Missä toivostille 20-tuntisen varhaiskasvatuksen järjestettävän? (Päiväkoti, kerho tms) |
Цитата:
1. Milaista 20-tuntinen hyvä varhaiskasvastus mielestänne on? Чем по вашему мнению хорош/полезен 20-часовой (видимо, курс) "раннее воспитание" 2. Missä toivosti 20-tuntisen varhaiskasvatuksen järjestettävän? (Päiväkoti, kerho tms) Где желательно, чтобы организовали 20-часовой (видимо, курс) "раннее воспитание" (садик, кружок) |
Цитата:
Спасибо за помощь! |
Помогите перевести с русского на финский:
1. Я думаю,что 20 часов в неделю недостаточно, т.к. у моего сына существуют проблемы с освоением финского языка.Он посещает детский сад более 2 лет, но он почти не говорит и плохо понимает финский язык. Дома мы не можем оказать ему языковую поддержку, т.к. говорим по-русски и во дворе у него нет финоязычных друзей. Единственная возможность изучать язык у него в саду. А для этого 4 часа в день мало, ведь туда входят не только занятия но и одевание, прогулка, обед. Хотелось бы чтобы больше времени уделялось именно занятиям. 2. У нас в скором времени родится двойня и посещать кружки будет не удобно. Я бы хотел, чтобы уход был организован в том же саду, который сейчас посещает мой ребенок. |
Цитата:
Дошкольное образование в России — воспитание, обучение и развитие, а также присмотр, уход и оздоровление детей дошкольного возраста от 2 месяцев до 7 лет . Следовательно, дошкольное образование=varhaiskasvastus |
Цитата:
1. Luulen, että 20-tuntinen varhaiskasvatus ei ole riittävä, koska pojallani on vaikeuksia suomen kielen oppimisessa. Vaikka hän on käynyt päiväkodissa yli kaksi vuotta, hän puhuu ja ymmärtää suomea huonosti. Kotona emme pysty tukemaan häntä kielellisesti, koska puhumme venäjää. Pihalla hänellä ei ole suomenkielisiä kavereita. Ainoa paikka, missä hän voi oppia suomen kieltä, on päiväkoti. 4 tuntia päivässä on kuitenkin liian vähän tähän tarkoitukseen, koska tähän aikaan kuuluu oppituntien lisäksi pukeutuminen, ulkoilu ja ruokailu. Olisi toivottavaa, että enemmän aikaa olisi omistettu nimenomaan oppitunneille. 2.Meille on kohta tulossa kaksoset ja kerhoissa käyminen tulee olemaan hankalaa. Toivoisin, että päivähoito olisi järjestetty samassa päiväkodissa, jossa lapseni käy tällä hetkellä. |
Цитата:
Спасибо большущее!!!! |
Цитата:
1. Каково, по вашему мнению, хорошее 20-часовое дошкольное обучение? 2. Где бы вы хотели получить 20-часовое дошкольное обучение? (детский сад, кружок и т.д.) |
Цитата:
Согласен, что Ваш перевод правильнее (millaista on какое/каково). Но тогда возникает вопрос - а что, есть выбор этих 20 часовых занятий? Я все же понял вопрос так, что хотят знать отношение родителей к этим занятиям - достаточно (хорошее)... не достаточно (не хорошее) |
Цитата:
Есть выбор куда отдать ребёнка на дошкольное обучение, например. Возможные варианты указаны в скобках. |
http://www.minedu.fi/export/sites/d..._2015_x2x.pd f
Очевидно опрос родителей из-за этого. 1. Что вы думаете о стандартной 20-часовой программе дошкольного образования? Hyvä - в данном случае означает соответствие каким-то стандартам, нормам, положениям или законам. Вспомните по аналогии "Hyvä kirjanpitotapa" 2. Kerho в данном случае - открытый детский сад , обычно для него выделено постоянное помещение в муниципальной собственности . Для Eridia : Общество с помощью законов и постановлений гарантирует права детей. В соответствии с законом родители или опекуны ребёнка несут первоочередную ответственность за здоровье ребёнка и его сбалансированное развитие. |
А как правильно называется по-русски kipupiirros?
Вот он: http://www.terveyskirjasto.fi/xmedi...Kipupiirros.pdf |
Цитата:
Карта болевых участков? |
Цитата:
А последнее высказывание к чему? Я без вас знаю, что несу первоочерудную ответственность за развитие и здоровье своего ребенка. |
Цитата:
Вот я и думаю, это карта, схема или рисунок? |
Цитата:
Чтобы вы были готовы услышать эту фразу от официальных лиц . |
Цитата:
я больше к рисунку склоняюсь, например, рисунок болевых точек... |
Цитата:
Схема локализации, схема-локализация? |
|
Цитата:
про точки просто пример был...откуда-то вспомнилось) |
Хоть бы врач какой-нибудь сюда забрел, сказал бы, как правильно....
|
Может быть, зоны болевой чувствительности?
А в целом картинка может заумно называться, например, так: Карта ( или схема) локализации ( или расположения) зон повышенной болевой чувствительности на теле человека. Или схема расположения болезненных зон. |
Цитата:
Cхема зон повышенной болевой чувствительности |
Может, английский вариант чем-то поможет?
Pain Drawing |
Цитата:
Твой заумный вариант просто супер! Сразу видно врача по почерку. :) Спасибо большущее тебе и всем откликнувшимся. Чтобы я без вас родимых делала! |
Цитата:
Фи, как просто: рисунок боли. ПРедставь: заходишь в кабинет , протягиваешь ему эту бумаженцию со своими пометками, а врач говорит: " Голубчик, а что же вы не заполнили схему локализации зон повышенной болевой чувствительности на теле человека?!" |
Цитата:
В моем тексте видимо тоже только врач может перевести, ну или кто-нибудь попробует: .......auskultoiden sydämestä heikko mitraalivuotoääneen sopiva suhahdus. |
Цитата:
а вроде pain map |
Цитата:
Описание БОЛИ (с целью получения полноту картины ощущений и состояния). |
статью в газету может кто-нибудь помочь (по частям) качественно оформить на финском?
|
Цитата:
auskultoiden sydämestä heikko mitraalivuotoääneen sopiva suhahdus прослушивая(прослушивается) из сердца шум похожий на слабый звук протечки митрального клапана auskultoida прослушивать mitraalivuoto протечка митрального клапана или пролапс митрального клапана mitraalivuotoääni (характерный) шум и щелчки при ПМК Шумы и щелчки - основные признаки ПМК suhahdus шум |
Цитата:
Спасибо! |
Цитата:
При аускультации (=прослушивании) сердца (слышен) шум, характерный для митральной недостаточности (=недостаточности митрального клапана). / Один хороший знакомый подсказал. |
Меня заклинило. Как tunnelmallinen можно выразить по-русски? Речь идет о каминных печах. Интим не предлагать! (Словарь предлагает: создающий приятную атмосферу, интимный)
Linjakkaan tulisijan perusmallina on tunnelmallinen Joya, jonka alaosa on pinnoitettu valkoisella lasilla |
| Часовой пояс GMT +3, время: 06:36. |