![]() |
Трудоустроенность форумчан.
Интересно, кто что делает. :)
|
Не кочегары мы, не плотники!
А мы конторские работники! Софт пишем и его же тестим, Ну в общем не сидим на месте! :D |
кто- то последнюю неделю отпуска проводит в температурой и кашлем:)
|
Хнутик, ты сама то нашла уже работу? Как твою специальность перевели?
|
Цитата:
Интересно сколько людей отсюда "kuokkii suota"? |
Цитата:
А что это ? |
Ой, как операвтивно. Я ещё опрос прицепить не успела, а тут уже столько ответов. :)
Нет, я ещё ничего не нашла. Сижу, заполняю анкетки и отправляю резюме. Последнее составила на английском, потому что даже муж ума не приложит, как назвать мою специальность по-фински, на официальный перевод диплома средств пока нет. :( |
Цитата:
а по русски как? я думал ты програмист... :uhoh: |
У меня ещё всё впереди,осенью пойду язык учить.Тоже труд_работа...
|
Цитата:
Понятие по-фински "куоккиа суота" означает отбывать наказание. Передача про это будет в воскресение. |
Цитата:
О ужас! :eek: |
Цитата:
Я ИНФОРМАТИК в области искусства и гуматирного знания. :canabis: Из всего, чему учили, я больше склонна к программированию, но проблема, наверное, ещё в том, что мы учили несколько языков, но не очень глубоко. То есть мне надо бы сидеть и самой ещё поупражняться, да книжки умные почитать, вот только пока не понятно, за какой язык браться усерднее всего. На данный момент лучше всего помню Java, потому как в дипломной работе его использовала, но там сильно не убивалась поиском оптимальных алгоритмов, потому что важен был результат вычислений, а не процесс. :) |
Цитата:
Вас наркотики принимать учили? |
Цитата:
Я думаю, наркотики принимали в министерстве образования, когда специальность так назвали. :) А у одногруппника есть диплом техникума, вроде, где он зовётся ЭЛЕКТРОНИКОМ! :alik: Видимо, из того советского фильма для детишек. |
Удивительно, пока ВСЕ работают :) Я думал 90% безработные...
|
Цитата:
это жизнь! Более 90% людей при определённых ситуациях могут стать преступниками. У вас не всё потеряно может быть. |
Цитата:
Это я пока не голосовала. :) |
слуште, а кому биржа помогла? хоцца знать, что за реликвия...:)
|
Цитата:
Я поглядев на значок марихуаны в вашей ссылке пришёл к такому выводу. |
Цитата:
Хнутик, а как мне голосовать, если у меня учеба начнется в августе, а работа в сентябре? |
Цитата:
И у меня такая же ситуация. |
Цитата:
Я так поняла, что учёба будет важнее, чем работа. Под работой я подразумевала полную занятость, так что лучше за учёбу. :) |
Цитата:
Можно голосовать за будущее, если вопрос с работой/учёбой уже решён на 100%. Например, приняли на курсы, но учёба ещё не началась, или точно выбрали на должность, но работа ещё не началась. Ой, сорри за опечатки в опросе - поторопилась. |
Цитата:
я думаю, что очень мало народу, кто от биржи нашел работу. во всяком случае я никого не знаю, ктобы от неё работу нашел. все сами искали. но и круг знакомых у меня такой, что все тут учились. так что и на биржу ету не ходили. |
Цитата:
да, слово "гуматирный" будет сложно перевести:) |
Хнутик, ты мам забыла, которые с маленькими детьми дома:)
|
Цитата:
не забыла она, это "другое":) |
Цитата:
Упс. Что-то у меня совсем крыша едет и пальцы жмут, куда хотят. Гуманитарное это было знание. :) Наверное, я слишком много пишу, потому что очень часто, если одно слово заканчивается, а второе начинается на одну и ту же букву или слог - мои руки их бессовестно склеивают воедино, как симских близнецов. :) |
Цитата:
Кто же еще в такую погоду будет возле компьютера сидеть? |
Цитата:
Ага, "другое" - это как раз на тот случай, если что-то забыла. ;) |
Моя первая работа ,интересная, через практику, вторая от безыcxодности, а трет´ю сама нашла, т.к. был опыт первой.
|
я через биржу попала однажды работать.. но это было давно.. 4 года назад :)
|
Цитата:
о..как это тебе удалось, а? |
Цитата:
Я вот тут словарь с гуглем помучал, и мне кажется, что "гуманитарный" = "yhteiskuntatieteellinen". Теперь вопрос к Хнутику: ты информатик = IT-человек. ...в области искусства (искусство = процесс и итог значимого выражения чувств в образе: поэзия, литература, скульптуры, картины)... ...и гуманитарных знаний (вот, что нашел в инете: Основы гуманитарных знаний = Этические принципы и нормы в деловых отношениях, имидж делового человека, этикет письменного делового общения, этика служебных взаимоотношений, деловые мероприятия, механизмы внедрения этических норм в практику.) Хнутик, I don't understand who are you!!! :xdeg: |
Цитата:
Я же говорю, без поллитра тут не разберёшься. Итак. Нас учили разнообразным информационным технологиям (програмиирование, проектирование и тестирование информационных систем, создание web-ресурсов и проч.), а также историям и теориям различных искусств, кое-чему из лингвистики, технологиям электронных библиотек, сетевого дистанционного обучения слегка и т.д. Глубокая задумка, чего из нас хотели вырастить: люди, которые разбираются в информационных технологиях, а также понимают гуманитариев и людей искусства, чтобы мы могли быть посредниками в их общении, например. Например, музеям всяким и библиотекам давно пора "уэлектронивать" свою деятельность (про РФ речь), для этого надо объяснить разработчикам ПО, что нужно для работы той же библиотеки, но если они будут общаться напрямую - это займёт очень много времени и не факт, что придут к нужному результату. Ведь даже директор библиотеки или музея вряд ли сможет подготовить техническое задание, а программист не шарит ничего в работе этих заведений или напишет систему так, что юзеру будет с ней неудобно работать, потому что логика программиста отличается от логики обычного юзВеря... Нужно найти компромисс. Кроме того, заказчику тоже иногда надо сразу объяснить, что часть требований просто невыполнимы, а у сУрьёзных программистов обычно не очень с выражением мыслей таким образом, чтобы простой смертный понял о чём речь. :) В общем вот. Я типа специалиста в информационных технологиях, который может общаться с гуманитариями на доступном им языке, а потом объяснить всё технарям, чтобы они поняли, что от них требуется. :) Примерно так. В не очень сложных случаях можно обойтись моими силами, потому что и кодить и сайты делать я тож умею. Смогу ли я найти себе применение именно в таком виде, я не уверена, так что мне проще переквалифицироваться совсем в программиста (пусть не гениального, но таких вообще мало) или тестера. На худой конец - в техподдержку для клиентов или консультанта. |
Цитата:
Думаю, что это не подходит. Скорее, это humanistiset tieteet (hisorian, kielen, taiteiden, kansankulttuurin ja filosofiam tutkimus). Я бы перевела как IT-alan asiantuntija или IT-osaaja. А потом в резюме уже расписать подробности. В принципе в резюме не так важно точное название профессии (пока). Когда получит официальный перевод, то уже сможет точное название указывать. |
Цитата:
сходила на хаастаттелу, потом доставала работодателя неделю, потом сказали, что фиг с тобой, приходи :) |
likka: история, языки, искусство, культура нации и философия, это разве yhteiskuntatieteet? :zum:
Hnutik, ну тогда пиши, что ты taiteen ja yhteiskuntatieteen tutkimuspainotteinen IT-insinööri. Потом допиши в каких именно областях. :) |
Цитата:
все это входит в humanistiset tieteet, а понятие yhteiskuntatieteet включает в себя, например, sosiologia, taloustiede, psykologia. |
Отнесла декретный отпуск к "другое"...
|
Цитата:
не прикалывайтесь вы так. а таиде тут вообще причем? неее. почитайте на саитах университеров Фи что все ети названия значат. |
[QUOTE=~aurinko~]не прикалывайтесь вы так. а таиде тут вообще причем?
я не прикалываюсь, просто энциклопедия дает именно такой расклад, который я и указала. мне кажется, что в резюме мудрить не надо. Длинные и непонятные названия только отпугивают. Должно быть слово, которое будет самым объемным, что называется. |
как я уже сказала, лучше почитать на финских саитах университетов, что ето такое, и чему учат. но каждому свое.:)
|
Спасибки всем за старания. Буду думать, как лучше. Наверное, искусства и гум. науки лучше вынести в скобочки. :)
|
Цитата:
Да, конечно, надо переводить, ориентируясь на те специальности, которым здесь обучают. А разница в переводе может быть существенной. Поэтому финны и требуют перевод диплома, выполненный здесь, а не в России. т.к. в России переводчики совсем другую терминологию используют. Ауринко, а как бы ты назвала эту специальность? У тебя , наверное, чаще на слуху названия специальностей, которым обучают в ВУЗах. |
Цитата:
Это где требуют? У меня вполне сошел переведенный в Питере на английский :) |
Цитата:
Вот predlagaju: http://www.mol.fi/paikat/Job.do?lan...&anchor=6699653 и ни каких дипломов (большинство россиян с подтверждёнными дипломами себя в таких фирмах находят), зарплата от 1000 до 5000 Евро. |
Цитата:
вау:) как ты добр... |
Цитата:
Ну это лучше, чем ничего:) и мы говорили про переведенный диплом, а не про подтвержденный :) Я, например, ничего и не подтверждала :) |
Цитата:
Пёллюшка, у меня требовали, когда отправляла диплом на подтверждение в Opetusministeriö, хотя с собой был готовый перевод, выполненный и заверенный в России. Разница в наименовании действительно есть (я переводчику в России ничего не сказала, когда на руки перевод получила, т.к. сама сделала бы иначе, но лицензии у меня нет, да и сама себе не имею права делать). Переводы отличались (у финнов, конечно, это звучало красивее, чего уж скрывать :) |
Цитата:
подтверждённый-переведённый-купленный-заныканный-уксус-муксус.. а я о работе, в тему! |
Цитата:
Совенок, как я понимаю ты сама нашла работу и не учавствовала не в каком адаптационном как он называется и на биржу не ходила. тут по другому, чтобы получать деньги, курсы, итд нужны все ети замарочки. у тебя другое тиланне:) мне прямо можно советчиком быть.:gy: я именно на форуме узнала о адаптационном периуде итд итп. а так вообще не о чем таком понятия не имела. a teper' prjamo spezialist, tol'ko zachem mne vse eto |
Совенок
хотя я не знаю, возможно ты получала бы больше еслибы у тебя был подтвержденный диплом. поиду я пожлалуй от сюда, пусть народ с опытом рассказывает. |
Цитата:
:(... Нет слов. Бедные, бедные женщины. |
Цитата:
почему бедные? ето же добровольно все |
Цитата:
В Коувольском työvoimatoimisto как раз для этого надо иметь подтверждённый диплом, там слово "добровольно" отсутствует для необученных, зато быстро обучают слову "каренси". |
Цитата:
Аэробика, лиикунта..., рецепт для похудания, кунтойлу - всё вместе и за деньги. |
Цитата:
никто не заставляет переезжать без дипломов, работы итд в другую страну. ето абсурд имхо. а раз уж приехали, то государство кормить должно приехавших в стану и на работу не посылать, да? на родине так не делают, а чужое государство все что-то должно чужим людям. а потом сами же вы в теме о выборах говорили о закрытиях школ итд. |
Цитата:
Представляете даже не помню что я об этом говорил - у вас хорошая память. Вывод по дипломам: получайте дипломы чтоб вас не заставили туалеты убирать за бесценок. |
А я еще вот что хочу по теме "трудоустройство" сказать. В прошлом ноябре ходила на собеседование в одну фирму. Дали даже задание, которое я выполнила. Правда, хорошо, что не успела его по инету туда отправить. Т.к. от директора фирмы получила как-то вечером сообщение, что моя дальнейшая судьба в плане трудоустройства будет решаться только вечером и "за ужином". Я ему написала, что решаю все вопросы в офисе. Он, правда, потом извинялся, сказал, что я его не так поняла. Но больше я в эту фирму ни ногой. Зато он на Рождество прислал открытку с поздравлением. Не прошло и полгода, как получаю на днях новое смс от него (в полночь!) с предложением принять участие в одном проекте. Ну не маньяк ли он? Я, отвечать не стала...
|
жаль несколько вариантов нельзя выбрать.. =)
|
Цитата:
Выбирайте основной. |
Приехал в Финляндию в то время когда страна со страшной скоростью катилась в кризис. Даже ту работу на которую сейчас можно устроиться без проблем (siivoja) брали через знакомство. С середины 90 годов страна начала выкарабкиваться из кризиса и я, через työvoimatoimisto, попал на курсы, где были одни финны. Практически сразу начали рассылать по организация наши данные для устройства на практику. Попал на практику и занимался вылизыванием технической документации и это длилось более двух лет, под разными соусами и даже без договора. Далее работник на лето и затем помогли попасть непосредственно на производство. Два года на временном договоре, затем постоянный. А сейчас и рад бы спрыгнуть, да постоянно натыкаюсь на возрастной или какой-либо другой расизм.
И никаких адаптационных периодов у нас не было, все сами, а työvoimatoimisto иногда направляло на курсы, но чаще всего это были очень короткие и не особо полезные курсы. Если, что-либо более или менее серьезное, то туда уже было сложно попасть. В свое время легализовал диплом, но осталось ощущение, да и на сегодняшний день оно не исчезло, что для многих местных "начальников" слово Ленинградский в дипломе было хуже красной тряпки для быка. Из тех с кем сталкивался или общался в начале по пиезду в Финляндию сейчас уже устроились в этой жизни, основная масса работает, да и уже местные пенсионеры появились в кругу моих знакомых. Стоит отметить особо выдающуюся карьеру никто не построил. |
Сижу,читаю тему и такое чувство неуверенности усиливается - мне через несколько недель идти на биржу труда-"сдаваться".Уже несколько месяцев изучаю их страницы в интернете-безнадега.Опять-таки-дипломы:нужно здесь моё высшее образование или эти бумажки -только на память ?Все придется начинать с нуля...
|
Цитата:
Немного контрастный вывод, но достаточно в правильном направлении - мы ни когда не будем в Финляндии на ведущих ролях. На вторых ролях "нашего люду" полно, особенно когда требуется усиление слабой группы или слабого звена, для этого надо чтоб тебя заметили - иногда годы уходят на прогибания, на получение финских дипломов. От российских дипломов большой толк особенно при обучении в Финляндии, можно получить массу освобождений, даже могут 60 учебных недель сбросить (как у меня), это 1,5 года учёбы. |
Цитата:
Тут часто упоминалось о легализации диплома(у меня переведенный вариант его уже несколько лет находится в БТ).Почитала -показалось таким слоожным...А может работник БТ помочь в этом?Или это слишком-попросить их об этой помощи? |
Цитата:
Да, в каком-то смысле сейчас, наверное, нам полегче, чем Вам тогда,т.к. уже отработан механизм приема перселенцев и работы с ними. Адаптационный период по большому счету определяет только распределение денежных средств, выделяемых гос-вом. Что касается Службы занятости. Скажу по себе, что ни на одни курсы Службы меня не направила. Я сама себе искала курсы, практику, вот работу с частичной занятостью тоже себе сама нашла. А в Службе только отметки делают о том, что в моей жизни происходит. Мое счастье, что я язык знаю, поэтому все сама и делаю, а тем, кто не говорит, представляю, как тяжело. |
Цитата:
У меня в этом вопросе (отправление документов и их перевод) помощь (материальную) оказало Бюро по делам иностранцев (социалка для иностранцев). А Вы какую помощь хотите получить от Биржи? |
Цитата:
а я думаю что нам(тем, кто до етого адаптационного закона приехал) легче было. хотя и приехали в разгар ламы. и я не о себе, я то в школу пошла. хотя, сеичас всякие классы для иностранцев, сначала туда, а я сразу в финский класс пошла и все кого я знаю. а вот родители, все устроились нормально. я думаю, что етот периуд только растягивает все, не то, не се получается. ну и работу финнам. а деньги адаптирующим делают то, что народ не всегда еще и учиться пойдет(в обыкновенные учебные заведения) или работать. ето мое личное мнение:) |
Цитата:
Так вот я на себе никакого этого периода не чувствую. Не ощущаю, в чем он выражается. Разве только в том, что я ОБЯЗАНА раз в месяц отмечаться в бюро по делам иностранцев и отчитываться ежемесячно за трату средств (пособия). А деньги на учебу и пособие те же самые и в том же порядке, что и раньше выделялись? или нет? |
Цитата:
Ауринко, а тебе сколько лет было, когда ты приехала? Что касается тех, кто не желает учиться и работать..Для меня это странно...я таких людей не понимаю... |
Цитата:
раньше не существовало вообще етого трех? годового периуда адаптации. не было вообще такого. и естественно деньги, которые в периуд етой адаптазии(именно по адаптазии) получают раньше не выдавали. |
Цитата:
Так а что это за деньги? Я получаю пособие + за меня оплачивают квартиру + курсы. А у вас разве не так было? или нам еще что-то платят, чего тогда не платили? |
раньше не было адаптационоого периода..как названия. т е люди приезжали, их так же ставили туда сюда на учёт, они начинали получать деньги- пособие по безработице, и точно так же шли на начальные курсы фин яза..сейчас это всё облекли в красивую форму, и назвали " адаптационный период"..вот только смысл тот же..получаешь пособие, и пытаешься найти себя в этой стране..и точно так же всегда найдётся тот, кто будет стремиться выучить язык побыстрей, найти работу, сойти с этого пособия..и так же будут те, кто не торопиться это делать, т е язык будет учиться медленно, походы по разным курсам, и иногда даже на практику..и.т.д.
и в первом и втором случае ( я про программу эту или её отсутсвие) всё зависит от человека. надеяться на БТ, а особенно на отдел иностранцев, это просто терять время. имхо. |
Цитата:
Попроси тюöвоиматоимисто, все КЕКО-курсы дают возмощность приравнивания дипломов бесплатно. |
Цитата:
Да, sie, и я об этом. По большому счету положение наше ничем не отличается. Просто называется красиво. И, если человек через три года не найдет работу, то тогда к нему уже будут какие-то меры применять. видимо, уменьшение пособия и проч. |
Цитата:
Тут хрен редьки слаще, в адптационный период можно жить и пробовать работы в другой местности за счет ТЕ-кескус, т.е. зарплата + пäйвäраха от ТЕ+кескус, + дорожные расоды раз в месяц (скажем на случку с супругом), курсы разные оплачивают, переводы разные, приравнивания, должны обеспечивать переводчиков для решения социальных и др. вопросов и пр. А раньше такое было? |
Цитата:
а нет? было и это..полно всего было..только не спрашивайте меня как это называлось, вот именно сейчас не помню..как только вспомню, напишу.. |
Цитата:
Не знаю как там у вас "там, где меня нет....", а в Коувола 1992 году даже на языковые курсы попасть невозможно было - их просто не было, на работу ни кого не устраивали, на практику тоже. |
Цитата:
я приехала в 96, и меня чуть не сразу отправили..еле отмазалась, потому что на 6 мес беременности была..и потом тоже отправляли пару раз, но я честно просидела с дочей полтора года..ну а на практику, работу , и т д. и сейчас и тогда устраивались сами, да это и к лучшему..а то любит наша биржа запихнуть на практику туда, где просто раб руки требуются.. :) я просто могу сравниь и сейчас и 11.5 лет назад.потому что тогда я сама была только приехавшей, а сейчас мой муж.. |
Цитата:
Так это только потому, что не было опыта в работе с переселенцами, поэтому Вам труднее намного пришлось. Сейчас просто все в отдельные структуры перенесли, чтобы не запутать никого. Это, конечно, удобно как переселенцам, так и местным. Сейчас тоже НИКОГО НА РАБОТУ И ПРАКТИКУ НЕ УСТРАИВАЮТ!!!! Каждый сам ищет!!! |
Привет,
переселилась из Риги на прошлой неделе, помогити мне как лучше адоптироватся здесь и с чего начать? |
Цитата:
как с чего?:) с форума суоми ру :) а по сути- полиция, магистрат,биржа труда, кела, налоговая ( ну на всяк случай), если надо- социалка.. |
Цитата:
Latvia eto strana EU vidimo uslovija prebivanija nemnogo drugije v sravneniji s RU? |
Цитата:
а вот это вы уже узнаете там, куда я указала :) |
Цитата:
Spasibki, So sledujuchej nedeli nacnu etim znimatsja i uznavatj Kak ja ponala na etom forume tolku ot birzi truda malo v poiske raboti.... :(( Ja specializovalasj v ximiceskoj otrasle i promislennosti(zakoncila xim. fakultet), neznaju kakije vozmoznosti budut v rabote tut i vomozno ili naiti rabotu na angliskom jazike, potomu cto finskij ja konecno ze neznaju... :)) A gde bi lucse izucatj jazik poiti? |
Цитата:
в плане каих-то документов,наверное, а условия для всех одинаковые. мы же сейчас в Фи, а не в латвии и не в России. |
Цитата:
Вас отправят на курсы. Узнаете на Бирже. |
Цитата:
A cto eto za programma adoptaciji, o kotoroj vi tut mngo govorili? Kto zanimajetsja organizacijej? kak na etu programmu zapisatsja? |
Цитата:
Записываться никуда не надо. Вас наготово "запишут". Посмотрите в этом разделе тему Леены "интеграционный план". Там Эшли привела много полезных ссылок. Будут вопросы, спрашивайте. Чем можем, поможем. |
Будут вопросы, спрашивайте. Чем можем, поможем
Sapsibki :) :respect: |
Цитата:
15 лет. для меня тоже странно, но на форуме много всякого узнаешь:) |
Цитата:
неее, сие, сеичас подругому. ех, придется мне етот адапт периуд еще лучше изучит. аааа:gy: кстати, я раньше приехала чем ты, может тогда уже все более похоже на сеичас было. |
Цитата:
Так у меня диплом не для умственно отсталых однако... |
Цитата:
Я думаю,что не существует таких,кто не хотел бы работать или учиться(если не брать в расчет конченных алкашей,для которых бутылка-это все). Некоторые инстранцы,просто,боятся ,что не справятся с работой,например:по причине плохого знания финского.Потом.возраст.Одно-переезжать сюда будучи моложе 30и другое,когда работу начинает искать,например,женщина далеко за 40 с несовершеннолетними детьми.На "рабский "труд за копейки?А на нормально оплачиваемую работу такую вряд ли кто возьмет.Скажут ,идите туда,где физическая и малооплачиваемая работа(т.е. где нужны рабочие руки),а её здоровье уже не то,что в 20 лет...Вот и не хватаются они за первую попавшую работу.На курсы тоже не легко попасть.Как одна рассказывала,съездила на 4 собеседования в близлежащие городки(от 20-50 км),деньги потрачены на билеты впустую-на курсы не попала. Такая картина сложилась у меня ,когда разговаривала с несколькими женщинами этого возраста. |
Цитата:
знаешь, ето я сие пишу.:) может я и не права была, а может и права. народ то тут получает ети туки, им лучше знать. в любом случае, я нашла наконец сколько ето, но там столько букв, и тыöмарккинатуки, и другие туки. я ничего не понимаю в них, а много букв читать лень. если я ощибалась, то извиняюсь, что народ в заблуждение ввела. вообще надо во флудеры, меня ведь ета тема никак не касается. |
Цитата:
этот "рабский за копейки" ешё попробуй найди !!!!!!!! |
Цитата:
Вы абсолютно правы. Думаю, что это еще от города зависит. По стране в целом ситуация одинаковая, но, если сравнить возможности жителей крупных городо и тех, кто живет в маленьких населенных пунктах, то, конечно, у последних трудностей больше. |
Цитата:
Я имела в виду"тюохаръёйтелу"-за бесплатно,по сути,говоря. |
Цитата:
Практика практике рознь. Я была на практике, которая была второй часть курсов. место для практики надо было самой найти. нашла. от практики в восторге. Работала я там бесплатно, т.к. это вторая составляющая курсов. Благодаря тому, что была на практике, познакомилась со многими людьми, а они уже подсказали, где можно работунайти. Повзвонили своим знакомым и меня пригласили на собеседование, которое я успешно прошла. Поэтому от практики тоже отказываться не стоит. Это может быть шанс завязать нужные знакомства, общение наконец. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 13:45. |