![]() |
значения слов, легенды и мифы
Предлагаю тему для людей, которые не устают удивляться богатству языка, которые интересуются корнями и происхождением слов, истоками фраз и выражений.
Какой язык - значения не имеет. Мне интересен русский, но буду рада узнать новое о некоторых словах финского, английского, да хоть эскимосского. С вашего позволения буду размещать шуточные рассказки здесь же, в этом разделе. Поиграем? :) |
Например, немного устаревшее сейчас слово ШАНТРАПА произошло от французского выражения " shantera pas" - не будет петь.
Применялось оно при отборе крепостных детей в помещичий хор. Со временем, приобрело значение - никчемный, ничтожный , никуда не годный человек. Я ещё застала период в моём детстве, когда это слово было достаточно популярно в России. |
Или всем известное слово ВОКЗАЛ. Похоже на вокал - голос, правда? Есть версия, что "в русском языке слово стало нарицательным благодаря вокзалу в Павловске (императорская резиденция близ Санкт-Петербурга), где прямо в его помещении в XIX веке в соответствии с европейской модой проходили музыкальные концерты (в частности, именно в вокзале Павловска с успехом проходили концерты «короля вальса» Иоганна Штрауса)" ( вики)
|
хорошая тема )) жду продолжения!
|
Цитата:
А звучное слово "Шеромыга" произошло от французского "cher ami" ("дорогой друг"). Когда французы осенью 1812 отступали, пытались что-нибудь отжать у крестьян, обращались к ним "шер ами", за что их так и прозвали. |
Цитата:
Ну не только в России, а наверное на территории бывшего Советского Союза :) У нас в Эстонии тоже известно было- употреблялось относительно кучки шатающихся подростков: "кто это?", "это местная шантропа" :cool: |
Цитата:
во-первых, шаромыга а не шеромыга во-вторых,ШАРОМЫГА Ив. Желтов указывал в статье «Словообразовательные и грамматические заметки» (фил. зап. 1889, вып. 1, с. 5), что слово шаромыга есть «порождение французской фразы сher ami `любезный друг', укоренившееся на русской почве в конце XVIII в.». Редактор А. Хованский не соглашается с этой этимологией. По его мнению, слово шаромыга «образовалось на чисто русской почве из шар и мыга от мыкать (`мычать, шмыгать, мыкаться, вертеться проворно как шары')» (там же, с. 5—6, Примеч.). в-третьих, взгляд на происходение слова в конце 19 века В наше время: «ШАРОМЫГА » берет начало от корня «шарма» - даром, бесплатно. На Руси существовали устойчивые жаргонные выражения («шарма-дарма», «шаром-даром», «на шару» и так далее), означавшие «за чужой счет», «на халяву». Само слово «шаромыга» образовано от этого корня по принципу слов «забулдыга» и «прощелыга». Так что это ругательное прозвище с французским языком никак не связано, а является исконно русским термином для обозначения любителя поживиться за чужой счет. оттуда же «Шваль» обязана своим происхождением не наполеоновской кавалерии, а славянским портным - старое русское слово «шваль» как раз и означало «портной», «швец». Казалось бы, откуда такое пренебрежительное отношение к портным? Разгадку дает обращение к родственным славянским языкам. Так, в польском языке есть слово «szuszwa» («клочок, лоскут»). Аналогичное слово – «шушваль» - было в украинском и русском языках. То есть на Руси «шушвалью» или просто «швалью» называли лоскутки материи, тряпье, из которого нельзя было изготовить что-нибудь путное. В дальнейшем этим словом стали называть всякий бесполезный хлам, а также ничтожных, дрянных людей. Родная сестра «швали» - «шантрапа» - тоже имеет отечественные корни. Впрочем, искусственность версии о «французе-управляющем» очевидна. Вряд ли случайно оброненное в одном из поместий слово могло получить столь широкое распространение в народной речи. Так, в череповецком, пошехонском и воронежском говорах слово «шантрапа» употреблялось в значении «сволочь, дрянь», в смоленском – «беднота, голь», в устюженском – «пустяк» и так далее. Скорее всего, русский диалектизм «шантрапа» (или «шантропа») родственен древнечешскому слову «šantrok» - «обманщик» (можно сравнить также с средневерхненемецким santrocke – «обман»). В общем, русское слово «шантрапа» ведет свои истоки из гораздо более древних времен, чем 1812 год. |
Цитата:
А ты в курсе, что финское ikkuna произошло от русского окно...;) |
Цитата:
Да, в курсе. Оказывается немало слов в финском имеют отношение к словам, пришедшим из России. А вот piirakka - это от русского пирог? Или наоборот? |
Ну что ж. Вечерняя карельская сказка. Прошу карелов не обижаться, т.к. истории эти сложились в контексте наших предыдущих тем и исторической ценности и правдивости не несут. С вашего позволения я начнут со "стареньких" историй.
Давным- давно в древней Карелии жил один викинг- неформал. Все у него было не по-- викинговски : в бороду он вплетал перья птиц, на щеках рисовал сажей грибных человечков, плел фенички из натыренных в деревне бусинок..Понятно, что ни одна здравомыслящая карельская девушка не захотела выйти за него замуж...так и жил он бобылем на краю селения, на самом берегу Белого моря. Питался сей викинг незамысловато иной раз и печку не топил, а сооружал холодную похлёбку. Состав супчика был прост: нарезался собранный накануне дикий чеснок - черемша, заправленный остатками скисшего вина, превратившегося в уксус, размачивались лепешки, да добавлялась пара ложек масла. И так славно благоухал наш герой от обилия чеснока, что жители деревни прозвали его Kaaspaso. В это же время Христофор Колумб откровенно замотался с экспедициями на Гаити да в Америку и от жары подустал. Решил он пойти морем в северные широты и снарядил очередное мореплавание. Так уж случилось, что после схода на берег, первая хибара, гостеприимно распахнувшая двери, оказалась жилищем Kaaspaso. Радушный хозяин угостил Колумба всем, что Юмала послал ему в этот день...то есть фирменной похлебкой. Супчик свалил Великого морепавателя наповал. По возвращении в Гишпанию, Колумб передал рецепт личному повару, назвав блюдо по имени создателя " kaaspaso". Гишпанские крестьяне в Андалусии стали добавлять в него томаты Kaaspaso со временем превратилось в ГАСПАЧО |
Цитата:
Кстати, к этому же периоду войны 1812 года можно отнести и происхождение слова БИСТРО. Версия спорная, но... Популярная этимологическая версия связывает слово bistro с рус. быстро; считается, что во время оккупации Парижа русские офицеры или казаки требовали от французских официантов, чтобы те их обслуживали побыстрее, и так и возникло название для заведения, где блюда готовятся и подаются вскоре после заказа[1]. А так как во французском языке нет звука Ы, то французы начали произносить русское слово быстро, как бистро. Эта версия увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов Монмартра. Данная версия не может рассматриваться в качестве достоверной, так как первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке датируются концом XIX века, то есть 75 лет спустя оккупации Парижа русскими войсками ( цитата из вики) |
В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».
Но это ещё не самое интересное. Самое интересное – это происхождение названия самой буквы "хер". Слово это являлось условным сокращением слова "херувим". |
Цитата:
:D . :hlop: Про похерить - перечеркнуть я слышала, а херувим для меня новость. |
Слово «куролесить»
Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. :) Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать». Звучит очаровательно: http://www.youtube.com/watch?v=fUFHd-f60Yg |
И не могу не поделится :D моё любимое слово "халява"-
Халявой раньше называлось голенище сапога. Нижняя часть сапога — головка — изнашивалась куда быстрей, чем голенище халява. Предприимчивые «холодные сапожники» пришивали к голенищу новую головку. Такие сапоги — пришитые «на халяву» — были намного дешевле новых. :kotedance: |
Цитата:
:D :golova: здорово! |
Цитата:
Да, неудивительно... Особенно когда хор быстро запричитал .. :-) :-) :-) :-) Была как- то на службе в маленькой церквушке в переулке, параллельном и очень близком к Староконюшенному в Москве. Там батюшки традиционно греческие ( боюсь ошибиться, но с Афона вроде) но службы ведутся на русском. Мы же попали к новому батюшке, который только недавно приехал и из " русского" читал только " Господи, помилуй", службу же вел на греческом. Не довелось мне, в общем ," покуролесить" :D |
Цитата:
Отличная творческая тема! Буду читать и наверное даже писать :) |
Цитата:
Очень интересно! Не слышала такого. |
Замечательная тема. Время изучать äidin kieli.
http://www.youtube.com/watch?v=7L3X6mu7iW4 |
Цитата:
Спасибо! Видео замечательное. Смотрите все, по возможности. Будем учиться! :umnik: :val: |
Может кому-то будет интересно...
http://www.youtube.com/watch?v=eN4tVpK4kVc |
Цитата:
äidin kieli - мамин язык äidinkieli - родной язык |
Цитата:
Между тем МОТ выдаёт: -äidinkieli (s), родной язык (с, м), материнский язык (с, м) |
Цитата:
Для меня мамин язык родной. |
Цитата:
Не знаю как где, а халява в значении именно халявы сопога на Полесье до сих пор употребляется: халява оторвалась. Правда, редко. Но раз я слышала - так тому и быть. |
Цитата:
мамин язык äidin kieli при таком написании означает мышечный орган в полости рта |
интересная тема, буду почитывать
|
Как известно, карельские викинги очень любили хорошо и плотно поесть, особенно в перерывах между походами. Поэтому выглядели они солидное и привлекательно. Жены викингов даже затеяли соревнование - чем глаже выглядел супруг, тем большим почетом пользовалась его благоверная. Дошло до того, что в месяц syyskuu стал проводиться древневикинговский конкурс красоты с измерением параметров мужских животов вдоль и поперёк. Победителя награждали желтыми штанами из шкур редчайшего криворогого жёлтого оленя, а его жену - серебряной фибулой с памятной надписью KUU.Понятно, что борьба в селении шла не шуточная, а женщины бесконечно ломали голову- как сделать еду более питательной. Особо преуспела в этом добрая карелка Уна. Смешивая утиные яйца, мёд диких пчел, молодой сыр и порошок цикория, да накрошив остатки лепешек, она кормила этим блюдом любимого днями напролет. Чем, кстати, добилась потрясающе гладкой и плотной консистенции мужниного живота. Викинг обожал свою Уну и называл её ласково tisu misu
В это время жена графа Калиостро изнывала от ревности. Ей не давали покоя участившиеся поездки мужа в северном направлении. Написав на него донос в инквизицию, коварная Лоренца получила доступ к алхимических записям Калиостро. Порывшись в них, она нашла заветную карту с отмеченной северной страной и немедля отправилась в путь. Добравшись до места, Лоренца была поражена красотой карельских викингов и попыталась соблазнить самого видного из них. Но наш герой об'яснив, что любит только tisumisu, остался непреклонен. Тогда Лоренца решила выкрасть рецепт красоты. Пользуясь лестью, она осуществила подлый план и пропев на прощанье " Una, uno momento" , была такова.... На родине подлюка Лоренца запатентовала блюдо под названием "tisumisu" в память о карельском викинге. Со временем tisu misu превратилось в ТИРАМИСУ |
Лемила, не забудь ещё историю про пасту :D
|
Цитата:
Хорошо! Я как- то постеснялась с " истоков" начать, решила поприличнее сначала рассказки опубликовать по новой.. Кстати, начала изучение русских блюд. Что- нибудь да родится :xorgyzok: :kush: |
Цитата:
В качестве идеи кину Кулебяку :) |
Цитата:
Бесспорные версии - они все какие-то скучные. Например, как недавно бесспорно выяснили, слова "профан" и "профанация" даже не однокоренные. Еще одно почти родное звучное слово "Хулиган" - кто бы мог подумать, ирландского происхождения. У ирландцев есть национальная забава "хули" - примерно как финский вечер пятницы, только более массовый и с размахом. Есть версия, что во французский это слово проникло транзитом из русского. |
Цитата:
О! Версия с " хули" мне больше по душе, чем версия про британскую семью Хулиган ( из Southwark), которые дебоширили и стали в итоге нарицательным именем. :xdrinkers |
Цитата:
Забавная версия, а вот скучная версия: слово "Хулиган" происходит от прославившегося своими бесчинствами джентльмена (или как их там в Англии) по фамилии Houlihan http://www.factroom.ru/facts/9375 |
Лемилла, тема действительна увлекательна и позновательна. Я с детства очень любила мифы и легенды, занимательные истории и факты.
Вот ещё один интересный факт о происхождении всемизвестного выражения: ![]() В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик. :) |
Про "дойти до ручки" очень интересно!
|
очень познавательно, пишите еще
|
Цитата:
Чем то напоминает мантру , не знала , что можно только одну фразу молитвы напевать.. |
Очень интересное слово "халтурить". Если не ошибаюсь, то его точное происХождение так и не определили.
Есть несколько версий, которые я тут и вылажу, а вы уж определите какя из версий вам по душе: 1) В ХИ-ХВИ веках монастырские библиотекари звались хартулариями. Затем, вероятно, произошла так называемая метатеза, перестановка, когда звуки "р" и "л" обменялись своими местами, как это мы встречаем в словах револьвер и леворвер, лаборатория и лаболатория, тарелка и талерка, и стали выговаривать халтуларии... В те времена в монастырских хранилищах были главным образом рукописные книги и бумажные свитки. Работы у халтулариев было мало, отсюда и пошло слово халтурить сначала в смысле просто "ничего не делать", а потом это переосмыслялось на "плохо делать", "кое-как исполнять", халтурить. :) 2)"Халтурить"- совершать службы (особенно отпевание покойника) на дому, совершать поскорее и кое-как, чтобы успеть обойти побольше домов и получить побольше денег. "Халтурой" называлась даровая еда на похоронах и поминках, а также денежный подарок служителю за службу. Потом словами "халтура", "халтурить" стали называть любой легкий заработок, работу на стороне, помимо основной. 3) и третье значение: в воровском мире "халтурой" называли обворовывание могил со свежими покойниками на другую ночь после похорон. Таких воров соответственно звали "халтурщиками". Халтурщиками у нас называют теперь вообще плохих, недобросовестных работников. Халтурщик у нас стало словом-клеймом. |
Как англичанам запомнить фразу «Я люблю вас»?
Англичане для успешного усвоения трудной фразы «Я люблю вас» могут пользоваться мнемоникой ‘Yellow- Blue Buss" Попробуйте сами! |
Страшная тайна происхождения пасты..
В великой древней Карелии (во времена расцвета карельских викингов) женщины очень любили собираться группами и щебетать о своём, о девичьем. Временами эти посиделки затягивались и времени на приготовление обеда совсем не оставалось. Чтобы как- то прикрыться от гнева голодных мужей, повадились хитроумные карелки варить куски теста в кипятке, выдавая сие кулинарное убожество за новомодное, богатое витаминами и микроэлементами блюдо. Некоторые рукодельницы для разнообразия тянули из теста полоски различной ширины и конфигурации, а те, кто не потерял остатки совести, заправляли тесто месивом из остатков мяса, молока, тертых оленьих рогов или лишайника. Понятно, что голодные карельские викинги страшно ругались и называли такую стряпню paska. Но....кушать хотелось... Андре Мишлен ещё не родился..викинги как- то притерпелись.. В это время граф Калиостро, путешествовуя по территории России случайно завернул и в Карелию. Попробовав изделие местных мастериц, граф обманом выклянчил рецепт и переправил его в Италию. Блюдо неожиданно завоевало популярность Со временем PASKA трансформировалось в ПАСТА |
В юности была интересная книга "Слово о словах", если не ошибаюсь автор Успенский.
Припоминаю статью о слове Зенит. Не о футбольном питерском. Слово-ошибка. Изначально высшая полуденная точка солнца писалась латиницей Zemt, затем кто-то из переписчиков букву m написал как ni. И вот получилось новое слово. (Кстати Зенит чемпион!!!) |
С удивлением прочитала в инете, что со словом " товарищ" все не так просто.. ..
."Гей-активисты в КНР и за пределами страны, после публикации нового издания одного из самых авторитетных словарей китайского языка были возмущены, не увидев в списке значений слова tongzhi указания на один из его главных смыслов – "гомосексуалист". Однако, другие иероглифы, обозначающие лиц нетрадиционной ориентации, в справочном издании присутствуют. Отрицание пикантного смысла слова tongzhi обусловлено тем, что те же иероглифы означают слово "товарищ". Китайские руководители по примеру СССР обращаются друг к другу, главным образом, tongzhi – товарищ." |
Цитата:
Ух ты! Из той же серии слово Chatka на консервах с крабами. Это не разновидность крабов и не название фирмы. Это урезанное ( возможно, не поместившееся на банке) слово Каmchatka. |
"Галиматья"
В конце прошлого столетия французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало — целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл. :) |
А такое известное слово " абракадабра" оказывается ооооочень непростое... Упоминается во ll веке н.э. как своего рода заклинание для лечения. Вписывалось 11 раз следующим образом, укорочение слова уничтожали силу злого духа
A B R A C A D A B R A A B R A C A D A B R A A B R A C A D A B R A B R A C A D A B A B R A C A D A A B R A C A D A B R A C A A B R A C A B R A A B R A B A А если порыться откуда оно пришло - там дебри! И каббала упоминается, и имя бога Абракас и кельтское божество, и Блаватская....... |
Слово поролон пришло из Скандинавии, из Норвегии или даже Финляндии, точно уж не помню, по телевизору была как-то познавательная передача :) Фирма Porolon делала матрасы из нового материала и продавала их в том числе и в Советском Союзе, где они стали очень полупярными из-за удобства и дешевизны. Так название фирмы стало названием материала )) И используется в таком значении только в русском языке
|
Цитата:
Здорово! Выходит оно за такой длительный срок умудрилось не потерять своего значения и не изменится! :) |
Цитата:
есть на Википелии раздел Список товарных знаков, ставших нарицательными в русском языке Поролон Торговое название эластичного пенополиуретана. Основным его поставщиком в СССР была норвежская фирма «Porolon». Портвейн, порто (Port wein) Специальное креплёное вино, производимое на севере Португалии (район реки Дору, исп.: Дуэро). Хотя по международным стандартам портвейном может называться только соответствующее креплёное вино из Португалии, в странах СНГ и других странах мира также выпускают вина с таким названием. |
Вас послушать,так все слова были заимствованы из финских или карельских:)))))Ну понимаю,что финны сами себя считают центром вселенной,но что бы и вы туда же...!!!!
|
Цитата:
Идея ! Будем абракадаброй изгонять беснующих на форуме, как только начнется вакханалия все срочно пишем это слово! :D |
Цитата:
Ага. А вот бородатая шутка, только наоборот - Two tickets to Dublin! - Two tickets куда блин? - To Dublin! |
Цитата:
Ага! Мы такие :D |
Откуда взялось выражение «всыпать по первое число»? :)Кстати мною не раз слышанное в детстве!
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число. P.S. вoт елси бы ещё от занятий освбождали :D ![]() |
Подлец
Если аристократов - панов и бояр - у славян родовые привилегии освобождали от любых налогов, то «подлый народ» -это был народ, подлежавший налогообложению, а «подлец» - человек, обязанный платить дань, подданный. Постепенно слово стало означать «низкий», «грубый». Так что все мы подлецы, кроме тех, кто умеет успешно скрываться от налоговой. Правильное употребление: Как гражданин и как подлец (т.е. налогоплательщик), я не могу равнодушно смотреть на неэффективное использование (вежливое от разворовывать) бюджетных средств. http://www.softmixer.com/2014/01/blog-post_2824.html |
Так, чтобы два раза не бегать, сразу и байку расскажу, и сам же ее опровергну.
Многие слышали, как появилось слово "кенгуру". Англичане высадились в Австралии, увидели чудное животное, ну и начали у местных спрашивать как этот зверь называется, а те отвечают "кен-гу-ру". Англичане решили, что это название зверя, а на самом деле на языке аборигенов это означало "я тебя не понимаю". Это, конечно, чушь полная. Начиная с того что аборигенов чтобы допросить нужно было сначала найти. Их там гораздо меньше, чем кенгуру. Далее, общего языка аборигенов не существует, их там насчитали что-то около двухсот штук, и ни на одном "я тебя не понимаю" не звучит даже близко к "кен-гу-ру". Зато на одном из них "кенгуру" (дословно "большой прыгун") означает именно кенгуру. Но и это не все. Англичане позаимствовали слово и стали его использовать. При общении с другим племенем туземцев они описали "кенгуру" как крупное прыгающее животное, которое никто до этого никогда не видел. Все бы хорошо, но те туземцы кенгуру до того видели, а вот лошадей нет. Ну и позаимствовали у англичан слово и стали называть им лошадей. |
Бить баклуши
Выражение «бить баклуши» возникло в связи с тем, что начальные этапы изготовления деревянной утвари — раскалывание чурбанов на баклуши, обтёсывание баклуши вчерне, проводились не ремесленником, а подмастерьем или даже ребёнком. Первоначально выражение имело смысл делать очень несложное дело, а позже приобрело иной смысл — бездельничать, праздно проводить время.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91...3%D1%8 8%D0%B0 |
Интересное выражение – "козел отпущения"
Обычай отпущения грехов через козла существовал в древней Иудее еще задолго до распространения христианства, видимо, шел он от языческих обрядов, которые практически у всех народов были так или иначе связаны с жертвоприношениями животных. Как пишут первоисточники, раз в году древние евреи собирались для обряда отпущения грехов себе любимым. Происходило это так: на общее собрание поселения приводили двух козлов, одного из них забивали в качестве жертвоприношения божествам, а другого отпускали, точнее, прогоняли в пустыню, предварительно «возложив на него руки». Возложить руки значило прикоснуться к этому серому рогатому существу, как бы передав, или переложив на него все свои еврейские грехи. В наши дни выражение козел отпущения используется, конечно, лишь в переносном смысле – козлом отпущения называют человека, который вынужден отдуваться за чужие прегрешения. :) ![]() |
![]() С древнейших времен у многих народов существует поверье, что крокодил плачет, когда поедает свою жертву. И создается впечатление, что он плачет от жалости к тому, кого сейчас поедает. Поскольку «этого не может быть, потому, что не может быть никогда», то выражение крокодиловы слёзы в переносном смысле означает лицемерно выказывать сожаление своей жертве, переживать, выказывать притворное соболезнование. На самом деле у крокодила под глазами расположены железы, через которые из организма выводятся излишки соли, что внешне очень напоминает слёзы. Кстати, наши человеческие слёзы тоже частично выполняют функцию вывода солей. Крокодиловы слёзы - один из немногих абсолютно международных фразеологизмов. О нем известно еще со времен древнего Рима. В Риме оно означало «лить слёзы над побеждённым».Вобщем, лить крокодиловы слёзы у всех народов означает фальшиво, неискренне выказывать сожаление или сочувствие тому, кого сами же и погубили. И на последок весёлое стихотворение в тему: Монолог нильского крокодила На песок прибрежный выполз я из Нила, Закусив коровою лобастою. И теперь стекают слезы крокодиловы По щекам печальным в пасть зубастую. Я живот раздутый лапой трогаю, И приходят вновь воспоминания, Что она была такою луннорогою, Полною огня и обаяния. Шла к воде походкою усталою, Наклонясь, пила ее, холодную. Целовал тогда ее я в губы алые, А по сердцу плыла страсть голодная. Ах, зачем ты сильно мне понравилась? Ты зачем была неотразимою? Поцелуй зачем вернула мне, красавица.... Где же ты теперь, моя любимая????... Хорошо лежать, на солнце париться, И живот раздутый гладить лапою.... Знаю, все пройдет, все переварится.... Только слезы капают и слезы капают... Александр Быстрицкий |
Не в коня корм.
«Не в коня корм! » — говорят издавна о лошадях, которые даже при обильном кормлении не теряют сходства со скелетом. Так говорят о чЁм-либо таком, чего кто-то не в состоянии понять или оценить. Довольно часто выражение "не в коня корм" употребляют по отношению к худым ЛЮдям. Также поговорка "не в коня корм" используется в значении "бесполезная трата времени, усилий, средств". И анекдот к теме:)) - Дюймовочка, ты, наверное, кушаешь пол-зернышка в день? - Да нет.... с утра - кашки с батоном, в обед - суп, пельмени, компот с булкой, вечером - сосисок с конфетами.. . - Кааак?... ты же Дюймовочка! - Вот такая ХРЕНОВАЯ Дюймовочка)) ) |
Цитата:
Ой как часто мне доводилось слышать это выражение- вот как Дюймовочка, жрала, а толку не было! :kush: |
Язык до Киева доведёт
Поговорку «язык до Киева доведет» употребляют очень часто, ведь, если спрашивать дорогу у людей, действительно можно добраться куда угодно. Именно таково сегодняшнее понимание этого крылатого выражения. Значение доброе и обнадеживающее. Но история появления поговорки - старая и мрачная. В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: «Откуда ты, Никита?», он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка. |
значения слов, легенды и мифы...тосты? Ты как Шурик :)) Тосты нужны?
|
Цитата:
Ну это уж слишком... Какие в Карелии (Финлндии) могут быть кулинары...? Карельские пирожки - самое изысканное сдоба ...эээ "викигофф"... ;) |
Цитата:
Да нет,нормально! Девушка пытается "привязать" к местному населению сказки,легенды .:)) Народное творчество:))))) Рецепты финской кухни перенесла в раздел " кулинарии". |
Цитата:
Сии легенды о древнекарельских викингах возникли в других темах в контексте обсуждений. Размещаю их здесь по просьбе тех, кто в курсе. Прошу не относиться серьёзно, это народное творчество. Их будет ещё много, надеюсь..Одна абсурднее другой. :D :viking: |
Цитата:
Ждём-ждём! Так и создаются легенды! Глядиш' через лет так ....тсoт именно их и будут рассказывать подрастающему покалению. :agadou02: |
Цитата:
Что- то мне это напоминает.. Это нерадивым юзерам модераторы всыпают по первое число..следующего месяца. Собственно, и от занятий освобождают.. :D |
Из стареньких легенд.
Не все жены в древней Карелии ( родине карельских викингов) были хорошими хозяйками. Некоторые не утруждались лепкой карельских калиток, а делали большой блин и сваливали на него все, что Юмала посчитал нужным им послать. Некоторые окончательно обленившиеся особи и края таких мегакалиток не защипывали, а пекли прямо в открытом виде. Сначала их мужья ругались по всякому и даже обязывали изделие pissa, но со временем смирились и ели что дают. Карелки женщины сильные, с ними не забалуешь, да и голодными ходить - себе дороже. Удивительно, что тенденция к укрупнению открытых пирожков стала наблюдаться практически во всех викинговских семьях, да и название прижилось. Граф Калиостро, сколотив состояние на pasta, которая пользовалась успехом в Италии, решил разведать что- нибудь ещё в северных широтах. Чутье его не подвело. Выкрав и этот уникальный прескрипт, подлюка Калиостро переправил его в Неаполь. Необычное блюдо было слегка адаптировано под местные продукты. Pissa постепенно превратилась в PIZZA |
Цитата:
Ты ,видимо ,не читал такой книги: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3512244/ |
Цитата:
Вот я так и поняла ...про творчество народное. Ну так даже интереснее. Давай,дерзай!!! |
В одной древнекарельской деревне викинги были весьма домовиты и рукасты. Каждый мог с нежнейшего возраста украсить амбон щита затейливой резьбой, смастерить застёжку -фибулу из подручных материалов или изготовить необычной красоты и прочности шлем. Понятно, что добрая слава о рукодельниках распространялась по всей округе . В другой же деревне, расположенной на берегу синего Белого моря, появилась удивительная порода людей. Чернявы, кудрявы, носаты...Поговаривали, что в этом сыграли роль многочисленные визиты господ из Италии и Гишпании, а может гены мутировать таким затейливым образом...только Юмала знает.
И надо ж было такому случиться, что пылкий вьюноша из первой деревни , сильный умелец Раум, влюбился в черноволосую Дюрьету. И пошли у них дети, все как один носовиты и красовиты. Князь Юрий Долгорукий перед основанием Москвы отправился в традиционное путешествие. На сей раз путь его лежал в места заповедные, северные. Добравшись до селения викингов, князь был удивлён обилием чернявых детей, а увидев Дюрьету, потерял дар речи.. Пользуясь положением, он начал соблазнять прекрасную карелку, дарил ей злато- серебро, но все было напрасно. Вернувшийся из похода викинг нехило огрел похотливого князя по голове. Бедолага рухнул без сознания, а когда очнулся, ощутил женские ручки, ощупывающие его царственную лысину. Незлобливая женщина таки беспокоилась о его здравии и приговаривала: "Ei reikiä ".. Эти слова намертво слились в помутненном сознании князя с образом прекрасной карелки...С тех пор он стал искать свой идеал в русских землях, называя всех чернявых девушек " Эйрекия" Со временем название прижилось и превратилось из "Ei reikiä" в " еврейка" |
Все чудесатее и чудесатее!!! Оказывается евреи вышли из Карельских лесов! :girl:
|
Ну что, в субботу самое время погонять лодыря.
Что же такое ЛОДЫРЬ? Есть версия, что слово пришло из немецкого языка во времена, когда Петр привлекал немцев к хозяйствованию в России. Муштруя подмастерьев, они и занесли слово " Lodder", т.е.бездельник, в наш обиход. Другая версия связана с историей о докторе Христиане Ивановиче Лодере, лейб- медике императора Александра l. Известный врач открыл на Остоженке заведение искусственных минеральных вод. Лодер прописывал питьё минеральной воды, принятие минеральных ванн и многочасовые прогулки по парку до Москвы-реки, в котором для услаждения слуха пациентов играл духовой оркестр, размещённый в одной из беседок. Таким образом доктор добивался от них пребывания на свежем воздухе и физической активности. Клиентура профессора состояла из людей состоятельных, приезжавших на извозчиках. Последние вынуждены были часами ожидать господ, об' ясняя прохожим " что Лодер бар гоняет". Слухи, что на Остоженке гоняют то ли Лодера, ло ли Лодыря, перемешавшись с немецким «лоддэром», и вовсе имя собственное превратили в нарицательное. Так кучеры приложили руку к словообразованию, положив начало слухам. И вот на что способны слухи: вполне достойная фигура трудолюбивого профессора обратилась в синоним лентяя! |
Понравилось слово МЫМРА.
Смысл этого слова, претерпев небольшую трансформацию, ныне практически вернулся к изначальному. «Мымра» – коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» – безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека (в основном – женщину) Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-7736/ © Shkolazhizni.ru Ну что, мымрим субботним днём перед компом? |
Чья склонность к краткости послужила причиной возникновения слова «лаконичность»?
![]() Термин «лаконичность» образовался от названия древнегреческого региона Лакония, жители которого отличались немногословностью и краткостью. В Лаконии находился и город Спарта. Классический пример лаконичности спартанцев относится к легенде о письме царя Македонии Филиппа II, завоевавшего многие греческие города. В этом послании Филипп призвал спартанцев немедленно сдаться, потому что «если я захвачу Спарту силой, то беспощадно уничтожу всё население и сравняю город с землёй!». На это спартанские эфоры ответили одним словом: «Если». :) |
Откуда взялось выражение «И ежу понятно»?
![]() Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально. |
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках.
Просто посмеятся, чешский- русский. Podvodník [подводник]— мошенник zapominat [запоминат]- забывать kalhotky [калготки]- трусы женские čichat [чихат] – нюхать vodka došla [водка дошла] - кончилось водка Mládenec [младенец] — холостя́к Nevěstka [невестка] — проститутка теперь начинаю с русских-чешскийКрасавица по-чешски - жабка Запах - вонь Духи - вонявки Вечернее платье - роба Бордель - невестинец Начинающий - зачаточник Позор слева - Внимание, распродажа Позор на пса! – Осторожно, злая собака! Позор полиция воруе - Внимание, полиция предупреждает :D Объявление «Дивки даром» при входе в клуб означает «Девушки не платят за вход».:D Ну, а в аэропорту вас проводят пожеланием: Чтоб летадло не спадло! ( сама ничего не придумала :) всё с сатов, с разных сверяла, хоть гугл переводчик иногда считает иначе) Если я правильно помню, у нас на форуме есть юзер из Чехии ( Onno), пусть нам подскажет так ли всё забавно там :D |
Цитата:
Блеск!!! У меня друг был в 80-е в Киеве и в гостинице был такой диалог с администратором - На каком этаже мой номер? - На другим. - Я понимаю, что на другом. Я спрашиваю: на котором? |
Цитата:
Да, так всё забавно и ещё есть слова, которые я без конца путаю :) За темой слежу. Спасибо, lemila! Только память у меня на факты "дырявая", прочту и забуду историю)) У меня от дислексии есть способность придумывать новые слова )) |
Кстати, я тоже часто задумывалась над тем, о чем Ole lukoe в последних сообщениях говорила. Каким образом происходит изменение смысла слов в родственных языках? Почему некоторые приобретают ( или имеют изначально) диаметральные смыслы? Например, урода по польски красота. Здесь хоть можно связать с корнем род, можно об' яснить. .. На днях разговаривали с эстонцами...и в финско- эстонском языковом тандеме есть похожие слова с совершенно разными смыслами . :kachel:
|
Цитата:
Вот именно с этой проблемой я и сталкиваюсь. Особенно по первости "попадала в просак". Кстати о птичках: :) Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении. |
Здорово!
Попасть впросак ... А есть ещё почти не употребляемое последнее время слово обмишуриться. Возможно, оно произошло от диалектного слова " мишуля" - простофиля. Другая версия - от " не попасть в мишень", " обмишенится" ,со временем искаженное гусарами или кем- то ещё. |
Кто- нибудь задумывался, что обозначают дни недели в английском языке?
римляне называли дни недели по семи светилам, носившим имена богов, так начиная с субботы: день Сатурна, день Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера , Венеры. 7-дневная неделя из Рима распространилась затем по всей Западной Европе Возможно, благодаря германским наемникам в римской армии у древнегерманских племен появились названия дней недели, в которых были отражены их родные аналоги римским языческим богам. Эти названия сохранились до наших дней в других германских языках, например, в английском, немецком и датском. В Исландии XII века дни недели назывались так: День Солнца воскресенье День Луны понедельник День Тюра вторник День Одина среда День Тора четверг День Фригг пятница День Омовения суббота В некоторых источниках пятница называется также Днем Фрейи (Freyjudagr). После принятия в Исландии христианства церковь приложила усилия, чтобы изжить языческие названия. В 12 веке холарский епископ Йон Эгмундарсон запретил посвящать древним богам и богиням дни недели и велел называть их так: исл. перевод день недели День Господень воскресенье Второй День понедельник и т.д. Но, тем не менее, более старые формы сохранились спустя несколько веков: «День Солнца» выиграло соревнование у «Дня Господнего», а «День Луны» - у «Второго Дня». |
Цитата:
Не зря видно русские любят в Праге бывать:gy: . Жили в гостинице,которая была расположена на блудище.Чтобы это значило? Идем по улице,видим большую надпись:"ПОЗОР",подошли ближе,там ремонт дороги. Но не только в славянских языках подобное. Вот финское слово itikka,означает комар,а в Эстерботнии это корова. Или финское слово sitkeä (выносливый) на моем родном диалекте (ингерманландском) означает скупой. А об эстонско-финских "противоречиях" уже упоминалось,приходилось держать в руках словарь,книга целиком из таких слов |
Отложить дело в долгий ящик
Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «надолго задержать его решение», возникло еще в Московской Руси, триста лет назад. Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий». Кстати, в русском языке долгий и длинный в старину были синонимами во многих местах. Возможно, выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» - учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства,сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Ничего не изменилось, не так ли??? |
Цитата:
Неужели в древней Руси так заботились о гигиене? Трудно представить... Больше похоже на современные взгляды на гигиену.... |
Цитата:
А мы я помню едем в автобусе и читаем позор на воров, думаем что это такое, потом доходит читая бивеер оф фиф |
Всем известно, что такое субботник, верно?
У нас в школе он был. Весной в один из субботних дней (обычно в апреле) все ученики должны были явится на уборку территории. Да что там в школе! Буквально прошлой весной мой парень на вопрос "пойдёш со мной" мне ответил "я не могу, у нас субботник :) с граблями и пивасиком". Вот. Но далеко не всегда "субботник" имел такое значение: Что называли субботником до прихода советской власти? До прихода советской власти слово «субботник» имело другое значение. Так гимназисты называли коллективную порку, которую устраивало им начальство за проступки, совершённые в течение учебной недели. Сами же телесные наказания в российских школах применялись до второй половины 19 века. ![]() O kak! |
Почему милиционеров называют «мусорами»?
Милиционеры получили прозвище «мусора» не от бытовых отходов. Дело в том, что до революции Московский Уголовный Розыск назывался Московским Уголовным Сыском. От аббревиатуры МУС и произошло обидное прозвище ![]() Вот лично я, не будучи ураженкой Великой России, так и думала, что от отходов! Думала разобиделись на них гопники и придумали обидное прозвище! :gy: |
Сирота Казанская... Почему же именно Казанская?
Татарские князья (мурзы), желая сохранить привилегии и богатства, переходили на службу к Ивану Грозному, в 1552 году захватившему столицу Казанского царства город Казань. Они принимали христианство и ездили в Москву, а чтобы добиться при царском дворе должностей и милостей, писали челобитные, где жаловалсь на судьбу и именовали себя сиротами. Таких князей-просителей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами. |
Оказывается, в выражении "Заруби себе на носу!" изначально имелась в виду памятная дощечка для памятных зарубок, которыми пользовались неграмотные люди на Руси в старину. Дощечки эти и звали "носами".
|
Выражение "На воре и шапка горит" возникло из старинной байки, когда на рынке искали вора, не нашли и обратились к колдуну. Он громко крикнул: "Смотрите, на воре шапка горит!" и все увидели как один человек схватился за шапку. Так вора и поймали :)
|
Цитата:
О, вспомнилось происхождение жеста, приглашающего дринкнуть. Постукивание по шее. Вроде как 2 версии. По одной, при Петре l, особо отличившимся людям ставили печать на шею, типа грамоты за заслуги перед Отечеством, и трактирщика обязаны были поить сих граждан бесплатно. Им достаточно было показать печать, т.е.щелкнуть пальцами по ней. Вторая версия. При Петре I была введена "шейная" медаль "За пьянство" весом не менее 6 фунтов (2 кг 400 г). Медаль крепилась цепью к обручу, который надевали на шею сильно пьющему человеку. Ошейник с медалью можно было снять только через полгода после прекращения потребления алкоголя. Кроме того, всем держателям питейных заведений вменялось в обязанность спровоцировать пьяницу и бесплатно упоить его до "положения риз". Если это удавалось, корчмарь получал от хозяина завода или управляющего приличное вознаграждение. Но "медалист" был тоже не лыком шит. Когда у него возникала потребность выпить, он, спрятав медаль под рубаху и бороду, приходил в корчму, собирал "сотоварищей" и щелкал по "металлическому ошейнику", приглашая к выпивке |
Ну раз уж пошла тема о выпивке и пьянстве, то и я туда же!
И так, что мы знаем о выражении «закадычный друг»? Есть, как минимум, две версии проишождения фразы. И так нумеро уно: 1) Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга. ![]() и нумеро дос: 2) Закадычный друг – в Древней Руси считалось, что душа человека находится за кадыком. "Закадычный друг" означает друга задушевного, т. к считлось, что у предков славян бессмертная душа живет за кадыком, и от них к славянам уже начали переходить слова "схватить за душу" или "задушить", когда хватали за горло :vopivu: |
Цитата:
Немного не в тему: а что имеются письменные источники "предков славян"? Откуда такая уверенность и знание про то, где они "душу прятали"? Уже не говоря о том, что до сих пор доподлинно не известно, кто же на самом деле "древние славяне". |
Цитата:
А ещё в старину считали, что душа человека помещается в углублении между ключицами, ямочке на шее. В этом же месте на груди был обычай хранить деньги. Поэтому о бедном человеке говорят, что у него «за душой ничего нет». Да полно Вам! Русский язык настолько древний, что невозможно утверждать наверняка как и откуда произошло то или иное выражение! я же ne подписываюсь кровью под каждым сообщением, но уверена, что для многих читателей это интересно и позновательно. Они могут принят то что написано без споров или же кинутся в дебри интернета за истинной. кому как нравится! Я вот с удавольствием читаю мифы Лемиллы. но терамису придумали карелы-едвали :Д |
Цитата:
Очень не хотелось бы открывать серьёзные диспуты в этой теме. Конечно, мы берём информацию из инета или книг, возможно, она не совсем верна или сказочная. Тем интересней! После того, как история Руси была переписана немцами Миллером и Шлецером, один из которых не знал русского языка, достаточно сложно говорить о происхождении и событиях древности. "Изучение" рукописей немцами несло характер показать, что славяне были забитым народом, практически варварами без рода и племени. |
Дополнение. На первой странице этой темы великолепные ссылки от zemljak ( простите, если чуть переврала никнэйм, не хочу возвращаться и смотреть правильно). Не поленитесь, загляните!
Славянская группа языков - древнейшая, сейчас уже говорят, что древнее латыни. Кто знает, мы не историки и не лингвисты. Но понять многие вещи можно, если вдумываться в звучание слов, в их смысл и значение. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 12:42. |