Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Бойцовский клуб (вcякoe, off-topic, флeйм) (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Вопрос по русскому языку (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=14519)

Homme39 05-11-2005 10:36

Вопрос по русскому языку
 
У меня домашнее задание. Скажите пожалуйста, как сказать по-русски:

"Я понял по вашему выступлению..." или

"Я понял от вашего выступления..." или как надо сказать?

Haldir 05-11-2005 10:37

я понял из вашего выступления ...

Tochka 05-11-2005 10:38

Цитата:
Сообщение от Homme39
У меня домашнее задание. Скажите пожалуйста, как сказать по-русски:

"Я понял по вашему выступлению..." или

"Я понял от вашего выступления..." или как надо сказать?


Из Вашего выступления я ничего не понял :lol:

Канарейка 05-11-2005 10:39

Цитата:
Сообщение от Homme39
У меня домашнее задание. Скажите пожалуйста, как сказать по-русски:

"Я понял по вашему выступлению..." или

"Я понял от вашего выступления..." или как надо сказать?

Мне кажется, что и та и другая фраза некорректны. Наверное все-таки "из вашего выступления". Хотя продолжите фразу, будет поянтно: что вы поняли или как вы поняли.

bee 05-11-2005 10:39

"Я понял от вашего выступления..." точно не правильно

Homme39 05-11-2005 10:40

Правда из? СПАСИБО!

Haldir 05-11-2005 10:41

правда "ИЗ" ....

bee 05-11-2005 10:42

Цитата:
Сообщение от Homme39
Правда из? СПАСИБО!

правда "из", неправда "от"
вот такой вот поворот...

Канарейка 05-11-2005 10:43

Цитата:
Сообщение от Homme39
Правда из? СПАСИБО!

Возможен вариант: Судя по вашему выступлению или понял из вашего выступления, опять же - зависит от продолжения фразы, её смысла.

Homme39 05-11-2005 10:44

Это видно в Ваших ответов.

bee 05-11-2005 10:46

Цитата:
Сообщение от Homme39
Это видно в Ваших ответов.

а вот тут "из ответов" надо!

Homme39 05-11-2005 10:46

Или это видно из Ваших ответов?

Haldir 05-11-2005 10:47

Цитата:
Сообщение от Homme39
Это видно в Ваших ответов.



ето видно "ИЗ ваших ответах" :)
так правильнее.

Homme39 05-11-2005 10:47

Спасибо. Скоро я всё умею. А если не скоро, но может быть когда-то.

bee 05-11-2005 10:48

Цитата:
Сообщение от Haldir
ето видно "ИЗ ваших ответах" :)
так правильнее.

вау! исправь сейчас же! не путай человека!

QUEEN 05-11-2005 10:48

Цитата:
Сообщение от Homme39
Спасибо. Скоро я всё умею. А если не скоро, но может быть когда-то.

Вы почаще заходите, мы Вас научим русскому языку.

Haldir 05-11-2005 10:49

Цитата:
Сообщение от bee
вау! исправь сейчас же! не путай человека!


исправить что?
не путаю :)

QUEEN 05-11-2005 10:49

Цитата:
Сообщение от Haldir
ето видно "ИЗ ваших ответах" :)
так правильнее.

из ваших ответов
не так правильнЕЕ, а так правильНО!

Канарейка 05-11-2005 10:50

Цитата:
Сообщение от QUEEN
Вы почаще заходите, мы Вас научим русскому языку.

Великому и могучему, матерному - за дополнительную плату.

bee 05-11-2005 10:50

Цитата:
Сообщение от Homme39
Спасибо. Скоро я всё умею. А если не скоро, но может быть когда-то.

Сумею я когда-нибудь
сказать по-русски что-нибудь...
(дерзай, молодец! и не стесняйся спрашивать)

bee 05-11-2005 10:53

Цитата:
Сообщение от Haldir
исправить что?
не путаю :)

путаешь падеж...

Homme39 05-11-2005 10:54

Ой! Домашных преподавательниц не хватает!

Homme39 05-11-2005 10:55

Цитата:
Сообщение от bee
путаешь падеж...


Я знаю! Из ответов.

QUEEN 05-11-2005 10:56

Цитата:
Сообщение от Homme39
Ой! Домашных преподавательниц не хватает!

Всегда рады помочь в изучении русского языка. :-)

~Aurora~ 05-11-2005 10:59

Цитата:
Сообщение от Homme39
Ой! Домашных преподавательниц не хватает!


Почему во множественном числе ? :)

QUEEN 05-11-2005 11:01

Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
Почему во множественном числе ? :)

наверное, по каждому разделу своя преподавательница, Для лучшей усвояемости

bee 05-11-2005 11:06

Цитата:
Сообщение от Канарейка
Великому и могучему, матерному - за дополнительную плату.

канарейка у нас в штатах,
как специалист по мату... :lol:

Homme39 05-11-2005 11:07

Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
Почему во множественном числе ? :)


Я думал, что эта конструкция всегда требует множественное число.

Мне одна хорошенькая преподавательница хватает, если она всё владеет.

:rrose:

bee 05-11-2005 11:10

Цитата:
Сообщение от Homme39
Я думал, что эта конструкция всегда требует множественное число.

Мне одна хорошенькая преподавательница хватает, если она всё владеет.

:rrose:

"мне хватит одной хорошенькой преподавательницы, если она всем владеет" - во как! уж, извини...

Homme39 05-11-2005 11:11

Цитата:
Сообщение от bee
"мне хватит одной хорошенькой преподавательницы, если она всем владеет" - во как! уж, извини...


Одни ошибки!

QUEEN 05-11-2005 11:14

Цитата:
Сообщение от Homme39
Я думал, что эта конструкция всегда требует множественное число.

Мне одна хорошенькая преподавательница хватает, если она всё владеет.

:rrose:

хорошенькая как преподаватель? ( в профессиональном плане)
тогда это по русски будет так
Мне достаточно одного хорошего преподавателя ..

bee 05-11-2005 11:15

Цитата:
Сообщение от Homme39
Одни ошибки!

не страшно, смысл все равно понятен... :talk:

Kaleva 05-11-2005 11:15

Цитата:
Сообщение от Homme39
Одни ошибки!


Ничего! Думаешь, все русские говорят по-фински без ошибок? :D

bee 05-11-2005 11:17

Цитата:
Сообщение от QUEEN
хорошенькая как преподаватель? ( в профессиональном плане)
тогда это по русски будет так
Мне достаточно одного хорошего преподавателя ..

Квин, это пока очень сложно, тем более , что в финском нет понятия рода...

sweety 05-11-2005 11:17

Я б даже сказала: думаешь, все русские говорят по-русски без ошибок? :)

Homme39 05-11-2005 11:17

Цитата:
Сообщение от QUEEN
хорошенькая как преподаватель? ( в профессиональном плане)
тогда это по русски будет так
Мне достаточно одного хорошего преподавателя ..


Настолько-то и я умею (?) играть словами...

QUEEN 05-11-2005 11:21

Цитата:
Сообщение от Homme39
Настолько-то и я умею (?) играть словами...

Я не играю словами... В русском языке одно слово и даже интонация может изменить смысл сказанного Вами..
Впрочем, это зависит для чего Вам нужно знать язык..Если для делового общения, это один уровень. Если для общения в быту - это совершенно другой уровень..

Kaleva 05-11-2005 11:24

Цитата:
Сообщение от sweety
Я б даже сказала: думаешь, все русские говорят по-русски без ошибок? :)


Круто! Аплодирую стоя!!! :xapl:

Homme39 05-11-2005 11:25

Я имел в виду, что сам играл словами: хорошая - хорошенькая.

На всех уровнях.

QUEEN 05-11-2005 11:26

Цитата:
Сообщение от Homme39
Я имел в виду, что сам играл словами: хорошая - хорошенькая.

На всех уровнях.

Удачи Вам, в этом нелегком занятии!!

~Aurora~ 05-11-2005 11:29

Цитата:
Сообщение от Homme39
Я думал, что эта конструкция всегда требует множественное число.

Мне одна хорошенькая преподавательница хватает, если она всё владеет.

:rrose:


Так и не нашел ? Грустно, но тот кто ищет, всегда находит. А у тебя это процесс затянулся.

Цитата:
Сообщение от Homme39
Одни ошибки!


"На ошибках учатся"- сказал ёжик, слезая с сапожной щетки. :xbrsh:

По-душка 05-11-2005 16:17

Цитата:
Сообщение от ~Aurora~
Так и не нашел ? Грустно, но тот кто ищет, всегда находит. А у тебя это процесс затянулся.


А у него требования уж больно высоки. Ты не заходила на его страничку? В раздел Знакомство. Он мне продлил жизнь на несколько минут (если действительно смех продлевает жизнь). Юморной парень.

Я получила такой ответ: " Спасибо, Ваши данные анализированы. К сожалению Вам не возможно здесь найти знакомство. Примите уверения в моём глубоком к Вам уважении."

bee 05-11-2005 16:26

Цитата:
Сообщение от По-душка
" Спасибо, Ваши данные анализированы. ."

да парень в русском просто ПРО,
раз написал такое, во! :kruto: :shum_lol:

~Aurora~ 05-11-2005 17:37

Цитата:
Сообщение от По-душка
А у него требования уж больно высоки. Ты не заходила на его страничку? В раздел Знакомство. Он мне продлил жизнь на несколько минут (если действительно смех продлевает жизнь). Юморной парень.

Я получила такой ответ: " Спасибо, Ваши данные анализированы. К сожалению Вам не возможно здесь найти знакомство. Примите уверения в моём глубоком к Вам уважении."


Как-то заходила. А может со временем поумнел и снизил планку. Хотя с трудом верится, вот теперь и хорошенькую препо-давательницу хочет. ;)

Homme39 07-01-2006 23:00

С Рождеством по-русски!

Мой следующий вопрос следуюший: Как сказать по-русски "tarpeen mukaan"? Может быть "по нужде"?

Pöllö 07-01-2006 23:34

Цитата:
Сообщение от Homme39
С Рождеством по-русски!

Мой следующий вопрос следуюший: Как сказать по-русски "tarpeen mukaan"? Может быть "по нужде"?

Это значит "по мере надобности".

По-душка 07-01-2006 23:37

Цитата:
Сообщение от Homme39
С Рождеством по-русски!

Мой следующий вопрос следуюший: Как сказать по-русски "tarpeen mukaan"? Может быть "по нужде"?


Шутник! Опять ты подарил мне 1,5 минуты заливистого смеха.

tarpeen mukaan = по мере необходимости / по мере надобности
käydä tarpeellaan = выйти/сходить по нужде

А вот тебе задание. Переведи на русский язык:
Tarpeellaan käydään tarpeen mukaan.

Homme39 08-01-2006 10:24

Нужда, это потребность
 
Цитата:
Сообщение от По-душка

tarpeen mukaan = по мере необходимости / по мере надобности
käydä tarpeellaan = выйти/сходить по нужде

А вот тебе задание. Переведи на русский язык:
Tarpeellaan käydään tarpeen mukaan.


По нужде выидут по мере надобности.

Но я нашёл и такое: в зависимости от потребностей

По нужде выидут в зависимости от потребностей.

Hnu 10-01-2006 00:28

Цитата:
Сообщение от Homme39
По нужде выидут по мере надобности.

Но я нашёл и такое: в зависимости от потребностей

По нужде выидут в зависимости от потребностей.


:) "выйти по нужде" - значит, выйти в туалет... :) А вообще, ваш уровень - это уже великолепное знание русского языка для иностранца - вас в любом случае поймут. Мой вам респект! :)

Homme39 15-01-2006 17:57

Цитата:
Сообщение от Hnutik
:) "выйти по нужде" - значит, выйти в туалет... :) А вообще, ваш уровень - это уже великолепное знание русского языка для иностранца - вас в любом случае поймут. Мой вам респект! :)


Спасибо, но надо больше заниматься, чтобы лучше знать.


Часовой пояс GMT +3, время: 15:21.