![]() |
Регистрация брака в Фи какие документы нужны
Здравствуйте. Подскажите пож-та какие документы нужны для регистрации брака в Финляндии с гражданином Финляндии, от меня гражданки России. С чем мне идти на регистрацию и нужны ли какие нибудь дополнительные справки из России, например что я не замужем в России. Я в разводе и нужно ли свидетельство о разводе, может его переводить нужно на финский и апостиль ставить, или просто справка из ЗАГСа - что в браке не состою тоже с переводом. Это все мои догадки. Спросить не у кого :( Подскажите пож-та и если не трудно и что мне потом делать. Т.е. зарегистрируем мы брак, я уеду в СПб нужно ли там ЗАГСу сообщать что я теперь замужем - фамилию менять не собираюсь, и какие бумаги нужно будет нести в консульство для получения вида на жительство, переезжать планирую с ребенком.
Заранее спасибо. |
Сначала Вам нужно в консульском отделе посольства России получить справку об отсутствии препятствий для заключения брака. Для этого потребуются Ваш российский паспорт, загранпаспорт и свидетельство о разводе. Переводить свидетельство о разводе или ставить на него апостиль не нужно.
С этой справкой Вы с мужем идёте в магистрат, который выдаёт разрешение на заключение брака. С этим разрешением Вы можете зарегистрировать брак либо в магистрате же, либо в церкви. Для легализации брака в России Вам потребуется сертификат о заключении брака. На него нужно будет здесь, в Финляндии, поставить апостиль (в магистрате), а потом сделать заверенный перевод на русский язык - это дешевле сделать в России. |
Цитата:
Продолжу: и с этими бумажками в паспортный стол менять паспорт на новую фамилию. А вот куда идти, если не менять - это надо отдельно узнавать. В ЗАГСе делать нечего ни до, ни после. |
Цитата:
ИМХО, проще не менять фамилию - а то, действительно, прибавляется головняк со сменой паспорта. |
Цитата:
|
Submariner и Hnu большое вам спасибо. Теперь понятна цепочка моих действий по-крайней мере до заключения брака. Буду звонить в консульский отдел и узнаю как получить эту справку.
А вы не знаете за какое минимальное время реально все это сделать (справка из конс. отдела, разрешение магистрата и сама регистрация брака) за неделю, две или месяц? На сколько отпуск брать? Увольняться пока не хочу, ждать разрешения на пребывание как я поняла из форума можно и год :( |
Цитата:
В консульстве приём по записи. Насколько я знаю, сейчас записывают на начало мая. Справку из консульства получите в день обращения. В магистрате обычно нужно заказать время заранее - но это Вы сможете сделать сразу же, как Вам будет известна дата посещения консульства. Справка из консульства действительна 3 месяца, если я правильно помню. Сколько времени займёт получение разрешения магистрата на брак я не знаю. Возможно, Hnu подскажет. |
Цитата:
|
а обязательно брать справку в росс консульстве? если взять в россии по месту жительства, перевести, заверить все и это уже предоставить в магистрат - так не проходит? почему надо в именно в консульстве? и если я, например, там вообще не стою на учете? ну т.е. мне без надобности это, займет ли еще какое-то время, чтобы встать на учет? или справку выдают сразу же, когда время заказано?
|
Цитата:
1. Для получения справки не нужно вставать на учёт. 2. В России Вам такую справку не дадут 3. Магистраты принимают только справки, выданные консульством (причём они сразу на финском) |
Цитата:
кстати случайно не в курсе,если жених к примеру лютеранин,а невеста православная,óбвенчают ли в Лютеранской церкви? |
не подсказите как здез вступит в брак ,ми оба из прибалтики,совместнии ребенок ,розденнии в италии ,ми там прозивали длителное время,но там нас замутсяли консулствами бумаги....вообсем нереално било ,мозет здез попроссе?не подсказите
|
Цитата:
в россии такую справку дают! Надо обратится в архив Загса. Я в сентябре получала эту справку для замужества. Выдается через три-четыре дня, с апостилем. Потом надо ее перевести на финский. и все |
Цитата:
Сколько таких тем и в каждой, наверное, я уже отписалась). У меня в магистрате сказали никаких справок из России не примут, у них есть порядок - справка из Консульства и точка). И получить ее не сложно, за один день. При тебе и напишут. |
Я в октябре выходила замуж, и мне выдали лист со списком документов. Эту справку я получала в архиве загса, в Москве.
В самом списке документов было сказано - или в консульстве, или в россии. Магистрат региона Турку. Получить в консульстве не сложно, только запись за пару месяцев) |
Цитата:
Ну и свадьба обычно планируется не через три дня после помолвки) Мне получилось проще здесь, ни перевода ни апостиля не нужно и дешевле, то ли 6 то ли 9 евро) |
Понятно, что не через три дня. Просто, если живешь не в Финляндии, то приходится записываться в Консульстве, потом как-то брать отпуск на эти дни, приезжать. и тд и тп. то есть, плюс билет, дешевле не будет. Я тоже хотела получить в Турку в Консульстве, а как сказали, что только на сентябрь записывают (а мы были там в июле), желание пропало сразу заморачиваться с этим и проще было в Москве сделать.
|
Цитата:
Я тоже потратила кучу денег на апостиль на справку о незамужестве в РФ и в результате это никому не понадобилось.Правда, регистрация брака была в 2007 году.Но никаких справок, кроме справки моему мужу-финну о том, что он не состоит в браке, магистрат не спрашивал.Может, всё-таки зависит от того, в каком магистрате будет брак зарегистрирован? |
Похоже. Надо спросить у магистрата список документов. Нам сразу дали, как только муж заявил о своем желании) До сих пор помню название - Вы хотите сочетаться браком с гражданином (гражданкой) России?
На двух языках - финский и русский, все подробно описано, где что брать, что кому нужно. У нас проблема возникла только с этой справкой, но получила ее быстро в Москве, муж за меня заполнил анкету, сам подписал, сам отнес. Ему сказали, что принимают даже анкеты, отправленные по электронной почте, если будущая невеста не может сама приехать. ну, и неделю рассматривали документы, хотя муж сразу сказал, какое число нам нужно. |
надо уточнять в своем магистрате - везде все поразному!
мы, когда в августе получали свидетельство о рождении в консульстве заодно взяли и данную справку (она сразу на финском), а пожениться до февраля так и не собрались :( а когда пришли в магистрат нам сказали, что справка действительна 4 месяца и к ней нужно еще заполнить заявление (выдали сразу на русском языке) которое дает добро на проверку бракосостояния по финским базам. Проверка длится 7 дней. Сразу, после получения "добра", можно регистрироваться. Магистрат Куопио (справка из консульства и заявление). справку можно получить и в Лаппеенранте (там может очередь короче). не думаю, что в лютеранском храме обвенчают православного... а в православном - лютеранина... |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
В загсах не дают. Только в центральном архиве. У них данные по всем загсам. В Москве называется - Объединенный архив Управления ЗАГС Правительства г.Москвы |
Цитата:
А как там в справке пишут, в браке не состоит или в г. Москва не регистрировался брак, у них есть по стране такой архив единый? |
В справке пишется, что на ФИО в период с .... по наст время данных о заключении брака нет. Справка в России действует до вступления в брак, в Финляндии - три месяца с даты выдачи.
Наверное, в каждом регионе есть такой архив. |
Понятно, по данному региону данных о браке нет, а если живешь в Москве, а замуж вышла в Самаре. А магистрату нужны данные по России что брак не регистрировался, толку от такой справки никакой получается?
|
Цитата:
Тогда едешь в Самару, в Архив Управления ЗАГС Самарской области) Я не знаю принцип работы этих архивов, вполне вероятно они проверяют по россии когда запрос делаешь. Но в моей справке было указано только место выдачи - Москва, и эту справку, с апостилем и переведенную, магистрат региона Турку принял без вопросов. |
вот мне нравится в этом плане Суоми... тебе верят на слово (ведь в консульстве дают справку с твоих слов без проверок по архивам всех стран), но ты несешь ответственность за дачу ложных показаний... а в РФ тебе дадут любую справку, но достоверность ее не гарантирует никто :)
ЗЫ у меня так было со справкой об отсутствии недвижимости :) она гарантировала верность информации только по СПб :) а нужна была общая - по земному шару :) обошлись верой на слово, но предупредили об ответственности :) ЗЫЫ и с анализами в больнице сказали, что сделают все заново, так как русским не верят... вот если бы были французкие... говорят... мы бы их приняли во внимание :) |
Цитата:
Ну, повезло, что приняли, мне сказали не возьмут) Цитата:
Я думаю, в России еще долго не будет единой базы граждан по стране). |
Цитата:
А они не могли не взять, поскольку это было указано в списке документов, что нам выдали) |
Цитата:
в списке было написано: 1) справка о несостоянии в браке из ЗАГСа РФ с апостилем и переводом на финский язык. ?! мне просто сказали повторить справку (которую принес - консульскую) и заполнить заявление (дали бланк) ЗЫ извините, если "докапываюсь" - просто интересно для опыта... |
Цитата:
На основании внутреннего паспорта справку дают. Интересно, какая может быть ещё система проверки? По архивам всекх стран проверить невозможно. |
Почти так. Там было, что нужен документ о том, что я не замужем. Этот документ можно получить в консульстве (далее адреса консульств - Турку, Лаппеенранта, и тд). так же, россйский гражданин может получить этот документ по месту жительства в России, в этом случае нужен апостиль и нотариально заверенный перевод на финский язык.
(почти дословно) Поездка в консульство в турку выявила, что там запись на два месяца вперед, и ждать не хотелось так долго, то я вернулась в Москву, сделала документ, отправила мужу по почте. Он сам заполнил анкету, отнес в магистрат и назначил дату, как мы хотели. Иначе пришлось бы приезжать опять за этим документом в консульстве. Ничего страшного, форум и существует, что бы опытом делиться) |
Цитата:
В любой российской конторе, которая занимается проставлением апостилей на любой российский документ, можно сделать это за деньги,если ЗАГС упёрся и не выдаёт справку. Или если не хочется платить деньги, то можно и самим прийти на приём в Мин.юст или Центральный ЗАГС ( Объединенный архив Управления ЗАГС Правительства г.Москвы).Кстати, очередь на приём в Мин.юст небольшая. |
Цитата:
В архиве Загса тоже не бесплатно. Не помню точно, но порядок был, что 500 за справку, 1500 за апостиль и 150 за услуги. Что-то то в этих пределах. |
Цитата:
Был анонс по ТВ, что на этой неделе будет по РТР-Планете передача "Прямой эфир" о брачном аферисте в РФ.30 разгневанных обманутых им женщин объединились, чтоб с ним бороться :-) А ведь он так хотел их осчастливить... |
Цитата:
В конторе, занимающейся апостилями, заплатить придётся раза в 2-3 больше. |
Кстати, хочу добавить, что в магистрате, при заключении брака, мы попросили сделать дубликат свидетельства о браке (13 евро). Он с апостилем и с печатями магистрата. Этот дубликат я забрала с собой, и отдавала "на растерзание" нашим конторам - и на замену фамилии, и тд и тп. Только сделала перевод на русский с нотариальным заверением.
|
Цитата:
|
Цитата:
ах даааа.... про него-то я и забыл :) мне паспорт делали в спешке и не перенесли из старого ни брака, ни ребенка, ни группу крови... :( сказали, что сам могу все сделать, когда у меня будет время :) |
почитал предыдущие сообщения. получается что самым главным в регистрации отношений в магистрате является справка из консульства?
мне по почте прислали разные заявления но наверное их нужно заполнять в магистрате чтобы было кому принять сразу и подписи ставить в присутствии должностного лица. я прав? |
Цитата:
прав... но заявления все-таки лучше заполнить дома - все еще раз взвесить, не наделать ошибок от волнения и сберечь время работников магистрата ;) А ПОДПИСАТЬ в их присутствии! |
Цитата:
а есть ли правила заполнения (шрифт, прописные буквы)? можно ли распечатать на ч/б принтере? да, и как оплачивается пошлина за апостиль в магистрате? |
Цитата:
нету правил Julkinen notaari * Apostille-todistus 11 euroa |
Цитата:
так как у меня не нашлось подходящей банковской карточки, то мне счет дали для оплаты в банке. |
Цитата:
Делюсь собственным опытом...справку о том, что я не состояла никогда в браке я брала в паспортном отделе ОВИРа, т.к. в ЗАГСе меня "послали" именно туда...сказали, что база о гражданском состоянии населения только там. И в магистрате никаких претензий к этой бумажке не было. ПС Ну и конечно апостиль с официальным переводом...кудаж без него!))) |
Цитата:
подходящей это какой? определённого банка или кредитная любого банка? терминал для оплаты в магистратах стоит? а в консульстве до такого доросли? |
Цитата:
Там принимали старые банковские карточки, новые дебит/кредит не проходят |
Цитата:
К сожалению, теперь понятно, что ничего не понятно :) в вашем опыте не указаны главные данные: дата происходящего действия ЗАГС и ОВИР какого города МАГИСТРАТ какого города ну и второстепенные хотелось бы слышать - стоимость справки, апостиля, перевода... так как в консульстве, например, это стоит (апостиль и перевод не нужен) - 8 еуро сейчас помоему (поправьте)... |
[QUOTE=PASwq] так все вопросы в консульстве задают )))
|
Цитата:
да, мне ответили что именно 8 евро |
Цитата:
Ну вот - все верно (я платил по-старому 12е) А в РФ только апостиль стоит около 1000р говорили... :( (я в Питере видел на ценнике в ЗАГСе - 1500р) |
Цитата:
апостиль на любые документы стоит 1500 руб. вот как раз на документы ЗАГС я его и ставил. да и на дипломы сейчас тоже а в магистрате где проводится церемония бракосочетания? там отдельный зал? и когда в здание входишь запутаться в дверях можно или таблички висят? да и может кто знает - приглашение с финской стороны для посещения Финляндии имеет срок давности? |
Здравствуйте! Я из России и сама недавно (05 апр) вышла замуж за гр-на Финляндии. В России брала справку из ЗАГСа о том, что я в данный момент не замужем. Копию этой справки заверила у нотариуса, потом в юстиции поставила апостиль, перевела на фин язык и перевод снова заверила у нотариуса. При подачи заявления здесь в Финляндии у меня взяли эту бумагу и еще свидетельство о расторжении прежнего брака, без перевода на фин язык. Больше никаких документов не потребовали.
|
А сколько в целом стоила эта "простая" процедура, если не секрет? И сколько она заняла по времени? Просто для сравенения...За справку из консульства я в свое время платила не очень много в марках, а вот форумчане говорят, что сейчас стоимость справки 8 евро. Выдается при посещении.
|
Цитата:
а что там взвешивать в заявлении? будет или не будет жена брать фамилию мужа? :gy: |
Цитата:
вот народ себе жизнь усложняет :) |
Цитата:
как я полагаю Monica делала двойной апостиль. сама справка - 100 руб, перевод на финский с заверением 800 руб. (цены московские), апостиль на справку и заверенный перевод - 1500+1500 руб. Итого: 3900 руб. или 90 евро Каждый решает что ему удобнее, но по мне удобнее договориться о приёме в консульстве и за 8 евро получить справку. Я почитал сообщения, по-моему многие если не все сочетаются узами с гражданином / кой Финляндии. Только я один наверное сумасшедший не хочу второй раз видеть свидетельство о браке чтобы делать "выездную" свадьбу в Хельсинки |
Цитата:
многие, но не все ;) |
кстати а можно жениться в одном магистрате (Хельсинки) а апостиль ставить в другом (Котка)?
|
Цитата:
А зачем?!... Апостиль ставится сразу же за 2 минуты.... Кстати вот: http://www.russian.fi/media/spot/851 |
Цитата:
некоторым не до апостиля, например ))))) вот мне было не до апостелей, я потом приходила )) |
Уважаемые форумчане :)
Подскажите пожалуйста!!! Очень нужна помощь знающих людей и кто уже прошел все эти "процедуры" :)) Я со своим молод.человеком (гражданин РФ и Финляндии) собираемся зарегистрировать брак. Я живу в Финляндии по учебной визе. Возможен ли такой вариант, что мы зарегистрируемся сейчас в магистрате для себя и для родных, а через год-два (к примеру) уже в церкви для всех гостей, друзей, родственников и.т.д. Хочется все сразу красиво, шикарно и празднично, но сразу все не получается по обстоятельствам и по финансам. Мои вопросы: - Все же откуда брать справку из России из Загса или из консульства в Хельсинки? И брыть ее только на меня или на МЧ тоже? И какие еще документы будут нужны? - Можно ли если сейчас зарегистрироваться в магистрате и оставить две фамилии как есть, а потом позже, до регистрации в церкви поменять фамилии на одну? Сейчас не хочется с этим заморачиваться. - Насчет веры. Я не крещеная, МЧ православный. К примеру если сейчас зарегистрировать брак в магистрате как есть. А потом, опять же до венчания в церкви, если мне принять лютеранство, возможно ли это? Спасибо заранее за любую информацию! |
Цитата:
Уважаемая Нотка. Вы венчаться хотите в какой церкви: лютеранской или православной? если в православной то согласно канонам венчаться могут в православной церкви люди исключительно православные. католики допускают венчание в костёле как для католиков, так и для православных. в кирхе соответственно оба должны быть лютеранами. Вам необходимо определиться в выборе деноминации. |
Цитата:
|
сейчас получил письмо по электронной почте из магистрата. спрашивал как оплачивается пошлина за проставление апостиля. меня женщина из магистрата не поняла (так и написала). знающие люди подскажите, ведь орган исполнительной власти наверняка не может принимать за услуги наличные деньги?
и ещё один вопросик. Examination time is always 7 days - это я понял из инструкции и присланных форм, что магистрат проверяет есть ли препятствия к бракосочетанию 7 дней. но обязательно ли эти дни быть в Хельсинки? или можно приехать подать заявления на дату через 2 месяца вперёд и приехать уже ближе к той дате? |
Магистраты очень даже могут принимать наличные деньги. Более того, во многих магистратах еще установлена древняя платежная система, не принимающая карты "электрон". Так что наличные - отличный способ оплаты в магистрататах.
По закону, проверка наличия препятствий к браку занимает 7 дней (не дольше). Ваше пребывание в стране в это время никто не ограничивает. Получив разрешение, выбираете удобный для вас день и бронируете его. Если в магистрате Хельсинки большие очереди (я просто не знаю), попробуйте магистрат Хювинкяя, Вантаа и т.д. Дата для бракосочетания может найтись очень быстро. |
Цитата:
Tulilintu получается что после подачи заявления в магистрат мы можем выехать за пределы Финляндии (в Питер)? Я зацепился за магистрат Хельсинки потому что там выдают свидетельства на финском и английском языках. Да и наверное в магистрате другого города церемония будет на финском языке, всё же не больно понятно будет стоять и не знать когда что ответить. |
Подача заявления не является поводом к аннулированию визы :). В пределах визы можете ездить, как вам удобно.
На английском обслуживают и выдают документы во всех магистратах. В Хювинкяя, например, еще недавно обслуживали даже по-русски. |
на всякий случай сообщаю - брак можно зарегистрировать не только в магистрате, но и в суде. очереди там меньше (видимо, не все знают). мы именно там и будем регистрировать, на нужную нам дату в магистрате мест уже не было
|
относительно свидетельства о браке - как я поняла, само свидетельство для внутреннего финского употребления. если вам нужно поставить штамп в российском паспорте, то с финским свидетельством вы идете в магистрат, там на его основании вам делают выписку из population register (если я правильно запомнила название), уже эта выписка апостилируется, и на ее основании российский загс ставит вам штамп в российский паспорт. так что язык, на котором выдано само свидетельство о браке, большого значения не имеет.
|
Цитата:
Насколько я знаю, мне все-равно надо будет где-то креститься, если я хочу в церкви венчаться, будь то православная или лютеранская. (раз я нигде не крещеная и как бы грубо говоря - ни к какой церкви не принадлежу). Если я вступлю в лютеранскую церковь, а мой молод.человек останется православным, то есть будет две веры в семье, то насколько я знаю, можно венчаться как в православной, так и в лютеранской (как решат молодожены). Только вопрос - можно ли сначала зарегистрироваться в магистрате не меняя ничего? А после этого уже решать вопрос с верой и потом уже делать венчание в церкви? Допустим, быть мне православной, то мне все-равно надо будет здесь крещение проходить? "католики допускают венчание в костёле как для католиков, так и для православных." - даже если так, то все-равно нужно будет бумага что я крещеная? |
Цитата:
А церковный налог большой? И что подразумевается еще под "Один из венчающихся должен быть членом лютеранского прихода", что входит в эти обязанности? |
Цитата:
notka20 позвольте полюбопытствовать а зачем Вам венчаться? если Вам всё равно где креститься то лучше вообще не приступать к Таинству. т.е. Вы просто не понимаете огромной разницы между двумя деноминациями. меня по жизни покидало здорово, ходил и в кирху, и в костёл. но спустя много лет вернулся в православие из которого уходил, в ту церковь где меня крестили. между протестантами и православными буквально пропасть. вот кстати Мартин Лютер таинство брака за таинство не считал (или делал какие-либо допущения), как впрочем и остальные 5 из 7 таинств он с Меланхтоном упразднил очень легко. При этом Вы как человек свободной воли можете выбирать, право это никто не отнимет. Принимать решение Вам и отвечать потом тоже. |
Цитата:
Я прекрасно знаю что решение принимать мне, только вы так и не ответили на мои вопросы...! "Вы просто не понимаете огромной разницы между двумя деноминациями." - я все прекрасно понимаю, но есть на то причины в чем сейчас стоит выбор, которые далеко уходят в прошлое, о которых мне не зачем всем рассказывать. |
Цитата:
ЕРУНДА!!! берётся и показывается именно свидетельство о браке, апостилированое, переведённое и завереное нотариусом (заверяется перевод). это свидетельство показывается в паспортном столе, в котором и ставят штамп в паспорт о браке, ЗАКС не имеет к этому отношение, как мне сказала тётенька в заксе - "нас интересуют только браки, заключёные у нас, если заключено не у нас, то идите вы ....... со своими бумажками!" никакую выписку делать не надо, наджо что бы в финском свидетельстве о браке было указано. что жена берёт фамилию мужа, это очень важно. |
Как и написала Меха, ерунда это про российский загс. Он не имеет отношения к бракам, заключенным в Финляндии.
Штамп о браке и замена паспорта на новую фамилию (если меняли) только в паспортном столе и только на основании св-ва о браке с апостилем и переводом на русский. |
Цитата:
- ИМХО, из консульства взять справку проще. вам брать нужно, МЧ нет, раз у него уже есть или было с рождения финское гражданство, на него в магистрате должна быть инфо о семейном положении. больше вам ничего наверное и не нужно, паспорта и справка. - можно оставить сои фамилии. если вы не укажете сейчас о смене фамилии, то потом это будет стоить денег. - зачем вам лютеранство что бы венчаться, тем более что молчел православный? вот уж поистине любят люди себе трудности создавать! покреститесь в православную веру, обвенчаетесь в православной церкви и никаких вопросов. как уже писали, для венчания в лютеранской хотя бы один из венчающихся должен быть лютеранином и "состоять в церкви", что в основном означает - человек платит церковный налог. конечно потом можно выйти из церкви, но зачем такие заморочки?потом если детей крестить к лютеранскую веру опять же вам надо будет всё ещё состоять в церкви=платить налог, насколько я знаю в русской православной такого нет. |
Цитата:
|
Цитата:
Meha, Спасибо за инфо. насчет лютеранства - есть на то причины, которые далеко уходят в прошлое, поэтому и стоит над этим вопрос.. все не так просто как кажется!..но это уже мне решать... А вот если, к примеру, в православной венчаться, то мне там придется крещение проходить и вступать в церковь? |
Цитата:
Если это камень в мой огород, то вы не правы! Если я не крещеная и стоит вопрос о вере, то это не значит, что я не верю в Бога или как вы написали "вообще не в курсе, что в церкви зачем и как". Как так можно все подводить под одну черту? У всех все индивидуально и у каждого есть свои проблемы, свои причины и.т.д. Вы даже не знаете ничего о конкретной ситуации, а уже так говорите! |
Справку в ЗАГСе выдали бесплатно, копия у нотариуса 20 руб, апостиль 1500 руб, перевод на фин язык 200 руб, заверить перевод 200 руб. Итого 1920 руб, по времени 2 дня. Я из Великого Новгорода,в Хельсинки 2 месяца.
|
Цитата:
Это не камень, это размышления. Просто в России сейчас многие заходят в церковь для венчания в первый и последний раз, если не считать, что их когда-то крестили. Хотя Ваши размышления, о том, в какой вере лучше креститься, тоже вызывают недоумение. Видимо, о лютеранстве, в котором собираетесь креститься, Вы не очень хорошо знаете, ведь там ещё нужно будет учиться и проходить конфирмацию. |
Цитата:
15 евро и 2 часа на все про все в поосльстве в хельсинки. |
Цитата:
вот кстати говоря однажды когда я ходил в католическую церковь, подошёл к священнику и спросил о том, какую ответственность несёт священник если венчает людей которые заведомо хотят лишь почувствовать сам обряд а не понять его сущность и колоссальный груз ответственности. он мне ответил: "ответственность несёте вы, а не священник. бывают случаи когда к настоятелю приходят молодые и просят обвенчать скорее. настоятель видя что уговаривать пройти подготовку бесполезно просто говорит какие нужные документы. но ответственность несут венчаемые а не священник". вот у меня мечта жениться совсем тихо, только вдвоём, без родственников, торжеств (второй раз не хочется слышать "горько"). а венчаться в Иерусалиме |
Цитата:
Мне тоже такой вариант нравится больше всего. :) |
Цитата:
..а вот для меня это очень странно и не понятно. Хотя как говориться сколько людей - столько и мнений! |
Цитата:
А чего странного? Провести романтический день только вдвоём, ни в чём себе не отказывая и ни на кого не отвлекаясь? |
Цитата:
креститься обязательно в любой христианской церкви. в русскую православную "вступать" не надо, там другие правила, в лютеранской обязательно быть членом прихода=платить налог ежемесячно. но так как вы только приехали, то какой с вас налог, если вы не работаете? ну и обучение и конфирмация в лютеранстве обязательна. в православной вроде причащение нужно проходить перед венчанием, нет? поправьте меня кто знает. |
Цитата:
ого. расскажите поподробнее. пакет документов тот же? как церемония проходит? |
Цитата:
все один в один. регистрирует судья. когда записываетесь, выбираете язык церемонии - финский, шведский, английский. еще судью можно вызвать в место проведения церемонии (куда-нибудь на дачу))), в том числе в субботу, которая в суде - нерабочий день. за удовольствие - 200 евро плюс оплата проезда. регистрируем брак 27 мая, потом могу рассказать детали) ПС -только при запоонении анкеты в магистрате на проверку вашего семейного положения нужно галочку в другом месте поставить - там что-то относительно места регистрации |
Цитата:
так вы в суд хельсинки пришли и там заявление какое-то подавали. или подавали в магистрате что регистрация будет в суде? свидетельство такое же выдают? |
Цитата:
позвонили в магистрат записаться, на нужную дату мест не было, в магистрате сказали позвонить в суд, позвонили в суд - у них места были. все по телефону. выдают все то же самое. у суда те же полномочия по заключению брака, как и у магистрата. но завяление в магистрат на проверку вашего семейного положения подавать все равно надо (та самая проверка, которая 7 дней занимает). обязательное правило для всех брачующихся в финляндии. потом с бумажкой по результатам проверки - в суд. бумажку магистрат прекрасно высылает по почте. |
Товарисчи брачующиеся, подскажите, а какой порядок действий по легализации брака в РФ? Получаем свидетельство о браке, ставим на него апостиль за 11 евро в магистрате, потом переводим у уполномоченного переводчика - тут вопрос, он имеет право заверять свой перевод сам ??? или это надо в консулат РФ обязательно идти (а туда, как известно, надо записываться за ранее - а я в цейтноте ) ...
|
Цитата:
вот смотрите Статья 158. Признание браков, заключенных за пределами территории Российской Федерации 1. Браки между гражданами Российской Федерации и браки между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 настоящего Кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака. Статья 14. Обстоятельства, препятствующие заключению брака Не допускается заключение брака между: лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке; близкими родственниками (родственниками по прямой восходящей и нисходящей линии (родителями и детьми, дедушкой, бабушкой и внуками), полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами); усыновителями и усыновленными; лицами, из которых хотя бы одно лицо признано судом недееспособным вследствие психического расстройства. из сего следует что где бы Вы не заключили себя в семейные узы, всё будет действительно после проставления апостиля или консульской легализации самого свидетельства. перевод лучше делать на территории государства где Вы собираетесь жить, т.к. если Вы его делаете в Финляндии то на него необходимо потом ставить апостиль (это называется двойной апостиль). как мне объясняли юристы "нашего нотариуса за границей не знают, так что необходимо ставить апостиль на документ". всё одинаково и в обратную сторону. так что получаете свидетельство, ставите апостиль, переводите на русский язык, потом ставите апостиль уже на перевод. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
я имел в виду что люди женятся в Финляндии и обратно возвращаются в Россию со свидетельством. просто Вы не до поняли |
кстати а в магистрате фотограф есть? или его где-то нужно заказывать? хочется хоть несколько хороших профи фоток со свадьбы
|
Цитата:
переводчик сам заверять не может, нигде. здесь заверяют в консульстве, в россии у переводчиков часто есть "свой" натариус. где переводить зависит от желания хлопот и города, куда предъявлять будете. в моём городе что о финляндии имеют весьма смутное представление, что финский вызывает недоумение, поэтому я переводила тут с финского, потом заверила в консульстве, лично для меня это было наиболее бесхлопотным и простым, но у нас и в консульство в турку легче попасть :) |
Цитата:
Значит реално может ли лютеранин в церкви венчатся на православной? |
| Часовой пояс GMT +3, время: 08:01. |