Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Mы и Oни (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Журнал "focus" (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=5892)

FOCUS LEHTI 15-09-2004 21:30

Журнал "focus"
 
Новый журнал "FOCUS" на финском и русском языках появился из-за необходимости делиться с нашими соседями размышлениями о жизни, о людях, о культуре, о бизнесе и путешествиях. Из-за желания получше узнать Финляндию и познакомиться со странами бывшего Советского Союза. Журнал предназначен не только для россиян и финнов, но и для всех, кто владеет финским или русским языками. Раздается журнал бесплатно. Искренне надеемся,что наш журнал завоюет вашу любовь и признание. Наша цель - сблизить людей разных народов, помочь им понять друг друга. Нам было бы интересно узнать о чем бы вы хотели прочесть на наших страницах.

Редакция журнала "FOCUS"

Ralphie 16-09-2004 18:13

Re: Журнал "focus"
 
Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
Редакция журнала "FOCUS"


Редакция должна бы знать что Focus-lehti пишется через чёрточку.. :)

Focus-lehti

FOCUS LEHTI 16-09-2004 18:21

Re: Re: Журнал "focus"
 
Цитата:
Первоначальное сообщение от icecubus
Редакция должна бы знать что Focus-lehti пишется через чёрточку.. :)

Focus-lehti


Журнал называется "FOCUS" , не "Focus-lehti". Издается Independent Press Oy , а не Finnmedi. www.indpress.fi

Ralphie 16-09-2004 18:28

Окей не тот журнал попался, но по финской грамматике правильно написать это Focus-lehti, by the way. Не странно ли вам что есть в Финляндии журнал (хоть и вроде только онлайн) с таким же именем..?

FOCUS LEHTI 17-09-2004 13:06

Название "FOCUS" официально зарегистрировано, и издание поддерживается правительством и парламентом Финляндии.
А для критиков хочу сказать, что вначале бы следовало прочитать журнал, а потом уже хаять его. Всю критику мы примем и будем исправляться,если будет надо, потому что журнал прежде всего для ЛЮДЕЙ.

Elki-Palki 17-09-2004 13:16

ФОКУС-ПОКУС
 
Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
Название "FOCUS" официально зарегистрировано, и издание поддерживается правительством и парламентом Финляндии.

Уважаемый ФОКУС-ПОКУС!
Так поясни нам пожалуйста, как ваш журнал поддерживается Парламентом Финляндии?
Ё!

Joi 17-09-2004 13:23

Не задавай непосильных вопросов...тем более что сам знаешь ответ:)

Katja 17-09-2004 13:42

FOCUS LEHTI
И когда выйдет следующий номер?

FOCUS LEHTI 17-09-2004 13:56

В начале октября.

Ralphie 17-09-2004 17:05

А где его достать, журнал поддерживаемый парламентом (т.е. Suomen eduskunta)?

Я совсем ещё не хаю ваш журнал, так как не читал его. Обычно уровень бесплатных газет остаётся довольно низким и очень рекламным, но бывают и хорошие издания как например Nöjesguiden и oсобенно City-lehti вместе с порталом очень неплохое издание..

FOCUS LEHTI 17-09-2004 18:56

Его можно получить в Центре по развитию туризма Финляндии в Хельсинки
Eteläesplanadi 4, 00130 Helsinki

В гостинице Intercontinental

И вообще смотрите внимательнее по сторонам вы можете встретить его в гостиницах, тур.фирмах, самолетах и других местах.

FOCUS LEHTI 17-09-2004 18:59

Для живущих в Лаппеенранте: взять журнал вы можете в Saimaan Matkaverkko Oy Valtakatu 48 53100 Lappeenranta, в отелях Lappee и Scandic, а также в самолетах Finnair и Pulkovo, в московских и петербуржских поездах.

expertus 18-09-2004 23:09

FOCUS LEHTI

А можно этот журнал почитать по нету?

D_F 18-09-2004 23:26

какой ажиотаж. ни пуха, ни пера. ;)

Katja 19-09-2004 00:15

expertus
Цитата:
А можно этот журнал почитать по нету?

Наверное нeт. Так бы нам уже ссылку дали:)

Thing 19-09-2004 10:35

(робко так)
А... а... а... а почему объявление о том, что журнал бесплатный - только по-английски?

(чуть менее робко)
Потом:
1. Anni-Kristiina Juuso - venäjän elokuvan kaunein näinen
и
Анни-Кристина Йуусо: саамская красавица - звезда россйиского кино - перевод мне кажется несколько... фантазийным.
Точнее было бы, уж на то пошло - "первая красавица российского кино".
(это если не дословно переводить, а "вольно")

2. Tallink suuntaa nyt Pietariin - уж никак не "Таллинк стремится к новым горизонтам" а, скорее, "Таллинк: курс - на Петербург"
(опять же - вольно).

Но это еще что. Следующие "анонсы" на первой странице и вовсе не соответствуют друг другу.
Отсюда вопрос - каков уровень "двуязычия"? Насколько "дублируются" материалы? Потому что возникает отчетливое ощущение, что просто часть статей - по-русски, часть - по-фински, но между собой они не соотносятся.
Хотя, подозреваю, такое ощущение создается только благодаря обложке.
Это если не цепляться за мелочи вроде той, что дизайн обложки напоминает журналы "Работница" и "Здоровье".

Jahontova 19-09-2004 11:23

Thing
:lol:
...И ты, звезда, не мА-А-А-его рома-а-ана:)

AlinaR 19-09-2004 11:26

Thing
и пахать и вспахивать ту целину...

Jahontova 19-09-2004 11:28

AlinaR
Ралинк, а, Ралинк...
как там берёза твоя, у дома? Может, напишем совместный материальчик в журнальчик под названием "Фокусы природы"? :)

Thing 19-09-2004 12:00

AlinaR, не, сперва пни корчевать. А то плуг застрянет.

FOCUS LEHTI 19-09-2004 12:06

Знаете ли если переводить с финского на русский абсолютно дословно, то получиться полный бред. Вы попробуйте. А что касается несоответствия, то конечно есть какие то статьи на обоих языках, но есть что то только для русскоязычных, а что то для финскоговорящих.

Thing 19-09-2004 12:17

Цитата:
Знаете ли если переводить с финского на русский абсолютно дословно, то получиться полный бред.

Знаете, нам об этом известно. Задача переводчика - передать не букву, но дух. Однако у вас на обложке перевод не "волньный" а просто неточный, приблизительный.

Цитата:
Наша цель - сблизить людей разных народов, помочь им понять друг друга.
- с этой целью, знаете ли, очень плохо согласовывается то, что
Цитата:
есть что то только для русскоязычных, а что то для финскоговорящих
. И кто, любопытно, берет на себя ответственность решать, что интерено ТОЛЬКО русским, а что ТОЛЬКО финнам? И какие при этом используются критерии?

Jahontova 19-09-2004 12:17

FOCUS LEHTI
Мы уже пробовали. И знаете, почему-то получился не полный бред.
З.Ы.
"Получится" пишется без мягкого знака.

AlinaR 19-09-2004 14:10

Яхонтова
Танюш, а ты ещё помнишь её?! Фокус природы ещё тот! И когда мне только СантаПукки цифровую камеру подарит, что бы такую сексoпильную березу запечатлеть для обширного зрителя.
Thing
Тебя бы хрупкое создание да в их бригаду, во избежение корчеваний и тд...панимать....

AlinaR 19-09-2004 14:16

FOCUS LEHTI
Я думаю, что вы не обижаетесь, либо обижаться на читателей не мудро. Глядишь и у вас косноязычие пройдет, и польется красноречие...я дык вам только добра желаю...

Анастасик 19-09-2004 14:16

FOCUS LEHTI
А работники вам в редакцию не нужны?:rolleyes:

Анастасик 19-09-2004 14:18

FOCUS LEHTI
А у вас в журнале есть рублика для молодёжи?

finnik 19-09-2004 14:26

Да уж... Не люблю заниматься критикой того, чего не знаю, не видел... (Действительно, легко критиковать...) Но подмеченный Thing вольный перевод обложки журнала, настораживает, заставляет усомниться в профессионализме переводчиков журнала, его радакторов, в объективность подачи материалов в целом. Это напоминает игру "сломанный телефон" или просто сплетни...
Если "звезда россйиского кино" переводится как "venäjän elokuvan kaunein näinen", то подставте вместо "Анни-Кристина Йуусо" например Инна Чурикова или Лия Ахиджакова...
Кто бы спорил что они "звёзды", но извеняюсь... хм... ;)
Если в журнале так будут переводиться материалы политического характера, то жди международного скандала..!

FOCUS LEHTI 19-09-2004 15:37

Цитата:
Первоначальное сообщение от finnik
Да уж... Не люблю заниматься критикой того, чего не знаю, не видел... (Действительно, легко критиковать...) Но подмеченный Thing вольный перевод обложки журнала, настораживает, заставляет усомниться в профессионализме переводчиков журнала, его радакторов, в объективность подачи материалов в целом. Это напоминает игру "сломанный телефон" или просто сплетни...
Если "звезда россйиского кино" переводится как "venäjän elokuvan kaunein näinen", то подставте вместо "Анни-Кристина Йуусо" например Инна Чурикова или Лия Ахиджакова...
Кто бы спорил что они "звёзды", но извеняюсь... хм... ;)
Если в журнале так будут переводиться материалы политического характера, то жди международного скандала..!


Журнал вне политики. А что касается Анни Кристины. И статья, и название написаны очень известным финским журналистом, которого принимают президенты многих стран. Но то что журналу требуется развиваться и совершенствоваться, тут мы полностью согласны. И эта тема предложена не для пустого обсуждения обложки со стороны людей даже не представившихся, может быть далеких от журналистики и издательства вообще. Но тема для выяснения, что же интересует русскоязычных жителей Финляндии и просто тех, кто хотел бы узнать о Финляндии больше.

Анастасик 19-09-2004 15:47

FOCUS LEHTI
не могли бы вы ответить мне на два моих предыдущих вопроса?если бы вам нужны были новые статьи на темы: любовь, русская молодёжь в Финляндии, провождение свободного времени подростками в Финляндии...и тому подобное, я бы была не прочь их написать, конечно если вы хотите, и если вам понравится непосредственно статья.....просто мне хочется найти хотя бы мало оплачиваемую работу...Все мои друзья разносят рекламу, а мне хочется чего-нибудь поинтересней

fomabrut 19-09-2004 15:50

русскоязычных жителей Финляндии ......сегодня интересует хороший сорт зеленого чая и способ его правильной заварки,
а не "очень известные финским журналистом, которого принимают президенты многих стран". Это же не журнал Фокус допускали на эти многопрезидентные фуршеты...так шта не передергивайте затвор, читатель на суоми.ру бдит темы!

Thing 19-09-2004 15:50

Цитата:
И статья, и название написаны очень известным финским журналистом, которого принимают президенты многих стран.
- так мы же не про журналиста говорим, а про то, что кто-то в редакции весьма неточно перевел название его статьи. Кстати, если он об это узнает, то может отказаться сотрудничать.

Цитата:
И эта тема предложена не для пустого обсуждения обложки

Обложка - лицо журнала, и индикатор профессионализма его авторов. Непрофессионально издаваемый журнал едва ли кого-то всерьез заинтересует.

Цитата:
со стороны людей даже не представившихся, может быть далеких от журналистики и издательства вообще.

На форуме приняты ники. Таково правило. Более подробную информацию можно получить в "профилях" участников. Если хочется пообщаться напрямую, есть опция "частные сообщения".

Ю ар велкам.

Jahontova 19-09-2004 15:51

FOCUS LEHTI
Попрошу выбирать выражения.

Анастасик 19-09-2004 15:56

fomabrut
как все строго! Человеку ничего сказать нельзя, сразу нападают...ну пусть журнал вышел недавно, пусть он ещё не на профессиональном уровне, даже пусть, что перевод не правельный....ну и что? я верю, что очень скоро журнал начнёт меняться в лучшую сторону:)

Thing 19-09-2004 15:57

Цитата:
не могли бы вы ответить мне на два моих предыдущих вопроса?если бы вам нужны были новые статьи на темы: любовь, русская молодёжь в Финляндии, провождение свободного времени подростками в Финляндии...и тому подобное, я бы была не прочь их написать


Анастасик, ты же видишь, они люди важные, к перзидентам на приемы ходют... А ты про молодешшшш какую-то... Да ишшо русскозышную... Ну кому ето в Лаппенранте надо? :D

finnik 19-09-2004 15:59

Цитата:
И статья, и название написаны очень известным финским журналистом, которого принимают президенты многих стран.

Детский сад, чеслово... :p
И не надо давить читателя авторитетами! Если он так интерпретирует текст в зависимости от круга читателей, то грош ему цена. В рецензии такому журналисту, я бы так расставил знаки припенания:
"Казнить, нельзя помиловать!"
А ему наверное без разницы... :gy:

Анастасик 19-09-2004 16:04

Thing
Может быть....но все-таки хочется верить, что это кому-то, да надо, а то я устроилась в электронную газету, пишу туда бесплатно, жалко просто так свою фантазию расходовать, вот я и подумала, а что если попробовать в этот журнал?:D

Jahontova 19-09-2004 16:04

Анастасик
Пишите письма в журнал "focus" мелким поДчерком :lol:

D_F 19-09-2004 16:10

Яхонтова
терпимее надо быть, или тебя за живое задели? ;)

Jahontova 19-09-2004 16:11

D_F
Я и так, вполноги на плие работаю :)

Анастасик 19-09-2004 16:13

Яхонтова
Thing
я вас не понимаю, вы над кем, надо мной смеётесь или над редакцией журнала? Если надо мной, то лучше бы подсказали, куда я могу устроится, учитывая конечно то, что я учусь в школе:D

D_F 19-09-2004 16:19

Анастасик
кем учитывая? и почему учитывая?

Thing 19-09-2004 16:24

Анастасик, на самом деле любой журналист начинает с "бесплатного" - если учится на журфаке - то со студенческой газеты, с практики в редакциях, и т. д. На первых парах важно показать, что ты умеешь работать, и что ты умеешь учиться - выдерживать тему, стиль, "попадать в формат". Так что рассчитывать сразу на работу за вознаграждение не приходится.
Зато потом уже тебе "сами все дадут".
А в Финляндии с этим еще тяжелее - изданий раз-два и обчелся.

Анастасик 19-09-2004 16:33

Thing
Да, я с вами согласна, что в Финляндии это ещё трудней, чем в России...Но, если не журналистика,тогда я совершенно не знаю, чем я займусь после учёбы, без понятия на кого поступить, раньше хотела на филолога, а если подумать, то зачем мне это надо здесь, в Финляндии?

Анастасик 19-09-2004 16:36

Thing
были также и великие мысли....Хотела заработать много денег, а потом вернуться в мой посёлок в России, и построить там бассейн, цветочный магазин, новый бар, отремонтировать общественную баню, покрасить клуб, и все такое в том же духе.......

Thing 19-09-2004 16:38

Офф-топ.
Анастасик, я думаю, тебе стоит "целиться" сразу в финские медиа-школы, если есть интерес к журналистике, и одновременно очень интенсивно заниматься русским, потому что, уж извиняюсь, но ошибки проскакивают. Будешь двуязычным медиа-специалистом, это, я думаю, откроет неплохие горизонты.

И еще нем6ного насчет бесплатной работы. Это тебе кажется, что ты что-то отдаешь, но ничего не получаешь, потому что ты получаешь опыт и практику, не покупаемые ни на какие деньги.

Удачи!

Анастасик 19-09-2004 16:44

Thing
Спасибо...насчёт ошибок-буду стараться делать их число меньше:D

AlinaR 19-09-2004 16:50

охо...

Анастасик 19-09-2004 16:52

AlinaR
Вас что-то очень удивило?:)

AlinaR 19-09-2004 16:57

Анастасик
четвертая страница пошла...:)

Анастасик 19-09-2004 17:02

AlinaR
ааа.......именно этому вы так удивлены?:lol:

FOCUS LEHTI 19-09-2004 17:07

Цитата:
Первоначальное сообщение от Анастасик
FOCUS LEHTI
не могли бы вы ответить мне на два моих предыдущих вопроса?если бы вам нужны были новые статьи на темы: любовь, русская молодёжь в Финляндии, провождение свободного времени подростками в Финляндии...и тому подобное, я бы была не прочь их написать, конечно если вы хотите, и если вам понравится непосредственно статья.....просто мне хочется найти хотя бы мало оплачиваемую работу...Все мои друзья разносят рекламу, а мне хочется чего-нибудь поинтересней



Пришлите ваше резюме и статью на indpressanna@yandex.ru Мы рассмотрим. Оплата после публикации.

Анастасик 19-09-2004 17:09

:girl: horosho:)

Spetsnaz 19-09-2004 17:18

Почему перевод разный? Так правильно, финская часть рассчитана на финнов, которые не очень хорошо знакомы с русским кинематографом. Увидев такой заголовок они сразу заинтересуются, как это саамская девушка может быть самой красивой и купят/возьмут вашу газету, чем самым увеличат количество читателей (потенциальных клиентов рекламодателей). Русские же прямого перевода не поймут, так как актриса может и симпатичная, но называть её самой красивой актрисой я бы не стал.
Кстати, данный трюк с не совсем корректным заголовком часто применяется в жёлтой прессе :)

FOCUS LEHTI
Многие компании тратят большие средства на получение критики в свой адрес, что бы знать что исправлять. Вам же тут абсолютно бесплатно кучу замечаний сделали, причём на мой взгляд абсолютно правильных. Радоваться надо и работать над улучшениями, а не ворчать и не говорить, что вы дескать нечего не понимаете. Газета наверно всё-таки не для вас делается, а для читателей.

ВСЕМ
Может не будем в оффтоп уползать?

Thing 19-09-2004 20:09

Spetsnaz, там с финской фразой все нормально, просто русский перевод был лажовый, с двумя лишними словами, которых не было в финском первоисточнике. Смешно смотрится.

finnik 19-09-2004 20:45

Цитата:
Но, если не журналистика,тогда я совершенно не знаю, чем я займусь после учёбы

А ведь есть и другие не менее древние, не менее продажные профессии... И деньги там легче заработать... Многие так работают с мечтою "вернуться" и пустить деньги во-благо...!:coquet:

Thing 19-09-2004 20:47

Офф-топ.
finnik, ну что ж ты так саркастично-то...

И потом, не вся журналистика продажна. Есть "безденежные" области. А есть люди, которым дорого собственное мнение.

Elki-Palki 20-09-2004 12:24

Цитата:
Первоначальное сообщение от Spetsnaz
Почему перевод разный? ....Русские же прямого перевода не поймут, так как актриса может и симпатичная, но называть её самой красивой актрисой я бы не стал.


Прямой перевод с финского "Анни-Крситина - самая красивая женщина (этого) русского фильма",
а вовсе не самая красивая женщина русского кинематографа.

Ах, если бы вы видели других женщин этого фильма :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Так что, все корректно
Ё!

Spetsnaz 20-09-2004 13:52

Elki-Palki
Нет, заголовок переводится именно как «Анна-Кристина Юссо самая красивая женщина русского кино (кинематографа)». Не каких слов обозначающих какой-то именно фильм там нет. Я может и пишу не очень грамотно по-фински, но понимаю его очень даже не плохо.

Вот мне только очень интересно это статья была переведена с русского на финский или наоборот? В первом случае я бы серьёзно задумался над профессионализмом переводчика, а во втором случае посмотрел бы внимательно досье журналиста, не фигурируют ли там какие-нибудь iltalehti или ilta-sanomat.

Elki-Palki 20-09-2004 14:32

Spetsnaz
Прочитай еще раз внимательно и постарайся понять правильно, тут идет речь всего об одном фильме :)
...venäjän elokuvan (ei elokuvien eikä elokuva-alan) kaunein nainen.
Ё!

Katja 20-09-2004 14:36

Столько тут "хорошего" о журнале сказали. Сколько человек то журнал читал, один? Почему бы не дать возможность и не посмотреть что это за журнал?:) Или нам хватает одного журнала, одного радио и одного места встреч?:)

FOCUS LEHTI 20-09-2004 14:50

Очень занятно обсуждать, как на четырех страницах обсуждается одна фраза с обложки, интересно было бы посмотреть чтобы было, если бы к вам в руки все таки попал сам журнал. Речь идет не о точном переводе, а о разных стилях написания финского и русского варианта статьи.

Spetsnaz 20-09-2004 14:52

FOCUS LEHTI
Ooo, любые завсегдатые Интернет форумов такие флудеры.
Весь журнал наверно обсуждался бы на 30-40 страницах :).

Jahontova 20-09-2004 14:55

FOCUS LEHTI
Это был ажиотаж вокруг нового предмета обсуждения. Страсти улеглись, и не могли бы Вы прислать нам журнал для полного ознакомления?
Адрес можно получить в ПС (персональные сообщения пользователя):)

FOCUS LEHTI 20-09-2004 14:57

[QUOTE]Первоначальное сообщение от Katja
[B]Столько тут "хорошего" о журнале сказали. Сколько человек то журнал читал, один? Почему бы не дать возможность и не посмотреть что это за журнал?

Наверное чтобы журнал прочитать надо все таки оторвать зад от стула и сходить в места указанные ранее, где его можно получить бесплатно. Хотя наверное пока не будет исчерпана тема "Перевод названий на обложке", никто до этого не догадается. Хотя дальше можно заняться поиском ошибок в "Письме главного редактора", помещенном на финском языке.

Spetsnaz 20-09-2004 14:59

FOCUS LEHTI
Хорошо, я схожу, где его можно получить в славном городе Юваскюля?

Elki-Palki 20-09-2004 15:52

Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
Очень занятно обсуждать, как на четырех страницах обсуждается одна фраза с обложки, интересно было бы посмотреть чтобы было, если бы к вам в руки все таки попал сам журнал. Речь идет не о точном переводе, а о разных стилях написания финского и русского варианта статьи.

Боюсь тебя разочаровать, часто когда откроешь журнал, типа вашего, ознакомишься с содержанием, а обсуждать уже и нечего.
Ё! :(

FOCUS LEHTI 20-09-2004 16:17

Яхонтова

В Центре развития туризма Финляндии в Хельсинки.

Thing 20-09-2004 16:36

elokuva можно перевести и как "одтельно взятый фильм", и как "кино в целом". Я специально спрашивала об этом у мужа, а он коренной финн, местный.

FOCUS LEHTI 20-09-2004 17:11

Цитата:
Первоначальное сообщение от Thing
elokuva можно перевести и как "одтельно взятый фильм", и как "кино в целом". Я специально спрашивала об этом у мужа, а он коренной финн, местный.


Кому как приятно думать, тот так и понимает.

Elki-Palki 20-09-2004 17:22

Цитата:
Первоначальное сообщение от Thing
elokuva можно перевести и как "одтельно взятый фильм", и как "кино в целом". Я специально спрашивала об этом у мужа, а он коренной финн, местный.

Обрати внимание мужа на падеж.
Не "Elokuva", а "Elokuvan"!

Ё!

Elki-Palki 20-09-2004 17:23

Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
Кому как приятно думать, тот так и понимает.

Кто на как умеет, тот так и понимает.
Ё!

Spetsnaz 20-09-2004 17:24

Elki-Palki
В любом случае будет генетив :)
Всё, завязываем с оффтопом.

Jahontova 20-09-2004 17:25

Elki-Palki
офф-топ:
Ты в колесе бегать не пробовал?
Энергия зря пропадает:)

Elki-Palki 20-09-2004 17:27

Цитата:
Первоначальное сообщение от Яхонтова
Elki-Palki
офф-топ:
Ты в колесе бегать не пробовал?
Энергия зря пропадает:)


Когда дрова колю, когда в колокола звоню
Ё!

Jahontova 20-09-2004 17:29

Elki-Palki
Цитата:
Когда дрова колю, когда в колокола звоню
Ё!

:lol:
Пора колоть, Челентано!
Топор стынет.

Thing 20-09-2004 17:35

Elki-Palki, человеку показали фразу, он выдал спектр значений. Все.

Феня Помидорова 20-09-2004 23:03

[QUOTE]Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
[B]Журнал вне политики. А что касается Анни Кристины. И статья, и название написаны очень известным финским журналистом, которого принимают президенты многих стран.



Раз это такой крутой журнал, который и правительство поддерживает, а не просто русский бизнесмен Вася с золотой цепью на мохнатой руке:-) то вернее бы было разместить тут нормальную рекламу, собрать адреса, разослать первые бесплатные экземпляры потенциальным читателям (да, расходы фирмы, НО!), подождать какое-то время, на первой полосе - конкурсы, викторины, призы за разгаданный кроссворд, в общем, берите меня на работу главным редактором - и вам обспечен тираж :-)

Феня Помидорова 20-09-2004 23:05

Цитата:
Первоначальное сообщение от Elki-Palki
Боюсь тебя разочаровать, часто когда откроешь журнал, типа вашего, ознакомишься с содержанием, а обсуждать уже и нечего.
Ё! :(


бойся, бойся :-) хотя так часто и есть :-)

Феня Помидорова 20-09-2004 23:11

Цитата:
Первоначальное сообщение от Elki-Palki
Spetsnaz
Прочитай еще раз внимательно и постарайся понять правильно, тут идет речь всего об одном фильме :)
...venäjän elokuvan (ei elokuvien eikä elokuva-alan) kaunein nainen.
Ё!


не-а. там идет речь, как бы мы ни хотели этого, как раз О РУССКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ . Venäjän elokuvan kaunein nainen.
Я бы перевела - Самая красивая жинщина кинематографа России (или российского кино, или русского кино, или еще как) Вопчем, типа замахнулись братки))Хотя актриса играет там ОТЧЧЕННО достойно!

Феня Помидорова 20-09-2004 23:13

так шта не передергивайте затвор, читатель на суоми.ру бдит темы! [/B][/QUOTE]

И то! :-)

Thing 20-09-2004 23:49

Феня Помидорова, ну, мать, порадовала! Нокдаун! Гонг!

Феня Помидорова 21-09-2004 00:13

Цитата:
Первоначальное сообщение от Thing
Феня Помидорова, ну, мать, порадовала! Нокдаун! Гонг!


дык фиглиш , хотя газеты тоже нужны - рыбу заворачивать. ррраз этак = и лохи красные в газетке :-)

Thing 21-09-2004 09:38

Газеты еще и почитать неплохо иногда, выборочно.
И по назначению по прочтении употребить.
И еще из них слова можно вырезать и письма коротенькие складывать, чтобы почерк не узнали - если шантажируешь кого-то, к примеру.
И под обои наклеивать.

Да много на что сгодится газета.

_doctor 21-09-2004 10:01

Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI

Наверное чтобы журнал прочитать надо все таки оторвать зад от стула и сходить в места указанные ранее, где его можно получить бесплатно. Хотя...

Ну я вот пробовал его добыть - мне интересно что за новый журнал появился, да ещё бесплатный.
Негде в Оулу его взять - так я даже предложил оплатить пересылку, чтобы удовлетворить свой интерес к прессе :)
Только платить некуда.

FOCUS LEHTI 21-09-2004 15:18

Цитата:
Первоначальное сообщение от Феня Помидорова
[QUOTE]Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
[B]Журнал вне политики. А что касается Анни Кристины. И статья, и название написаны очень известным финским журналистом, которого принимают президенты многих стран.



Раз это такой крутой журнал, который и правительство поддерживает, а не просто русский бизнесмен Вася с золотой цепью на мохнатой руке:-) то вернее бы было разместить тут нормальную рекламу, собрать адреса, разослать первые бесплатные экземпляры потенциальным читателям (да, расходы фирмы, НО!), подождать какое-то время, на первой полосе - конкурсы, викторины, призы за разгаданный кроссворд, в общем, берите меня на работу главным редактором - и вам обспечен тираж :-)


Реклама, а точнее сообщения о выходе нового журнала "FOCUS" уже были во многих газетах Финляндии. Журнал финский, и русский бизнесмен Вася не имеет к нему никакого отношения. Экземпляры потенциальным читателям уже разосланы, посредством передачи турфирмами, консульствами и т.д. Что же вы хотели чтобы журнал хорошего качества и бесплатно, еще и домой вам разносили ? Хотелось бы надеяться что в будущем это будет возможно. Издательство молодое, развивающееся. Что касается викторин и конкурсов, то все же наш журнал не Мурзилка и рассчитан на серьезного читателя. В нашем журнале интервью с известными людьми, рассказы о достопримечательностях России и Финляндии, об особенностях бизнеса в обоих странах, о русских, добившихся успеха в Финляндии и о финнах, делающих бизнес в России. Традиционные русские рецепты для финнов и финские для русских.

Elki-Palki 21-09-2004 15:49

Цитата:
Первоначальное сообщение от Феня Помидорова
Я бы перевела - Самая красивая жинщина кинематографа России (или российского кино, или русского кино, или еще как)

Наверно именно поэтому тебе и не дают переводить статьи для журналов :)
Ё!

FOCUS LEHTI 21-09-2004 16:00

Кто-то считает что было бы корректно назвать Анни Кристину САМОЙ КРАСИВОЙ ЖЕНЩИНОЙ РОССИЙСКОГО КИНО ??

Thing 21-09-2004 17:40

FOCUS LEHTI, но ведь В ТОМ ЧИСЛЕ И ЭТО (потому что, повторяю, финны, у которых я спрашивала, понимают elokuva и как отдельно взятый фильм, и как кинематограф вцелом) написал ваш известный журналист, ЧЬЕЙ ПОДПИСИ ПОД СТАТЬЕЙ МНЕ НАЙТИ НЕ УДАЛОСЬ - там есть только подписи фотографов.
Я не блестящий знаток финского, отнюдь. Но даже при первом беглом прочтении в финском и русском тексте интервью присутствуют смысловые расхождения, которые нельзя объяснить разницей грамматики.
Напримре, в финском варианте Анни-Кристина говорит, что после нашествия гусениц тундра стала похожа на "Чернобыль", а в русском варианте Чернобыль заменен на политкорректную "пустыню". Понятно, что Анни-Кристина не совсем точна в совем определении, но такие неточности поправляются посредством примечаний корреспондента, а не корректировкой перевода.

Обещаю, однако, перечитать внимательно.

Цитата:
Что же вы хотели чтобы журнал хорошего качества и бесплатно, еще и домой вам разносили ?
- я понимаю, что если сам себя не похвалишь, не похвалит никто. Но я не понимаю, чем вы принципиально отличаетесь от "STOP IN FINLAND", например, кроме как ХУДШИМ качеством как дизайна, так и текстов, по крайней мере, русских (финские я оценить не могу). Я, конечно, понимаю, что два человека (Кости и Леена Хейсканен), которым принадлежит авторство 90% текстов и многих фотографий, в принципе не могут обеспечить 100% качества полноцветного издания. Но, может быть, стоит умерить пыл? И постараться организовать работу так, чтобы у вас появились квалифицированные помощники? Да, они вроде бы уже есть - см. выходные данные - но только там они и обозначены.

Короче говоря, хвастаться пока нечем, а работы много.

FOCUS LEHTI 21-09-2004 19:04

Thing

Если такая умная, то почему же безработная ?? Журнал не пособие по изучению финского или русского языка, и не надо искать в нем расхождения. Чем отличается от STOP IN FINLAND ? Да хотя бы тем, что выпускается на 2-х языках, и в нашем журнале вы не найдете статей типа: Как переходить дорогу в Финляндии. А что издательство молодое, развивающееся об этом еще говорилось.

Elki-Palki 21-09-2004 20:06

Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
Thing

Если такая умная, то почему же безработная ??

Разве она писала что безработаная?
Или ты от обратного считаешь, что безработные должны быть не умны?

Путем несложных заключений я пришел к выводу что Вы и есть тот самый г-н "Х", который вместе с г-кой "Х" и занимается изданием Покуса.
Так вот, лишь на основании Ваших комментариев в этом флейме, хочу Вам заявить:
Я НЕ БУДУ ЧИТАТЬ ВАШЕГО ЖУРНАЛА
:ass:
Ё!

D_F 21-09-2004 20:10

ты его сильно огорчил своим заявлением ;) забери свои слова назад пока не поздно ;)

fomabrut 21-09-2004 20:21

"Если такая умная, то почему ж" ууу как всё запущено.
Потрёшь с моющим средством люстру "бэмского хрусталя", а там оказывается керосиновая лампа, да еще с копотью и чадом........

Thing 21-09-2004 21:34

Цитата:
Если такая умная, то почему же безработная ??


Во-первых, я не припомню, чтобы пила с Вами на брудершафт. Во-вторых, спасибо, что напомнили - надо изменить статус в профайле. :D В-третьих, STOP IN FINLAND честно позиционируется, как рекламный журнал, и делает свое дело хорошо, а в "Фокусе" рекламные материалы написаны левой задней пяткой, равно как и некоммерческие (опять же, я о русскоязычных текстах).

Цитата:
Потрёшь с моющим средством люстру "бэмского хрусталя", а там оказывается керосиновая лампа, да еще с копотью и чадом........

:D:D:D:D

Феня Помидорова 21-09-2004 22:00

Цитата:
Первоначальное сообщение от Elki-Palki
Наверно именно поэтому тебе и не дают переводить статьи для журналов :)
Ё!


Елкин, дают, что харАктерно:))

Феня Помидорова 21-09-2004 22:02

Цитата:
Первоначальное сообщение от FOCUS LEHTI
Реклама, а точнее сообщения о выходе нового журнала "FOCUS" уже были во многих газетах Финляндии. Журнал финский, и русский бизнесмен Вася не имеет к нему никакого отношения. Экземпляры потенциальным читателям уже разосланы, посредством передачи турфирмами, консульствами и т.д. Что же вы хотели чтобы журнал хорошего качества и бесплатно, еще и домой вам разносили ? Хотелось бы надеяться что в будущем это будет возможно. Издательство молодое, развивающееся. Что касается викторин и конкурсов, то все же наш журнал не Мурзилка и рассчитан на серьезного читателя. В нашем журнале интервью с известными людьми, рассказы о достопримечательностях России и Финляндии, об особенностях бизнеса в обоих странах, о русских, добившихся успеха в Финляндии и о финнах, делающих бизнес в России. Традиционные русские рецепты для финнов и финские для русских.


все это и на гугле найдешь)) да и из собственной головушки тоже))) опыт, сын ошибок, тэсссзать)))

Jahontova 21-09-2004 22:26

FOCUS LEHTI
Хамло, одним словом...
Цитата:
Если такая умная, то почему же безработная ??

Wisper 21-09-2004 22:30

Цитата:
в обоих странах,

в обеих

Wisper 21-09-2004 22:38

Яхонтова
Цитата:
Хамло, одним словом...

Присутствует это качество, очень отчетливо.

Феня Помидорова 21-09-2004 22:42

Цитата:
Первоначальное сообщение от Wisper
в обеих


а как прально-
на обоих стенах наклеены обои)))
или
на обеих стенах наклеены обеи?
:-D


Часовой пояс GMT +3, время: 12:05.