Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Детский раздел (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   Боязнь всего русского. (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=63560)

mamai 08-02-2011 13:26

Цитата:
Сообщение от Seija
Это ваше личное мнение? Моё – возможно!

Приведу два примера:
1. Ребёнок переехал в Финляндию в возрасте 15 лет. Училась в школе, затем в профессиональной школе, сейчас работает. По-русски – общение с мамой, русского телевидения не было, новых книг тоже. По прошествии 15 лет, финский язык – родной (это не только моё мнение, но и её мужа), русский язык остался на бытовом уровне 15-ти летнего ребёнка, появился сильный финский акцент. Сейчас с ней по-русски тяжеловато разговаривать, приходится думать, так как многих слов и понятий она по-русски не знает.

2. Ребёнок переехал в Финляндию в возрасте 13-ти лет. Школа, сейчас профессиональная школа, читает литературу как на финском, так и на русском языках, спасибо мама старается. В данный момент, ребёнок уже испытывает затруднения с русском языком. Это естественно в результате того, что ребёнок учится на финском и не знает, как многие вещи будут по-русски. Кстати, финский свободно он освоил почти за год. Ребёнок говорит, что по-фински может говорить на любые темы, по-русски уже трудно так свободно общаться.


Нееет,что вы.Так лингвисты уверяют нас.Типа (где то по разному конечно)
по другому уже изучают языки,чем дети.
Сам не видел таких(примеры)Т.е видел таких,но все они не знали ,,идеально,, финский.Некоторые учаться в Универе на крутых факультетах,но язык не тот,она не думает на нём.Знают его очень хорошо,но специалист определит сразу(несомневайтесь)

luonnonlapsi 08-02-2011 13:28

Цитата:
Сообщение от Seija
2. Ребёнок переехал в Финляндию в возрасте 13-ти лет. Школа, сейчас профессиональная школа, читает литературу как на финском, так и на русском языках, спасибо мама старается. В данный момент, ребёнок уже испытывает затруднения с русском языком. Это естественно в результате того, что ребёнок учится на финском и не знает, как многие вещи будут по-русски. Кстати, финский свободно он освоил почти за год. Ребёнок говорит, что по-фински может говорить на любые темы, по-русски уже трудно так свободно общаться.


Кстати да, у меня так же было, пока училась и общение по-русски было минимальным. Когда в Россию ездила, все говорили, что по-русски у меня акцент, хоть сама такого не замечала. Потом стала больше русских книг читать и время проводить в большей мере в компании русских, тогда в финском снова появился небольшой акцент, но русский подтянула. Сейчас, когда говорю по-фински, финны чувствуют, что я откуда-то не отсюда, но почему-то первым делом думают, что я не русская, а приехала откуда-то с севера или из центра Финляндии - потомучто по-хельсински не говорю, люблю литературный финский. В Финляндии живу 16 лет.

tinto verano 08-02-2011 13:30

Цитата:
Сообщение от Seija
A вы будете спрашивать у грудного ребёнка, на каком языке с ним разговаривать? Какой язык он предпочитает, хочет ли учить русский?
А "заставлять" - каждый решает этот вопрос сам, я считаю заставлять не нужно, нужно подвести ребёнка к тому, чтобы это было его решение, помочь ему в изучении, чтобы он понимал, насколько для мамы важно его знание русского языка и т.д.

новорожденному ребенку мамы обычно гоаорят на своем родном языке, но когда ребенок кроме мамы не имеет языковой среды, а маму видит потом лишь после садика/школы несколько часов перед сном- то этого МАЛО чтобы развить полноценно язык. Ребенок впитывает уже с садикового возраста язык окружающей среды и поэтому если дома этой среды нет иле ее недостаточно или мало- развить любовь к другому языку котоырй нужен только для того чтобы только с мамой разговаривать- трудно.
Дети все разные и "подвести" к тому чтобы было интересно не всегда удается. Знаю такие семьи где детей заставляли и использовали физическую силу для изучения "родного языка" мамы
п.с. выделенное красным - т.е. это МАМЕ важно и из-за любви к МАМЕ ребенок ДОЛЖЕН выучить МАМИН язык?
А как насчет ПАПИНОГО языка? Многие ли мамы (не обязательно финскит-русские семьи) считают что ПАПИН язык тоже важен? :(

Kimi 08-02-2011 13:38

Цитата:
Сообщение от Yanychar
И главное смотрят, а потом пишут про "СТРАШНОЕ И УЖАСНОЕ" росс. ТВ. :)


У нас дома нет рос.тв. и не планируется, поэтому и высказал свою точку зрения. Не обязательно соглашаться. Смотрите хоть порно с ребенком, мне все равно.

Naali 08-02-2011 13:42

Цитата:
Сообщение от mamai
Давайте сразу перейдём к вам,Наали,непротив?? :)
Расскажите нам,как и когда вы начали изучать иностранные языки и какие успехи в этом ? :)


В хронологическом порядке:

Английский: в 6 лет год на каких-то детских курсах, потом раз в неделю час с учительницей, потом с 4 класса 2 раза в неделю в обычной советской школе, с 6 класса перешла в английскую школу, где он был 4 раза в неделю, 11 и 12й класс в США (в классах для тех кому английский родной), университет (бакалавр) там же, английский свободный, пишу лучше чем по-русски, акцент есть.

Французский: с 13 лет час в неделю с учительницей, в 11 и 12 классе в школе 4 раза в неделю. После 12 класса был свободный, писала с некоторыми ошибками. Сейчас после 21 года перерыва говорю и пишу коряво, в основном могу выразить что имею в виду, читаю без проблем, понимаю на слух 90%.

Португальский: подобрала от друзей в 11-12 классе без формального обучения. Могу читать газету и понимаю примерно половину того что говорят в бразильских новостях по телевизору. Тогда умела кое-как беседовать, сейчас уже нет, только объясняться в магазине.

Немецкий, латынь, китайский (мандарин): учила один год в 12 классе 4 раза в неделю. Почти ничего не помню.

Финский: в 21 год 1 год раз в неделю с учителем, 2 раза одномесячные курсы 5 раз в неделю. В 22 переехала в Финляндию, после чего формально не изучала, но общалась в финноязычной среде. Финский свободный, пишу тоже свободно, акцент есть.

Шведский, голландский, идиш: по одному году раз в неделю в 22, 30 и 32 года. Без особых результатов - иногда понимаю когда ко мне обращаются по голландски и это меня всегда удивляет.

Musja 08-02-2011 13:43

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
Боевики показывают круглые сутки, если канал такой.. А боевики папа может и в спальне с компа посмотреть, не маленький, сам найдёт, что захочет, вовсе не обязательно смотреть именно те боевики, которые по телеку показывают и можно даже самому выбрать самое удобное время для просмотра, и на рекламы каждые 15 минут не нужно отвлекаться, ну и когда сам себе выбираешь, цто смотреть будешь - не приходится смотреть всё подряд и нервно переключать каналы.


Я-бы тебя в спальню отправил с такими советами!
У нас нет каналов с боевиками и комп у меня без акку!

Клеопатра 08-02-2011 13:46

Цитата:
Сообщение от Naali
Интересно... а что у неё получается когда она пытается выразить эту мысль?

Она задавала вопросы и я пыталась отвечать, но понимала, что это не то, что ей нужно. Потом то же самое повторилось по-фински. Только потом до меня дошло, какая информация ей была нужна. Примерно такой диалог:

"А сколько варить?"
"До готовности"
"А они горячие? А они мягкие?"
-???
И смотрим друг на друга не понимая. В глазах ее вопрос но я как-то слабо понимаю, что она хочет от меня. Ну да, готовые пельмени горячие и мягкие, и что?

Olka 08-02-2011 13:47

Наали, судя по твоему "досье", ты много занималась с репетиторами. У тебя самой был с детства интерес к языкам или родители прививали? Может у вас в семье есть люди связанные с лингвистикой или просто ин.языками?

luonnonlapsi 08-02-2011 13:47

Цитата:
Сообщение от Musja
Я-бы тебя в спальню отправил с такими советами!
У нас нет каналов с боевиками и комп у меня без акку!


Да ну? А в спальне, между прочим, тоже можно очень интересно и приятно проводить время.. Особенно, когда это время не поглощается бессмысленным перещёлкиванием каналов целыми вечерами.

luonnonlapsi 08-02-2011 13:49

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
Она задавала вопросы и я пыталась отвечать, но понимала, что это не то, что ей нужно. Потом то же самое повторилось по-фински. Только потом до меня дошло, какая информация ей была нужна. Примерно такой диалог:

"А сколько варить?"
"До готовности"
"А они горячие? А они мягкие?"
-???
И смотрим друг на друга не понимая. В глазах ее вопрос но я как-то слабо понимаю, что она хочет от меня. Ну да, готовые пельмени горячие и мягкие, и что?



Ага, а ещё яйца на готовность проверять протыкая вилкой. А вообще с пельменями всё просто - всплыли, значит готовы.

MLL 08-02-2011 13:50

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Дочь стала бояться всего русского.Стесняется говорить по русски на людях.Любая вещь из России тут-же отвергается,даже если она необходима на данный момент.Примеров могу привести много.
Младшему брату(6 лет),ему подарили красочную книжку из России, на русском соответственно, по мотивам диснеевского мультика "Тачки".Он не растаётся с ней,бегает всем показывает.Сейчас вот сообщил сестре."Я завтра всем пойду в саду покажу,какая у меня книжка есть!"
А она ему "Ты что!!! Она же русская!!! Над тобой же все смеяться будут!"
Не понимаю.Откуда это возникло?
Я конечно понимаю,что дочь погружена на все 100 в финскую среду.У неё нет русских знакомых и друзей,она учится в финской школе,где нет уроков русского,смотрит только финское тв и слушает только финскую музыку.Но зачем вот стесняться и других одёргивать?
Может кто-то проходил такое со своими детишками?
Просто интересно...

я с таким сталкивалась, но не со своими детьми ,а с чужими....сами родители упустили то время когда ребенка можно было бы еще спасти от так...(( образно говорю от 100 % влияния финскои среды..)
надо бы одновременно и к финскои среде приобщать и к русскои.к финскои даже не обязательно она везде есть, а вот к русским надо было тянуться и поддерживать развивать русскую культуру и речь. Cамое страшное что связь с родителями постепенно будет теряться, а в переходном возврасте усугубляться.
знаю много таких подростков которые стесняются происхождения своих русскоязычных родителеи. виноваты сами родители- из за их комплексов потом проблемы у детеи.я не лично вам автор это говорю а привожу примеры с которыми столкнулась...

Marmir 08-02-2011 13:53

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
...
"А сколько варить?"
"До готовности"
...

извини, ну уж тут ты сама виновата. если человек не умеет варить пельмени, то самое бессмысленноe ето сказать "до готовности".

Клеопатра 08-02-2011 13:55

Цитата:
Сообщение от Marmir
извини, ну уж тут ты сама виновата. если человек не умеет варить пельмени, то самое бессмысленноe ето сказать "до готовности".

Да, я люблю жестоко подшутить :D

Olka 08-02-2011 13:57

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
Ага, а ещё яйца на готовность проверять протыкая вилкой. А вообще с пельменями всё просто - всплыли, значит готовы.


Варёные яйца вилкой? С пельменями не всё так просто, если не хотите полусырое мясо и недоваренное тесто, то после всплытия их стоит поварить ещё несколько минут :)

Naali 08-02-2011 13:59

Цитата:
Сообщение от Olka
Наали, судя по твоему "досье", ты много занималась с репетиторами. У тебя самой был с детства интерес к языкам или родители прививали? Может у вас в семье есть люди связанные с лингвистикой или просто ин.языками?


Нет, в семье никого такого нет, и родители не переставали удивляться "в кого это она такая?"

Они не особенно это прививали, но в 6 лет спросили хочу ли я на курсы английского и я сказала что хочу. Когда я и после курсов хотела продолжать, они наняли репетитора.

Французского репетитора я попросила сама. За финского даже заплатила сама, причем в Финляндию тогда еще не собиралсь, мне просто приспичило. :)

Сами родители проспали уроку английского в школе и институте, и начали в 39 лет практически с нуля. Сейчас мама говорит хорошо но с небольшими ошибками, а когда папа говорит американцы плачут но понимают. :)

Olka 08-02-2011 14:01

Наали, молодцы твои родители, а ты - тем более!

Naali 08-02-2011 14:01

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
Она задавала вопросы и я пыталась отвечать, но понимала, что это не то, что ей нужно. Потом то же самое повторилось по-фински. Только потом до меня дошло, какая информация ей была нужна. Примерно такой диалог:

"А сколько варить?"
"До готовности"
"А они горячие? А они мягкие?"
-???
И смотрим друг на друга не понимая. В глазах ее вопрос но я как-то слабо понимаю, что она хочет от меня. Ну да, готовые пельмени горячие и мягкие, и что?


Тут по-моему проблема не в языке. :)

luonnonlapsi 08-02-2011 14:05

Цитата:
Сообщение от Musja
Ну если не знаешь, то и не говори!

Мы каждый день кормили в Меллунмяках, там в лесу большая стая живёт, приходите кормить!


Вполне возможно. Когда в Меллунмяки сама жила, белки там близко к людям не подходили, но на балкон часто залезали. Как-то не досуг по всему Хелсинки ездить проверять где более ручные белки, вот про Сеурасаари знаю, что там ручные, поэтому когда дети хотят белочек покормить едем именно туда.

luonnonlapsi 08-02-2011 14:11

Цитата:
Сообщение от Olka
Варёные яйца вилкой? С пельменями не всё так просто, если не хотите полусырое мясо и недоваренное тесто, то после всплытия их стоит поварить ещё несколько минут :)


Да, варёные, зачем же жаренные проверять, там и так видно. А про пельмени меня так ещё в России учили, ни разу не пришлось ещё есть полусырые, но с другой стороны и не караулю возле кастрюли, когда они всплывут. Обычно получается так - прохожу мимо, загляну в кaстрюльку, "ага, всплыли", плиту выключаю а пельмени ещё в кастрюле ждут, пока руки помоем да на стол накроем, может в это время и довариваются...?

Olka 08-02-2011 14:13

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
Да, варёные, зачем же жаренные проверять, там и так видно. А про пельмени меня так ещё в России учили, ни разу не пришлось ещё есть полусырые, но с другой стороны и не караулю возле кастрюли, когда они всплывут. Обычно получается так - прохожу мимо, загляну в кястрюльку, "ага, всплыли", плиту выключаю а пельмени ещё в кастрюле ждут, пока руки помоем да на стол накроем, может в это время и довариваются...?


Не знала о таком способе, т.е. вы вилкой скорлупу пробиваете, или как?
Конечно пельмени довариваются, пока едоков ждут, так что и вы их не едите как только всплывут.

Naali 08-02-2011 14:20

Цитата:
Сообщение от Olka
Наали, молодцы твои родители, а ты - тем более!


Спасибо.

У моих родителей правда от всего этого развилось ни на чем не основаное убеждение что меня можно при желании заставить говорить и читать на любом языке, что привело ко многим интересным моментам в Японии и Корее. :)

Jade 08-02-2011 14:22

Цитата:
Сообщение от Naali
Как старый лингвист я не очень-то понимаю что означает язык "только на бытовом уровне". Знаю что здесь есть дети которых родители отдали в англоязычную школу и которые вообще по фински почти не говорят, но если у ребенка или взрослого нормальный язык и проблема только в том что словарного запаса хватает только на бытовые темы, то это совсем не проблема: словарный запас - дело наживное и появляется очень легко как только у человека появляется нужда в нем.
Речь шла про puolikielisyys - слабое двуязычие. Имеется в виду, что из школы - один недостаточный язык, а из быта – слабый второй.
Действительно так - у одних один язык сильнее, у других - другой, а вот у третьих – оба слабые (полуязычие/puolikielisyys). Бывает и два одинаково очень сильных языка на уровне, как при одном сильном, но такое встречается не так уж часто. :)

А развитость языка мы как старые лингвисты не нуждой измеряем, а количеством слов, употребляемых в правильных формах, поэтому ключевое слово проблемы – именно словарный запас. :)
Словарь – это критерий силы и достаточности нормального языка. Эллочке-людоедке было достаточно 30 слов. У образованного человека больше 50 тысяч - при этом надо держать в голове все формы склоняемых слов, поэтому финско-русское двуязычие требует бОльший объём памяти, чем англо-русское.
Словарный запас и языковой рост не даётся просто усилием воли и зависит не только от возраста, но и от яз. одарённости. Как говорили между собой учителя моей английской школы, если в голове языковой сосуд на пол-литра, то литр в него никак не вольёшь. И это так, потому что память, музыкальный слух, желание запоминать слова и усидчивость у детей не находятся на одном уровне.
Вдобавок, считается, что только до 10-12 лет ребёнок способен усвоить язык как родной – потом он его учит так же, как взрослый - т.е. как иностранный. Но это не означает того, что иностранный не может быт сильным. :)

luonnonlapsi 08-02-2011 14:23

Цитата:
Сообщение от Olka
Не знала о таком способе, т.е. вы вилкой скорлупу пробиваете, или как?
Конечно пельмени довариваются, пока едоков ждут, так что и вы их не едите как только всплывут.


Да вообще про яйца - это шутка такая есть, старая и бородатая. А пельмени не всегда ждут, если сильно голодные - то раскладываются сразу по тарелкам, т.к. в таком случае тарелки лежат уже наготове, но и в том случае кастрюлю не караулим, а просто заглядываем, так что не гарантирую, что съедаются сразу, как только всплыли. У нас просто однажды в России состоялся похожий разговор касательно пельменей, только тогда я выступала в роли непонятливой чурки-нерусской, которая даже пельмени варить не умеет, тогда и услышала в ответ, что всплыли, значит готовы.

mamai 08-02-2011 14:36

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
Да, я люблю жестоко подшутить :D


У неё просто нет такой концепции(про пельмени)В мозгу не прописанно.Так пропишите(восполните пробел)

Naali 08-02-2011 14:36

Цитата:
Сообщение от Jade

А развитость языка мы как старые лингвисты не нуждой измеряем, а количеством слов, употребляемых в правильных формах, поэтому ключевое слово проблемы – именно словарный запас. :)
Словарь – это критерий силы и достаточности нормального языка. Эллочке-людоедке было достаточно 30 слов. У образованного человека больше 50 тысяч - при этом надо держать в голове все формы склоняемых слов, поэтому финско-русское двуязычие требует бОльший объём памяти, чем англо-русское.


Словарный запас не является ключевым словом проблемы, и Эллочка-людоедочка (или любой другой малообразованый носитель языка с низким словарным запасом) является в лингвистическом смысле настолько же компетентным носителем языка как и человек который например работает над созданием словаря и в силу этого знает очень много слов.

Человек не держит в голове всех форм склоняемых слов, а производит эти формы по мере надобности, поэтому если вам например сказать финское слово которого вы никогда раньше не слышали вы обычно будете знать как его правильно склонять.

Да, кстати, когда я говорила о себе как о старом лингвисте я это имела в виду в самом буквальном смысле слова. :)

mamai 08-02-2011 14:38

Цитата:
Сообщение от Naali
Спасибо.

У моих родителей правда от всего этого развилось ни на чем не основаное убеждение что меня можно при желании заставить говорить и читать на любом языке, что привело ко многим интересным моментам в Японии и Корее. :)



Молодец! Но передай эти слова своим родителям.Акцент есть,значит язык не совершенен. :)

Naali 08-02-2011 14:39

Цитата:
Сообщение от mamai
Молодец! Но передай эти слова своим родителям.Акцент есть,значит язык не совершенен. :)


Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :)

Olka 08-02-2011 14:42

Цитата:
Сообщение от Naali
Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :)


Подписываюсь, хотя и не лингвист.

Marmir 08-02-2011 14:55

Цитата:
Сообщение от Naali
Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :)

какого акцента? можно подумать люди из разных городов говорят с одним и тем же акцентом. как же мы тогда легко определяем по речи, кто из Москвы, а кто из-за Урала?

Seija 08-02-2011 14:57

Цитата:
Сообщение от tinto verano
новорожденному ребенку мамы обычно гоаорят на своем родном языке, но когда ребенок кроме мамы не имеет языковой среды, а маму видит потом лишь после садика/школы несколько часов перед сном- то этого МАЛО чтобы развить полноценно язык. Ребенок впитывает уже с садикового возраста язык окружающей среды и поэтому если дома этой среды нет иле ее недостаточно или мало- развить любовь к другому языку котоырй нужен только для того чтобы только с мамой разговаривать- трудно.
Дети все разные и "подвести" к тому чтобы было интересно не всегда удается. Знаю такие семьи где детей заставляли и использовали физическую силу для изучения "родного языка" мамы
п.с. выделенное красным - т.е. это МАМЕ важно и из-за любви к МАМЕ ребенок ДОЛЖЕН выучить МАМИН язык?
А как насчет ПАПИНОГО языка? Многие ли мамы (не обязательно финскит-русские семьи) считают что ПАПИН язык тоже важен? :(


Во-первых, хочу сказать вы интересный собеседник/собеседница!

А дальше моё с вами несогласие:

1. Никто и не говорит, что развивать язык легко.

2. Важны языки обоих родителей. В Финляндии, если мама русская, а папа финн, то ПАПИН финский язык – äidinkieli.
И не надо утрировать, я писала: « Моё мнение, если русская мама сможет дать ребёнку хорошее владение русским языком, то это только обогатит ребёнка.»
Так же если папа русский, а мама финка, то в этом случае на плечах папы развитие русского языка у ребёнка. Но таких пар очень мало, да и папы ленивые, поэтому обычно в таких семьях дети говорят только на финском, ну может ещё знают какие-то слова на русском.

3. А вообще-то из-за любви к маме ребёнок будет стараться для мамы, и по дому помогать, и язык мамин учить, вы видите в этом что-то плохое?

Naali 08-02-2011 14:57

Насчет того чем отличается родной от неродного, если кому-то интересно:

Чем раньше человек выучил язык, тем лучше он его слышит/читает в условиях когда есть сильные помехи.

Это можно увидеть в лаборатории, но я один раз видела интересную демонстрацию в реальной жизни:

Сидели мы с подругой у неё на лестнице, пили кофе. Мимо проходил старичок-сосед. Услышав что мы говорим по-русски, старичок с нами заговорил. Он был сильно глуховат и всё время переспрашивал, говорил без малейших ошибок или акцента, и мне бы в голову не пришло что русский ему не родной, но он рассказал что родился в Румынии, в 16 лет переехал в Италию а в 24 попал в Россию.

Моя подруга изучала итальянский язык и литературу как основной предмет в университете, о чем радостно ему сообщила. Они перешли на итальянский и долго о чем-то болтали, и старичок совершенно перестал быть глуховатым - за все время их разговора он ни разу ничего не переспросил. Разница была абсолютно драматическая, при том что оба языка были выучены во взрослом возрасте с разницей в 8 лет очень много лет назад.

Naali 08-02-2011 15:01

Цитата:
Сообщение от Marmir
какого акцента? можно подумать люди из разных городов говорят с одним и тем же акцентом. как же мы тогда легко определяем по речи, кто из Москвы, а кто из-за Урала?


Я думаю что имелся в виду иностранный акцент. :) Хотя в тех языках где большой разброс акцентов иногда трудно определить какой иностранный и какой нет.

Jade 08-02-2011 15:06

Цитата:
Сообщение от Naali
Да, кстати, когда я говорила о себе как о старом лингвисте я это имела в виду в самом буквальном смысле слова
И я о себе тоже - в буквальном, а не в переносном :)

Цитата:
Сообщение от Naali
В хронологическом порядке:
Английский: в 6 лет год на каких-то детских курсах, потом раз в неделю час с учительницей, потом с 4 класса 2 раза в неделю в обычной советской школе, с 6 класса перешла в английскую школу, где он был 4 раза в неделю, 11 и 12й класс в США (в классах для тех кому английский родной), университет (бакалавр) там же, английский свободный, пишу лучше чем по-русски, акцент есть.

Французский: с 13 лет час в неделю с учительницей, в 11 и 12 классе в школе 4 раза в неделю. После 12 класса был свободный, писала с некоторыми ошибками. Сейчас после 21 года перерыва говорю и пишу коряво, в основном могу выразить что имею в виду, читаю без проблем, понимаю на слух 90%.

Португальский: подобрала от друзей в 11-12 классе без формального обучения. Могу читать газету и понимаю примерно половину того что говорят в бразильских новостях по телевизору. Тогда умела кое-как беседовать, сейчас уже нет, только объясняться в магазине.

Немецкий, латынь, китайский (мандарин): учила один год в 12 классе 4 раза в неделю. Почти ничего не помню.
Финский: в 21 год 1 год раз в неделю с учителем, 2 раза одномесячные курсы 5 раз в неделю. В 22 переехала в Финляндию, после чего формально не изучала, но общалась в финноязычной среде. Финский свободный, пишу тоже свободно, акцент есть.

Шведский, голландский, идиш: по одному году раз в неделю в 22, 30 и 32 года. Без особых результатов - иногда понимаю когда ко мне обращаются по голландски и это меня всегда удивляет.
Финляндию не удивить большим набором изучаемых языков - здесь многие увлекаются количеством. Но количество и качество - это совсем не одно и то же. :)
Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский, венгерский.
Речь ведь не о том, сколько человек языков изучал и потом всё или почти всё забыл, а сколько полноценных языков имеется в реале, т.е. на которых человек не просто может что-то прочитать и что-то сказать, а на которых бегло говорит с большим словарным запасом и умеет писать. Судя по тому, что Вы о себе пишете, Вы, помимо русского, отлично владеете английским и достаточно хорошо - финским, т.е. три языка. :)

Yanychar 08-02-2011 15:07

Цитата:
Сообщение от Kimi
У нас дома нет рос.тв. и не планируется, поэтому и высказал свою точку зрения. Не обязательно соглашаться. Смотрите хоть порно с ребенком, мне все равно.


Этпонятно, что и порно можем. Это тко наше дело. ПОинт был, что росс ТВ здесь абсолютно не при чем.

ПС. Про Дом-2 не к тебе относилось.

Naali 08-02-2011 15:14

Цитата:
Сообщение от Jade
И я о себе тоже - в буквальном, а не в переносном :)


В таком случе замечание о том что человеку приходится помнить все формы склоняемых слов очень странно. Где такому учат?

Цитата:
Финляндию не удивить большим набором изучаемых языков - здесь многие увлекаются количеством. Но количество и качество - это совсем не одно и то же. :)


А я собственно говоря и не пытаюсь никого удивить, меня спросили, я ответила.

Цитата:
Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский.



Хороший набор.

Цитата:
Речь ведь не о том, сколько человек языков изучал и потом почти всё забыл, а сколько полноценных языков имеется в реале, т.е. на которых человек не просто может что-то прочитать и что-то сказать, а на которых бегло говорит с большим словарным запасом и умеет писать. Судя по тому, что Вы о себе пишете, Вы отлично русским и английским и достаточно хорошо - финским. :)


Я бы сказала что отлично всеми тремя. Французский достаточно хорош чтобы стать совершенно функциональным через пару месяцев во франкоязычной среде, все остальное требует дополнительного обучения.

leijona3 08-02-2011 15:18

Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Их что, только по ТВ можно смотреть?

На русском -в Суоми?
А где ещё ,если в РФ не ездим,а интерес к русскому языку хочется поддерживать?
Это надо видеть,как дети переводят папе какой-нибудь фильм с русского на финский... :D

Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Кстати, я бы многие из них, что показывают, детям не показывал бы.

Так это ж забота и задача родителей следить,что дети смотрят по "ящику"(правда,теперь тв уже ящиком не назовёшь).

Kulkumulku 08-02-2011 15:25

Цитата:
Сообщение от leijona3
На русском -в Суоми?
А где ещё ,если в РФ не ездим,а интерес к русскому языку хочется поддерживать?

В Суоми конечно. Лично я не вижу каких-либо технических препятствий этому в наше время.

luonnonlapsi 08-02-2011 15:34

Цитата:
Сообщение от leijona3
Так это ж забота и задача родителей следить,что дети смотрят по "ящику"(правда,теперь тв уже ящиком не назовёшь).


А у вас это получается? Не в теории а на практике контроллировать, что там дети смотрят? Я пыталась представить такой вариант, но даже теоретически не представляю возможности, чтобы рядом с ребёнком дома всегда находился взрослый.. Да ещё и возле телевизора.

leijona3 08-02-2011 15:36

Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
В Суоми конечно. Лично я не вижу каких-либо технических препятствий этому в наше время.

Читать им книжки на русском?
Хотят очень редко,а насильно заставлять слушать-не хочется ,чтобы возненавидели русский язык.
Учитывая,что я единственный человек,который с ними разговаривает по-русски,слышат русскую речь не целый день:бабушек,дедушек нет.
А так-они хотя бы слышат русскую речь по тв ,даже смотрят детские игры интелектуалов и пытаются отвечать на вопросы.

luonnonlapsi 08-02-2011 15:38

Цитата:
Сообщение от leijona3
Читать им книжки на русском?
Хотят очень редко,а насильно заставлять слушать-не хочется ,чтобы возненавидели русский язык.
Учитывая,что я единственный человек,который с ними разговаривает по-русски,слышат русскую речь не целый день:бабушек,дедушек нет.
А так-они хотя бы слышат русскую речь по тв ,даже смотрят детские игры интелектуалов и пытаются отвечать на вопросы.



А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку.

Olka 08-02-2011 15:40

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку.


Я покупаю в основном мультики, детские фильмы и обучающие программы на двд, тем более в России они стоят недорого.

leijona3 08-02-2011 15:42

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
А у вас это получается? Не в теории а на практике контроллировать, что там дети смотрят? Я пыталась представить такой вариант, но даже теоретически не представляю возможности, чтобы рядом с ребёнком дома всегда находился взрослый.. Да ещё и возле телевизора.

График работы такой,что дети после школы и садика всегда со взрослым.
Если школьники дома днём без родителей,они не включают ни тв ни комп.У детей много увлечений,так что на тв не остаётся много времени.
Вечером же после ужина и перед отходом ко сну можно посмотреть "Спокойной ночи малыши" и другие детские передачи . :)

luonnonlapsi 08-02-2011 15:42

Цитата:
Сообщение от Olka
Я покупаю в основном мультики, детские фильмы и обучающие программы на двд, тем более в России они стоят недорого.


Я в России не бываю, а вконтакте удобно. Ничего качать не надо, набил в поисковике и смотришь. Ну или в ютьюбе или в рутьюбе.

Kulkumulku 08-02-2011 15:44

Цитата:
Сообщение от leijona3
Читать им книжки на русском?

Читать книжки - это не альтернатива ТВ, хотя и занятие конечно же гораздо более полезное.
Я имел в виду, что и русские фильмы, и м/фильмы, и передачи имеются в наличии от других источников, нежели телевизор. И дозировать их там гораздо проще.
Но я не отрицаю, что порой родителям проще усадить ребенка перед телевизором.

mamai 08-02-2011 15:44

Цитата:
Сообщение от Jade
И я о себе тоже - в буквальном, а не в переносном :)


Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский, венгерский.


А вам то зачем например-шведский,датский,норвежский?Если конечно не по работе(лингвисты)Зачем вам ,когда можно знать один из них и пообщаться (более менее) :)

leijona3 08-02-2011 15:45

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку.

На компьютере смотреть?
Это уже крайний случай.
А зачем,если у нас есть росс. тв программы..

Haha 08-02-2011 15:46

Цитата:
Сообщение от Naali
...и Эллочка-людоедочка (или любой другой малообразованый носитель языка с низким словарным запасом) является в лингвистическом смысле настолько же компетентным носителем языка как и человек который например работает над созданием словаря и в силу этого знает очень много слов.

Человек не держит в голове всех форм склоняемых слов, а производит эти формы по мере надобности, ...



То есть фраза "Оне хочут и ездиют на транвае, дык еще и руками махают", изреченная почтенным Васей, который в жизни дальше Дубровки никуда не выезжал - вполне лингвистически нормалёк?
:)

leijona3 08-02-2011 15:47

Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
Я имел в виду, что и русские фильмы, и м/фильмы, и передачи имеются в наличии от других источников, нежели телевизор. И дозировать их там гораздо проще.
.

Интернет?
"Хрен редьки не слаще".
Вот тут уж точно дозировать трудней...

luonnonlapsi 08-02-2011 15:48

Цитата:
Сообщение от leijona3
На компьютере смотреть?
Это уже крайний случай.
А зачем,если у нас есть росс. тв программы..


По телеку показывают много такого, что не подходит для юных зрителей. А это - альтернатива, сами ведь сказали, что каналы русские у вас для русской речи.. Но если вы не считаете телек чем-то неподходящим для детей - это ваш выбор, как родителя, не мне с вами спорить.

Haha 08-02-2011 15:48

Цитата:
Сообщение от leijona3
...А зачем,если у нас есть росс. тв программы..


Я сомневаюсь, что у вас тарелка с полным комплектом российских программ... Поэтому мне просто любопытно, что именно вы предлагаете детям на "послушать русский язык" из комплекта "ПКВС+НТВ-мир"?
:)
*там еще можно найти что-то на посмотреть для "старьё моё", вроде меня... Но для детей - там смотреть просто НЕЧЕГО.
:)

Kulkumulku 08-02-2011 15:51

Цитата:
Сообщение от leijona3
На компьютере смотреть?
Это уже крайний случай.
А зачем,если у нас есть росс. тв программы..

Точно так же актуален и встречный вопрос: "Зачем росс. тв программы, если есть компьютеры и интернет?"
* На своем опыте могу сказать, что ни наличие, ни отсутствие российского ТВ никак не повлияют на знание ребенком русского языка. Он его будет знать или не знать по совершенно иным причинам.

leijona3 08-02-2011 15:51

Цитата:
Сообщение от Haha
Я сомневаюсь, что у вас тарелка с полным комплектом российских программ... Поэтому мне просто любопытно, что именно вы предлагаете детям на "послушать русский язык" из комплекта "ПКВС+НТВ-мир"?
:)
*там еще можно найти что-то на посмотреть для "старьё моё", вроде меня... Но для детей - там смотреть просто НЕЧЕГО.
:)

У нас больше 40 каналов.
И там есть "Карусель". :)

leijona3 08-02-2011 15:56

Цитата:
Сообщение от Kulkumulku
* На своем опыте могу сказать, что ни наличие, ни отсутствие российского ТВ никак не повлияют на знание ребенком русского языка. Он его будет знать или не знать по совершенно иным причинам.

Ты (ничего,что на "ты?) не можешь судить об этом,потомучто не был в моей ситуации,когда единственным человеком ,от кого дети слышат русский-это мама , окружение 100 %-финскоязычное и в школе нет ни одного часа русского языка.

Naali 08-02-2011 15:56

Цитата:
Сообщение от Haha
То есть фраза "Оне хочут и ездиют на транвае, дык еще и руками махают", изреченная почтенным Васей, который в жизни дальше Дубровки никуда не выезжал - вполне лингвистически нормалёк?
:)


Это называется нестандартный диалект. :) Но речь шла о словарном запасе. Например если человек на знает слова пельмени, а описывает их как "такая хрень из теста с мясом внутри", то это вполне лингвистически нормально.

Olka 08-02-2011 16:01

Цитата:
Сообщение от luonnonlapsi
Я в России не бываю, а вконтакте удобно. Ничего качать не надо, набил в поисковике и смотришь. Ну или в ютьюбе или в рутьюбе.


Я тоже бываю редко, но всегда есть возможность заказать, если нужно.
В контакте раздражает порой плохое качество мульфильмов.

Kulkumulku 08-02-2011 16:02

Цитата:
Сообщение от leijona3
Ты (ничего,что на "ты?) не можешь судить об этом,потомучто не был в моей ситуации,когда единственным человеком ,от кого дети слышат русский-это мама , окружение 100 %-финскоязычное и в школе нет ни одного часа русского языка.

На ты можно.
Судить я могу обо всем. Другое дело, что я не буду судить обо всем.
В данном же случае я знаком с ситуацией.
Но мое мнение о роли ТВ от этого не меняется. Но дык ведь я никому и не запрещаю иметь иное мнение. ;)

Haha 08-02-2011 16:04

Цитата:
Сообщение от Naali
Это называется нестандартный диалект. :) Но речь шла о словарном запасе. Например если человек на знает слова пельмени, а описывает их как "такая хрень из теста с мясом внутри", то это вполне лингвистически нормально.


ну... "кому и кобыла невеста..." (с)
*В общем, так: берешь такую хрень, льешь туда эту хрень из такой хрени с двумя хреньками синей и красной, и ставишь на ту хрень, что горячая; сыпьв жидкую белой такой хрени. Когда...э... ну так ну вот в первой хрени дрдрдр - то туда эту хрень с мясом внутри хреначь и жди, пока не захреначится... Ну и с хреном потом её... хреначь."

:)
*это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу).
:)

Haha 08-02-2011 16:05

Цитата:
Сообщение от leijona3
У нас больше 40 каналов.
И там есть "Карусель". :)

Упс...
:)...

Jade 08-02-2011 16:06

Цитата:
Сообщение от Naali
1.замечание о том что человеку приходится помнить все формы склоняемых слов очень странно. Где такому учат?
2. Я бы сказала что отлично всеми тремя. Французский достаточно хорош чтобы стать совершенно функциональным через пару месяцев во франкоязычной среде, все остальное требует дополнительного обучения.
1. Ребёнок (до 10-11 лет) способен впитать язык как родной - он не учит формы, они сами собой запоминаются. Этим и отличается усвоение родного у детей от изучения иностранного взрослыми.
Учат ин. языку в уч. заведениях, на курсах, в языковых кружках. Там вы флексии и учите, запоминаете: если кто-то изучает русский как иностранный, то он должен запомнить не только слово стол, но и стола, столу, столом...столов, столам, столами.., а если английский, то всего table и tables. Неужели Вы разницы не видите - запомнить всего 2 слова в английском и сколько, посчитайте для "стол" в русском? ;)

2. В фин. школах, помимо родного, уч-ся могут изучать несколько языков. В результате финский, шведский, английский, немецкий, французский - это неудивительный список для образованных финнов. Многие считают, что отлично владеют 3-4 языками.
Но речь ведь не об этом.

Lundqvist 08-02-2011 16:06

Цитата:
Сообщение от Olka
А вы пытались поговорить с девочкой, почему для неё вещи из России "фи"?
А с ней бесполезно говорить.У неё последнее время на все вопросы два типа ответа: "Не знаю" или "ну и что".


Часовой пояс GMT +3, время: 02:55.