![]() |
Цитата:
Нееет,что вы.Так лингвисты уверяют нас.Типа (где то по разному конечно) по другому уже изучают языки,чем дети. Сам не видел таких(примеры)Т.е видел таких,но все они не знали ,,идеально,, финский.Некоторые учаться в Универе на крутых факультетах,но язык не тот,она не думает на нём.Знают его очень хорошо,но специалист определит сразу(несомневайтесь) |
Цитата:
Кстати да, у меня так же было, пока училась и общение по-русски было минимальным. Когда в Россию ездила, все говорили, что по-русски у меня акцент, хоть сама такого не замечала. Потом стала больше русских книг читать и время проводить в большей мере в компании русских, тогда в финском снова появился небольшой акцент, но русский подтянула. Сейчас, когда говорю по-фински, финны чувствуют, что я откуда-то не отсюда, но почему-то первым делом думают, что я не русская, а приехала откуда-то с севера или из центра Финляндии - потомучто по-хельсински не говорю, люблю литературный финский. В Финляндии живу 16 лет. |
Цитата:
новорожденному ребенку мамы обычно гоаорят на своем родном языке, но когда ребенок кроме мамы не имеет языковой среды, а маму видит потом лишь после садика/школы несколько часов перед сном- то этого МАЛО чтобы развить полноценно язык. Ребенок впитывает уже с садикового возраста язык окружающей среды и поэтому если дома этой среды нет иле ее недостаточно или мало- развить любовь к другому языку котоырй нужен только для того чтобы только с мамой разговаривать- трудно. Дети все разные и "подвести" к тому чтобы было интересно не всегда удается. Знаю такие семьи где детей заставляли и использовали физическую силу для изучения "родного языка" мамы п.с. выделенное красным - т.е. это МАМЕ важно и из-за любви к МАМЕ ребенок ДОЛЖЕН выучить МАМИН язык? А как насчет ПАПИНОГО языка? Многие ли мамы (не обязательно финскит-русские семьи) считают что ПАПИН язык тоже важен? :( |
Цитата:
У нас дома нет рос.тв. и не планируется, поэтому и высказал свою точку зрения. Не обязательно соглашаться. Смотрите хоть порно с ребенком, мне все равно. |
Цитата:
В хронологическом порядке: Английский: в 6 лет год на каких-то детских курсах, потом раз в неделю час с учительницей, потом с 4 класса 2 раза в неделю в обычной советской школе, с 6 класса перешла в английскую школу, где он был 4 раза в неделю, 11 и 12й класс в США (в классах для тех кому английский родной), университет (бакалавр) там же, английский свободный, пишу лучше чем по-русски, акцент есть. Французский: с 13 лет час в неделю с учительницей, в 11 и 12 классе в школе 4 раза в неделю. После 12 класса был свободный, писала с некоторыми ошибками. Сейчас после 21 года перерыва говорю и пишу коряво, в основном могу выразить что имею в виду, читаю без проблем, понимаю на слух 90%. Португальский: подобрала от друзей в 11-12 классе без формального обучения. Могу читать газету и понимаю примерно половину того что говорят в бразильских новостях по телевизору. Тогда умела кое-как беседовать, сейчас уже нет, только объясняться в магазине. Немецкий, латынь, китайский (мандарин): учила один год в 12 классе 4 раза в неделю. Почти ничего не помню. Финский: в 21 год 1 год раз в неделю с учителем, 2 раза одномесячные курсы 5 раз в неделю. В 22 переехала в Финляндию, после чего формально не изучала, но общалась в финноязычной среде. Финский свободный, пишу тоже свободно, акцент есть. Шведский, голландский, идиш: по одному году раз в неделю в 22, 30 и 32 года. Без особых результатов - иногда понимаю когда ко мне обращаются по голландски и это меня всегда удивляет. |
Цитата:
Я-бы тебя в спальню отправил с такими советами! У нас нет каналов с боевиками и комп у меня без акку! |
Цитата:
Она задавала вопросы и я пыталась отвечать, но понимала, что это не то, что ей нужно. Потом то же самое повторилось по-фински. Только потом до меня дошло, какая информация ей была нужна. Примерно такой диалог: "А сколько варить?" "До готовности" "А они горячие? А они мягкие?" -??? И смотрим друг на друга не понимая. В глазах ее вопрос но я как-то слабо понимаю, что она хочет от меня. Ну да, готовые пельмени горячие и мягкие, и что? |
Наали, судя по твоему "досье", ты много занималась с репетиторами. У тебя самой был с детства интерес к языкам или родители прививали? Может у вас в семье есть люди связанные с лингвистикой или просто ин.языками?
|
Цитата:
Да ну? А в спальне, между прочим, тоже можно очень интересно и приятно проводить время.. Особенно, когда это время не поглощается бессмысленным перещёлкиванием каналов целыми вечерами. |
Цитата:
Ага, а ещё яйца на готовность проверять протыкая вилкой. А вообще с пельменями всё просто - всплыли, значит готовы. |
Цитата:
я с таким сталкивалась, но не со своими детьми ,а с чужими....сами родители упустили то время когда ребенка можно было бы еще спасти от так...(( образно говорю от 100 % влияния финскои среды..) надо бы одновременно и к финскои среде приобщать и к русскои.к финскои даже не обязательно она везде есть, а вот к русским надо было тянуться и поддерживать развивать русскую культуру и речь. Cамое страшное что связь с родителями постепенно будет теряться, а в переходном возврасте усугубляться. знаю много таких подростков которые стесняются происхождения своих русскоязычных родителеи. виноваты сами родители- из за их комплексов потом проблемы у детеи.я не лично вам автор это говорю а привожу примеры с которыми столкнулась... |
Цитата:
извини, ну уж тут ты сама виновата. если человек не умеет варить пельмени, то самое бессмысленноe ето сказать "до готовности". |
Цитата:
Да, я люблю жестоко подшутить :D |
Цитата:
Варёные яйца вилкой? С пельменями не всё так просто, если не хотите полусырое мясо и недоваренное тесто, то после всплытия их стоит поварить ещё несколько минут :) |
Цитата:
Нет, в семье никого такого нет, и родители не переставали удивляться "в кого это она такая?" Они не особенно это прививали, но в 6 лет спросили хочу ли я на курсы английского и я сказала что хочу. Когда я и после курсов хотела продолжать, они наняли репетитора. Французского репетитора я попросила сама. За финского даже заплатила сама, причем в Финляндию тогда еще не собиралсь, мне просто приспичило. :) Сами родители проспали уроку английского в школе и институте, и начали в 39 лет практически с нуля. Сейчас мама говорит хорошо но с небольшими ошибками, а когда папа говорит американцы плачут но понимают. :) |
Наали, молодцы твои родители, а ты - тем более!
|
Цитата:
Тут по-моему проблема не в языке. :) |
Цитата:
Вполне возможно. Когда в Меллунмяки сама жила, белки там близко к людям не подходили, но на балкон часто залезали. Как-то не досуг по всему Хелсинки ездить проверять где более ручные белки, вот про Сеурасаари знаю, что там ручные, поэтому когда дети хотят белочек покормить едем именно туда. |
Цитата:
Да, варёные, зачем же жаренные проверять, там и так видно. А про пельмени меня так ещё в России учили, ни разу не пришлось ещё есть полусырые, но с другой стороны и не караулю возле кастрюли, когда они всплывут. Обычно получается так - прохожу мимо, загляну в кaстрюльку, "ага, всплыли", плиту выключаю а пельмени ещё в кастрюле ждут, пока руки помоем да на стол накроем, может в это время и довариваются...? |
Цитата:
Не знала о таком способе, т.е. вы вилкой скорлупу пробиваете, или как? Конечно пельмени довариваются, пока едоков ждут, так что и вы их не едите как только всплывут. |
Цитата:
Спасибо. У моих родителей правда от всего этого развилось ни на чем не основаное убеждение что меня можно при желании заставить говорить и читать на любом языке, что привело ко многим интересным моментам в Японии и Корее. :) |
Цитата:
Действительно так - у одних один язык сильнее, у других - другой, а вот у третьих – оба слабые (полуязычие/puolikielisyys). Бывает и два одинаково очень сильных языка на уровне, как при одном сильном, но такое встречается не так уж часто. :) А развитость языка мы как старые лингвисты не нуждой измеряем, а количеством слов, употребляемых в правильных формах, поэтому ключевое слово проблемы – именно словарный запас. :) Словарь – это критерий силы и достаточности нормального языка. Эллочке-людоедке было достаточно 30 слов. У образованного человека больше 50 тысяч - при этом надо держать в голове все формы склоняемых слов, поэтому финско-русское двуязычие требует бОльший объём памяти, чем англо-русское. Словарный запас и языковой рост не даётся просто усилием воли и зависит не только от возраста, но и от яз. одарённости. Как говорили между собой учителя моей английской школы, если в голове языковой сосуд на пол-литра, то литр в него никак не вольёшь. И это так, потому что память, музыкальный слух, желание запоминать слова и усидчивость у детей не находятся на одном уровне. Вдобавок, считается, что только до 10-12 лет ребёнок способен усвоить язык как родной – потом он его учит так же, как взрослый - т.е. как иностранный. Но это не означает того, что иностранный не может быт сильным. :) |
Цитата:
Да вообще про яйца - это шутка такая есть, старая и бородатая. А пельмени не всегда ждут, если сильно голодные - то раскладываются сразу по тарелкам, т.к. в таком случае тарелки лежат уже наготове, но и в том случае кастрюлю не караулим, а просто заглядываем, так что не гарантирую, что съедаются сразу, как только всплыли. У нас просто однажды в России состоялся похожий разговор касательно пельменей, только тогда я выступала в роли непонятливой чурки-нерусской, которая даже пельмени варить не умеет, тогда и услышала в ответ, что всплыли, значит готовы. |
Цитата:
У неё просто нет такой концепции(про пельмени)В мозгу не прописанно.Так пропишите(восполните пробел) |
Цитата:
Словарный запас не является ключевым словом проблемы, и Эллочка-людоедочка (или любой другой малообразованый носитель языка с низким словарным запасом) является в лингвистическом смысле настолько же компетентным носителем языка как и человек который например работает над созданием словаря и в силу этого знает очень много слов. Человек не держит в голове всех форм склоняемых слов, а производит эти формы по мере надобности, поэтому если вам например сказать финское слово которого вы никогда раньше не слышали вы обычно будете знать как его правильно склонять. Да, кстати, когда я говорила о себе как о старом лингвисте я это имела в виду в самом буквальном смысле слова. :) |
Цитата:
Молодец! Но передай эти слова своим родителям.Акцент есть,значит язык не совершенен. :) |
Цитата:
Язык никогда не совершенен, даже если акцента нету. :) |
Цитата:
Подписываюсь, хотя и не лингвист. |
Цитата:
какого акцента? можно подумать люди из разных городов говорят с одним и тем же акцентом. как же мы тогда легко определяем по речи, кто из Москвы, а кто из-за Урала? |
Цитата:
Во-первых, хочу сказать вы интересный собеседник/собеседница! А дальше моё с вами несогласие: 1. Никто и не говорит, что развивать язык легко. 2. Важны языки обоих родителей. В Финляндии, если мама русская, а папа финн, то ПАПИН финский язык – äidinkieli. И не надо утрировать, я писала: « Моё мнение, если русская мама сможет дать ребёнку хорошее владение русским языком, то это только обогатит ребёнка.» Так же если папа русский, а мама финка, то в этом случае на плечах папы развитие русского языка у ребёнка. Но таких пар очень мало, да и папы ленивые, поэтому обычно в таких семьях дети говорят только на финском, ну может ещё знают какие-то слова на русском. 3. А вообще-то из-за любви к маме ребёнок будет стараться для мамы, и по дому помогать, и язык мамин учить, вы видите в этом что-то плохое? |
Насчет того чем отличается родной от неродного, если кому-то интересно:
Чем раньше человек выучил язык, тем лучше он его слышит/читает в условиях когда есть сильные помехи. Это можно увидеть в лаборатории, но я один раз видела интересную демонстрацию в реальной жизни: Сидели мы с подругой у неё на лестнице, пили кофе. Мимо проходил старичок-сосед. Услышав что мы говорим по-русски, старичок с нами заговорил. Он был сильно глуховат и всё время переспрашивал, говорил без малейших ошибок или акцента, и мне бы в голову не пришло что русский ему не родной, но он рассказал что родился в Румынии, в 16 лет переехал в Италию а в 24 попал в Россию. Моя подруга изучала итальянский язык и литературу как основной предмет в университете, о чем радостно ему сообщила. Они перешли на итальянский и долго о чем-то болтали, и старичок совершенно перестал быть глуховатым - за все время их разговора он ни разу ничего не переспросил. Разница была абсолютно драматическая, при том что оба языка были выучены во взрослом возрасте с разницей в 8 лет очень много лет назад. |
Цитата:
Я думаю что имелся в виду иностранный акцент. :) Хотя в тех языках где большой разброс акцентов иногда трудно определить какой иностранный и какой нет. |
Цитата:
Цитата:
Например, список языков моей семьи: финский, шведский, английский, русский, немецкий, французский, итальянский, датский, норвежский, польский, венгерский. Речь ведь не о том, сколько человек языков изучал и потом всё или почти всё забыл, а сколько полноценных языков имеется в реале, т.е. на которых человек не просто может что-то прочитать и что-то сказать, а на которых бегло говорит с большим словарным запасом и умеет писать. Судя по тому, что Вы о себе пишете, Вы, помимо русского, отлично владеете английским и достаточно хорошо - финским, т.е. три языка. :) |
Цитата:
Этпонятно, что и порно можем. Это тко наше дело. ПОинт был, что росс ТВ здесь абсолютно не при чем. ПС. Про Дом-2 не к тебе относилось. |
Цитата:
В таком случе замечание о том что человеку приходится помнить все формы склоняемых слов очень странно. Где такому учат? Цитата:
А я собственно говоря и не пытаюсь никого удивить, меня спросили, я ответила. Цитата:
Хороший набор. Цитата:
Я бы сказала что отлично всеми тремя. Французский достаточно хорош чтобы стать совершенно функциональным через пару месяцев во франкоязычной среде, все остальное требует дополнительного обучения. |
Цитата:
На русском -в Суоми? А где ещё ,если в РФ не ездим,а интерес к русскому языку хочется поддерживать? Это надо видеть,как дети переводят папе какой-нибудь фильм с русского на финский... :D Цитата:
Так это ж забота и задача родителей следить,что дети смотрят по "ящику"(правда,теперь тв уже ящиком не назовёшь). |
Цитата:
В Суоми конечно. Лично я не вижу каких-либо технических препятствий этому в наше время. |
Цитата:
А у вас это получается? Не в теории а на практике контроллировать, что там дети смотрят? Я пыталась представить такой вариант, но даже теоретически не представляю возможности, чтобы рядом с ребёнком дома всегда находился взрослый.. Да ещё и возле телевизора. |
Цитата:
Читать им книжки на русском? Хотят очень редко,а насильно заставлять слушать-не хочется ,чтобы возненавидели русский язык. Учитывая,что я единственный человек,который с ними разговаривает по-русски,слышат русскую речь не целый день:бабушек,дедушек нет. А так-они хотя бы слышат русскую речь по тв ,даже смотрят детские игры интелектуалов и пытаются отвечать на вопросы. |
Цитата:
А вы вконтакте не зарегестрированны? Там можно найти практически все фильмы и мультики, +документальные фильмы, сериалы, передачи, которые показывают и по телеку. |
Цитата:
Я покупаю в основном мультики, детские фильмы и обучающие программы на двд, тем более в России они стоят недорого. |
Цитата:
График работы такой,что дети после школы и садика всегда со взрослым. Если школьники дома днём без родителей,они не включают ни тв ни комп.У детей много увлечений,так что на тв не остаётся много времени. Вечером же после ужина и перед отходом ко сну можно посмотреть "Спокойной ночи малыши" и другие детские передачи . :) |
Цитата:
Я в России не бываю, а вконтакте удобно. Ничего качать не надо, набил в поисковике и смотришь. Ну или в ютьюбе или в рутьюбе. |
Цитата:
Читать книжки - это не альтернатива ТВ, хотя и занятие конечно же гораздо более полезное. Я имел в виду, что и русские фильмы, и м/фильмы, и передачи имеются в наличии от других источников, нежели телевизор. И дозировать их там гораздо проще. Но я не отрицаю, что порой родителям проще усадить ребенка перед телевизором. |
Цитата:
А вам то зачем например-шведский,датский,норвежский?Если конечно не по работе(лингвисты)Зачем вам ,когда можно знать один из них и пообщаться (более менее) :) |
Цитата:
На компьютере смотреть? Это уже крайний случай. А зачем,если у нас есть росс. тв программы.. |
Цитата:
То есть фраза "Оне хочут и ездиют на транвае, дык еще и руками махают", изреченная почтенным Васей, который в жизни дальше Дубровки никуда не выезжал - вполне лингвистически нормалёк? :) |
Цитата:
Интернет? "Хрен редьки не слаще". Вот тут уж точно дозировать трудней... |
Цитата:
По телеку показывают много такого, что не подходит для юных зрителей. А это - альтернатива, сами ведь сказали, что каналы русские у вас для русской речи.. Но если вы не считаете телек чем-то неподходящим для детей - это ваш выбор, как родителя, не мне с вами спорить. |
Цитата:
Я сомневаюсь, что у вас тарелка с полным комплектом российских программ... Поэтому мне просто любопытно, что именно вы предлагаете детям на "послушать русский язык" из комплекта "ПКВС+НТВ-мир"? :) *там еще можно найти что-то на посмотреть для "старьё моё", вроде меня... Но для детей - там смотреть просто НЕЧЕГО. :) |
Цитата:
Точно так же актуален и встречный вопрос: "Зачем росс. тв программы, если есть компьютеры и интернет?" * На своем опыте могу сказать, что ни наличие, ни отсутствие российского ТВ никак не повлияют на знание ребенком русского языка. Он его будет знать или не знать по совершенно иным причинам. |
Цитата:
У нас больше 40 каналов. И там есть "Карусель". :) |
Цитата:
Ты (ничего,что на "ты?) не можешь судить об этом,потомучто не был в моей ситуации,когда единственным человеком ,от кого дети слышат русский-это мама , окружение 100 %-финскоязычное и в школе нет ни одного часа русского языка. |
Цитата:
Это называется нестандартный диалект. :) Но речь шла о словарном запасе. Например если человек на знает слова пельмени, а описывает их как "такая хрень из теста с мясом внутри", то это вполне лингвистически нормально. |
Цитата:
Я тоже бываю редко, но всегда есть возможность заказать, если нужно. В контакте раздражает порой плохое качество мульфильмов. |
Цитата:
На ты можно. Судить я могу обо всем. Другое дело, что я не буду судить обо всем. В данном же случае я знаком с ситуацией. Но мое мнение о роли ТВ от этого не меняется. Но дык ведь я никому и не запрещаю иметь иное мнение. ;) |
Цитата:
ну... "кому и кобыла невеста..." (с) *В общем, так: берешь такую хрень, льешь туда эту хрень из такой хрени с двумя хреньками синей и красной, и ставишь на ту хрень, что горячая; сыпьв жидкую белой такой хрени. Когда...э... ну так ну вот в первой хрени дрдрдр - то туда эту хрень с мясом внутри хреначь и жди, пока не захреначится... Ну и с хреном потом её... хреначь." :) *это к тому, что словарный запас все же не должен ограничиваться размером сводобного изречения фразы типа "купи кило картошки"... , конечно, если кто-то претендует на лингвистическую компетентность. Вне зависимости от места его проживания (еще раз замечу). :) |
Цитата:
Упс... :)... |
Цитата:
Учат ин. языку в уч. заведениях, на курсах, в языковых кружках. Там вы флексии и учите, запоминаете: если кто-то изучает русский как иностранный, то он должен запомнить не только слово стол, но и стола, столу, столом...столов, столам, столами.., а если английский, то всего table и tables. Неужели Вы разницы не видите - запомнить всего 2 слова в английском и сколько, посчитайте для "стол" в русском? ;) 2. В фин. школах, помимо родного, уч-ся могут изучать несколько языков. В результате финский, шведский, английский, немецкий, французский - это неудивительный список для образованных финнов. Многие считают, что отлично владеют 3-4 языками. Но речь ведь не об этом. |
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:55. |