Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Suomenkielinen keskustelupalsta (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Yhteiskunnan kattila venäjäksi (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=18488)

andnord 04-03-2006 16:54

Yhteiskunnan kattila venäjäksi
 
Voiko joku kiltti täällä auttaa minua kääntäämään "Yhteiskunnan kattila" venäjäksi?

Kiitos ennelta
Андреас

kisumisu 04-03-2006 17:17

ОБЩИЙ КОТЕЛ?

andnord 04-03-2006 17:29

En oikein ymmrrä mikä tuo on. Onko se käännös? Miksi sitten kirjoitit kysymysmerkki sitten?


Цитата:
Сообщение от kisumisu
ОБЩИЙ КОТЕЛ?

rewrew 04-03-2006 17:40

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЩАК

ОБЩЕСТВЕННЫЙ КАРМАН

andnord 04-03-2006 18:00

Kaksi vaihtoehtoa. Onko sillä suuri merkitystä minkä käytän?

rewrew 04-03-2006 18:09

Цитата:
Сообщение от andnord
Kaksi vaihtoehtoa. Onko sillä suuri merkitystä minkä käytän?


Oikea on - ОБЩЕСТВЕННЫЙ КАРМАН

andnord 04-03-2006 18:15

Tuhannet kiitokset

Цитата:
Сообщение от rewrew
Oikea on - ОБЩЕСТВЕННЫЙ КАРМАН

maxa 05-03-2006 04:26

Mitähän tuolla ilmaisulla "yhteiskunnan kattila" halutaan tarkoittaa? Onko se jokin vertauskuva tyyliin "yhteiskunta, oikea hornan kattila" vai onko se jättimäinen soppatykki, josta riittää jaettavaa kaikille? Minä kun, vaikka syntyperäinen suomenkielinen olenkin, en muista tuota ilmaisua kuulleeni. Siksi ihmettelen.

rewrew 05-03-2006 09:22

Цитата:
Сообщение от maxa
Mitähän tuolla ilmaisulla "yhteiskunnan kattila" halutaan tarkoittaa? Onko se jokin vertauskuva tyyliin "yhteiskunta, oikea hornan kattila" vai onko se jättimäinen soppatykki, josta riittää jaettavaa kaikille? Minä kun, vaikka syntyperäinen suomenkielinen olenkin, en muista tuota ilmaisua kuulleeni. Siksi ihmettelen.


Suomen lehdistö paljon kirjoitti 90n puolivälissä siitä että inkeriläiset tulivat Suomeen syömään yhteiskunnan kattilasta.

maxa 05-03-2006 12:12

Цитата:
Сообщение от rewrew
Suomen lehdistö paljon kirjoitti 90n puolivälissä siitä että inkeriläiset tulivat Suomeen syömään yhteiskunnan kattilasta.



Kiitos selityksestä! Mutta vaikea uskoa. Minä asuin tuolloin vielä Suomessa ja seurasin maan asioita aika tiivisti, enkä kyllä muista kuulleeni moista ilmausta. Eikä löydy kyllä hakukoneillakaan mitään asiasta. Puhuttiinko todellakin yhteiskunnan kattilasta vai yhteisestä kattilasta? Ja sitten, että lehdistö kirjoitti. No, ei ainakaan pääkirjoituksissa tai lehden omissa kannanotoissa vaan korkeintaan jotkut yleisönosastokirjoituksissa? Vaikea uskoa, että tuollaiset käsitykset inkeriläisistä olisivat (olleet) mitenkään vallitsevia.

Onko sinulla, tai kenelläkään, antaa esimerkkiä jostain lehtikirjoituksesta, jossa noin olisi sanottu?


Часовой пояс GMT +3, время: 22:38.