![]() |
Mikä on venäjäks tykätä?
Kiitos!undefined
|
Lyubit, nravitsa. Tykätä tulee ruotsin kielestä, tycka om någonting
|
No, lyubit... ehkäpä se ei ole sama juttu. Siis tykätä on nuorison slengi. Se voi sanoa pitää jostakin yleiskielellä.
Minä tykkään susta. Venäjäksi on А ты мне нравишься. :) |
Нравится... mutta jossain tapauksissa "люблю" on parempi käännös.
|
нравиться, любить. :)
|
Цитата:
Mutta .... missä tapauksissa ? :) |
Hmmm... pitää miettiä!
Esim. "Minä tykkään todella paljon katsoa amerikkalaista stand-upia iltaisin". Вместо "мне очень нравится" я перевёл бы "я люблю смотреть американский stand-up(?) по вечерам". Makukysymys :D |
Цитата:
Pienimmälläkään itsesuojeluvaistolla varustettu suomalainen valitsee tuon любить-verbin, koska se on yksinkertaisempi käyttää. Mutta nyt päästään asiaan venäjän kielessä. Sanakirja analysoi verbin перевёл perusmuodoksi перевести. Toinen sanakirja viittaa verbiin перевозить merkityksessä 'kuljettaa yli' (?). Kuuluuko tämä verbi tähän asiayhteyteen ollenkaan? Toinen sanakirja taasen viittaa verbiin переводить mikä sopii asiayhteyteen. Onko käyttämäsi verbin jäsennykseni oikea ja miten noita verbejä käytetään tässä yhteydessä tarkoittamaan 'ilmaisisin'? |
Цитата:
Minä luulin, että sä sanoit sen monta kertaa moneissa erilaisissa tapauksissa naisille. :molotok: |
Цитата:
переводить ---> перевел перевозить ---> перевез я перевел бы ---> kääntäisin |
Цитата:
verbi переводить ja sen perusmuoto перевести tarkoittaa kääntää verbi перевозить ja sen perusmuoto перевезти tarkoittaa kuljettaa so ilmaisu 'я перевёл бы' tarkoittaa 'olisin kääntänyt ... englannista suomeen jne' |
Цитата:
Любить-verbi ei ole niin yksinkertainen.. Venäjän kielessä любить ei ole niin painava verbi kuin suomen rakastaa. Jos suomeksi sanoo esim. "Minä rakastan tätä vaniljajäätelöä!" (suomeksi tarkoittaa että jäätelö on aika lailla ykkössuosikki) niin kääntäessään tätä venäjään "Я люблю это ванильное мороженое" merkitys vähän muuttuu. Koska, я могу любить ванильное мороженое, шоколадное и даже фруктовое. Ongelmasta päästään eroon kääntämällä vaikka "я очень люблю" tai vielä parempi käännös on mielestäni "я обожаю". :lamo: |
Цитата:
En tajua.. :help: |
Цитата:
No sepä se.... :coquet: Tietysti että sä voit rakastaa jätskiä ja tykätä siitä samalla tavalla. No... naisia ei ole jätskiä. :sla: Siksi mä kysyin missä tapauksissa ..... sä voit sanoa mä tykkään susta tai mä rakastan sua. No ei se mitään. :sp: |
Цитата:
Silti heitä voi nuolla... :sla: Цитата:
Mä sanon vaikka.. Rakastan sinua, Aurora! :love: |
oletpas sinä ralphi oikea casanova, opetatko mulle juttuja, ehkä, enties, vaikkapa jotain vinkkejä . ;)
|
Цитата:
kelpuutatko minut opettajaksesi? |
Цитата:
suostutko? |
Цитата:
onko tarvetta? |
näyttääkö siltä että olis?
|
mitä luulet?
|
Voi vitsi. Taas puhutaan D_F:n kokemattomuudesta. Kerro jo, oletko kokematon vai et? :lol:
|
Цитата:
luulen että tiedän, mitäs susta tuntuu? |
Цитата:
no totta kai olen ;) |
Цитата:
mistä tällaisia luuloja? |
Цитата:
missä asiassa?:) |
Цитата:
Hei! Mulle ja!!!!! |
Цитата:
Oletko ilmoittautunut? |
Oh, come on! Ei D_F mikään kokematon ole! Näin komea ja puhelias äijä kuin hän on (heteron näkökulmasta), se on täysin mahdotonta. D_F on pelaaja siitä pahimmasta päästä... :D I know it... ;)
По-душка, ethän sä halua tulla hyväksikäytetyksi? :) ...ei susta koskaan tiedä :D |
Цитата:
Mitäs me? Me vain katsotaan sitä peliä sivusta. Onhan se mielenkiintoista katsottava. :D En usko, että kenelläkään olisi harhaluuloja D_F:a kohtaan. :lol: |
Цитата:
johtuuko se kokemattomuudestani taas? |
Цитата:
missä sinä haluaisin minun olevan? ;) |
Цитата:
paitti että itellani ;) |
Цитата:
miksi taas? |
Цитата:
Haluan tulla hyväksi todetuksi... |
Цитата:
sitä minäkin ihmettelen, kun et vastaa vaan kysyt. |
Цитата:
eiks meillä on tänään kysymysten aamu? milloin on vastausten päivä ja tunnustusten ilta? |
Цитата:
kerro vaan ;) tuun siine |
Цитата:
Eeen... Miten? Kenelle? |
mistä oo puhe??????????
|
Цитата:
Iskemiskoulutukseen haetaan tämän kautta. Ilmoittautumisessa on annetava seuraavat tiedot: - tärkeät fyysiset strategiset tiedot - vuositulot - varallisuus - ikä - karvoitustilanne - turmeltuneisuusaste - huumoritajun venymisprosentti Tiedot käsitellään luottamuksellisen julkisesti. Tuloksista ilmoitetaan myös näillä sivuilla. |
Цитата:
Jaa.... mutta avatar sulla on hyvin sexy. |
Цитата:
avatar ei ole ainoa sexypaikkani |
Цитата:
Epäilemättä... |
Цитата:
Siitä mistä heillä ilmeisesti on puute... :flirt: |
Цитата:
mikä se toinen on? |
Цитата:
Eihän tässä ole kysymys siitä, mitä minä haluaisin. :lol: Ja jos sä kerran olet kokematon jossain asiassa, miksi et korjaa sitä? Tekemällä oppi.:D |
Цитата:
kieli............ |
ja taas en ymmärä mistä oo puhe????!!!!!!!
|
Цитата:
Vaikka olet nero? |
Цитата:
ai eivvai? miksi sitten kysyt? ;) |
Цитата:
suomen kieli? |
Цитата:
Voi Ralphie ! Tykkäätsä enemmän nuolla naisia vai jätskiä ? :) Цитата:
Eikä mua. Onko sulle niin helppoa sanoa rakkauden sanat toisellekin ? ;) |
Цитата:
onko suomen kieli sexy? |
minä kysyn
|
Цитата:
kysyt mitä? |
Цитата:
Riippuu naisesta ja jäätelöstä.. Ingmanin Iso tuutti on tosi hyvä, mutta toisaalta esim. mun ex-tyttöystävä Lotta oli myös älyttömän hyvännäköinen herkkupala. Tilanteesta riippuen. Joskus tekee mieli molempia samaan aikaan ;) Цитата:
Minä sanon mitä vaan miellyttääkseen naisia :D Älä ota vakavasti! ;) Цитата:
Edelleen.. Siitä mistä puute. |
Цитата:
Jokainen kieli on sexy tavallaan, mutta suomen kieli on vähemmän sexy kuin esim. espanja tai italia. Minä olen hulluna siihen kun espanjalainen chiksi puhuu englantia españa-aksentillä :D Yo tomo la mejor cerveza! :alco: |
Цитата:
Venäjä on sexympi. |
Цитата:
Miksi Lotta on nyt entinen tyttöystäväsi? Oliko hän liian iso pala haukattavaksi/nuoltavaksi? |
| Часовой пояс GMT +3, время: 05:54. |