![]() |
слово "Дигитальный"
Часто слышу в разговоре слово "дигитальный". Лично меня коробит: по- моему, такого слова нет. Или как?
|
Да, слово "цифровой" мне тоже больше нравится.
|
Дигитальный - означает "цифровой", заимствованно от английского слова диджит (digit = цифра). Употребляется не только в русском, но и во многих других языках, например по-фински: digitaalinen
|
Цитата:
Да, в финском нету даже другого заменителя! Но в русском языке такого слова нет. Или я не права? |
А от чего Вас собственно коробит? От того что говорят дигитальный, а не диджитальный (на манер: манагер, вместо менеджер :)), то есть слово по сути заимствованно не верно, или вообще от того что слово заимствованно? :)
|
Цитата:
В русском языке многие (большинство, если вообще не ВСЕ) общеупотрибетельные заимствованные слова имеют вполне российские аналоги (правда при последующем расследовании может выясниться, что и эти казалось бы чисто русские аналоги были когда-то давно заимствованны) - почему такая неприязнь именно к слову дигитальный? :) |
Цитата:
немного неверно digital пришло с латына digit, которое означает не только число, но и палец. вообщем, все правильно сказали, кроме произхождения слова. |
в русском языке нет также и риэлтор и сток - и куча других. все они-заимстованные, равно как и дигитальный. мне лично слово "цифровой" ничего не говорит, равно как и ранее "сотовый" телефон. и еще меня раздражает и удивляет выражение "отксерить копию" - почему же не скопировать или сделать копию?
если я правильно понимаю, столово "Ксерить" заимствовали или от незнания от слова XEROX - название фирмы, делающей копировальные машины, которая одна из первых заполонила тогдашний рынок. и название фирмы превратили в само действие- слово "скопировать" почему-то заменили на "отксерить" или "сделать ксерокопию". так что в любом языке есть много заимствованных слов - язык развивается... |
Цитата:
Ну мы ж вроде про цифры, а не про пальцы :) А во времена когда латынь не была мертвым языком (т.е. во времена Римской империи :D) думаю цифровых технологий еще не было :) По-этому заимствовали нынче скорей всего из английского digital, которое произошло от digit, которое англичане в свою очередь давным давно заимствовали из латыни :) Да и думаю, digit можно еще не в одном языке кроме инглиша и латыни ссыскать - сути это не изменит :) |
Цитата:
Есть разница между словами, например, "трабл", "сиди", и словом "дигитальный". Последнее пытаются использовать так, как будто оно вполне полноправное литературное и существующее. Да и вообще... оно как-то ни туда ни сюда... |
И я предпочитаю в разговоре использовать "Электронно-вычислительная машина", а не компьютер, что бы никого не коробило.
|
Цитата:
По-моему есть разница между словами "ксерить" и "дигитальный". Первое не особо претендует на настоящее. Оно такое... повседневное. А когда говорят "я купил дигитальный телевизор"- я всегда поправляю. |
Цитата:
Какое из слов наиболее русское? Проститутка, шлюха или путана?? :) |
Цитата:
курва :shum_lol: |
Цитата:
"повседневное" -я бы тоже поправляла, потому что в корне неправильно говорить о копировании "ксерить", так как такого глагола даже в англ.языке нет. а вот дигитальный и цифровой- обозначают одно и тоже на разныхъ языках. если хотите бороться за чистоту русского языка- то придется многое убрать и тот же повседневный "менеджмент" и "метро" и те же "калоши" со стульями и столом - все заимствованные слова... |
Цитата:
"Ведь никто, как они, успели внести и вносят в прелестный русский язык сотни немецких, французских, польских, торгово-условных телеграфно-сокращенных нелепых и противных слов. Они создали теперешнюю ужасную по языку социал-демократическую брошюрятину. Они внесли припадочность, истеричность и пристрастность в критику и рецензию. Они же, начиная от “свистуна” М.Нордау и кончая засраным Оскаром Норвежским, полезли в постель, в нужник, в столовую, в ванную к писателям. Мало ли чего еще они наделают с русским словом. Ради Бога, избранный народ! Иди в генералы, инженеры, ученые, доктора, адвокаты — куда хотите! Но не трогайте нашего языка, который вам чужд и который вы обсосали и вывихнули. Эх! Писали бы вы, паразиты, на своем говенном жаргоне и читали бы сами себе вслух свои вопли. И оставили бы совсем, совсем русскую литературу. А то ведь привязались к русской литературе, как к мягкосердечному черезчур человеку старая истеричная припадочная б...дь, найденная на улице. И держится она около него воплями, угрозами скандалов, клеветой, шантажом,анонимными письмами. И самое верное средство — это дать ей однажды ногой по заднице и выбросить за дверь в горизонтальном направлении". Куприн А.И. Письмо Ф.Д.Батюшкову от 18 марта 1909 г. Хранится в Отделе рукописей Института русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР. ф.20; ед.хр.15, 125, ХСб 1." http://gornischt.narod.ru/kuprin1.htm |
Цитата:
Да не хочу я бороться за чистоту языка! В том то и дело, что дигитальный и цифровой- это слова, обозначающие одно и то же, как вы сказали, но В РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ. В нем нет оттенка слэнга, как в слове "ксерить" или "манагер", но оно и не такое "прилично звучащее" как "мэнэджмент". Вот оно болтается, и такое оно из-за этого плохое и нехорошее... |
There are 10 different type of people. Those who understand binary and those who not.
|
Цитата:
а как правильно будет? экран или монитор? флаг - это русское слово? вот слово, которое не могу терпет - это "кэйкс" есть на усском слово "печенье", слово "булочка"... |
Цитата:
Это уже интересно. Поговорим об этом? |
Цитата:
Все вышще перечисленные пойдут... вы просто не поняли, что я имею в виду. Я уже сказала что совсем не борюсь за чистоту языка итд. Но дигитальный, по-моему, из той же серии что "ложить". Поэтому и коробит. |
Неологизмы, которые вы терпеть не можете!
http://www.echo.msk.ru/doc/151.html
"Примите участие в формировании списка отвратительных слов! Выберите из СПИСКА ЛИДЕРОВ слово, которое не нравится вам больше всего, и назовите его. " СПИСОК ЛИДЕРОВ ГЛАМУР - 8 ПРОМОУШН -7 ПИАР – 6 БЛОКБАСТЕР – 5 КОНТЕНТ – 5 МЕРЧЕНДАЙЗЕР – 5 ВАУ – 4 ВИНТАЖ – 4 ВИП – 4 КРЕАТИВ – 4 ПЕДАЛИРОВАТЬ – 4 ИМХО – 3 МЕССЕДЖ – 3 РЕСПЕКТ – 3 ШЕРП – 3 ЭЛЕКТОРАТ -3 ЭНТЕРТЕЙМЕНТ - 3 СПИСОК ОТВРАТИТЕЛЬНЫХ НЕОЛОГИЗМОВ |
Цитата:
Простите, а что такого "прилично" звучащего в слове менеджмент? :) Почему нельзя сказать управление, а вместо мэнеджер, управляющий? :) |
Цитата:
:D 10 symbols :) |
А про проституток мне так никто кроме Тони и не ответил :)
|
Цитата:
все нравятся и многие я употребляю. Мне почему-то просто "дигитальлый" кажется ширпотрепом каким-то. И не кажется, а я в этом уверена. |
Цитата:
неинтересно |
а еще есть слово мультинегдерный, шо значит унисекс, шо значит для лиц обоих полов...это ваще ахтунг
|
самое противное- КСЕРИТЬ - звучит ужасно и напоминает кое-что. мне это слово просто противно слышать...
|
Кис, можно заменить на пафосное - ксерокопировать :)
|
Цитата:
ну, слово "ксерить"- оно хотя бы короче чем русский аналог.... как и в принципе все вышеперечисленные. А какой смысель коворить "дигитальный"????? |
Цитата:
замени на великое испанское слово "фотокопия" ;) |
Веоника..ну а какой смысл занудничать...не нравитьсчя не используй!
Мине ваще финский не нравиться...я и не использую ;) |
еще хлеще... мне туалет приходит в мысли при этом слове....
а этого ксерокопия наслушалась в бытность так, что аж.... |
Цитата:
Зато по теме :) На самом деле все слова заимствованные, просто некоторые более явно (типа всем ясно, что проститутка от англ. prostitute, а еще более ранее от латин. prostituta), так как позже заимстованы, а некоторые не так заметно - даже "путана" (казалось бы истинно русское слово типа от слова опутывать) заимствовано от французского слова «putain», «pute» - путана, блудница. А "истинно" русским аналогом этого слова оказалось лишь, мягко говоря, не очень приличное слово (просто потому что не нашли пока откуда заиствованно, хотя кто знает?) :) |
Цитата:
Грандиозный тред, сижу и обсыхаю. Из тысяч заимствованных слов выбрали - Что лучше Ксерить или Копировать??? или Дигитальный и Цифровой!!!!!!! Люди себя послушайте!!! Или это просто шизо.. у меня?!! |
Цитата:
Боже мой!!! :tonu: |
Бинго, у меня давно шизо...я говорю на профессиональные темы на таком англо-русском диалекте...и самое ужасное, что с трудом могу вспомнить аналог. Надо совершенствоваться
|
толи лыжи не едут, толи я.....
Скажем так.... наверное, мы не поняли друг друга. Мне не нравится и я не использую. Может, и не надо было спрашивать, раз так все плохо. |
По-моему, все не так плохо. Просто уж больно тема узкоспециализированная :) Всего 3 страницы...народ выдохся
|
Цитата:
К счастью мне удалось разделить в своё время языки, и могу уверить, что единственная причина - недостаточное знание языков. Вы стремитесь заменить одно понятием более знакомым. Отсюда и белиберда. Чем более в совершенстве будете владеть чужим для Вас языком, тем меньше вас будут посещать мысли о "шизе" от языка. У меня шиза от форума ;)! |
Дело в том, что профессиональным вещам обучалась на английском и трудно найти подходящий аналог. Мне легче объяснить об чем речь :) чем перевести 1 словом.
У меня шиза от сиибяяя :) |
не вставляй иностранное слово "белиберда" - явно от нашествия татаров и монголов осталось в языке....
|
Цитата:
Всё понятно, но всё-таки хочется поменять ник на "Ксерокс Диджитальный"! :crazy: |
Цитата:
Нет лучше - Диджитал Зиирокс! |
усем респект и гуд найт!
|
Цитата:
Тоже вспоминается? Это точно не английское, но связано с татарским или молдавским. ;) БЕЛИБЕРДА - вологодское, тверское, подражание татарскому вздор, пустяки, чушь, чепуха, дичь. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 00:48. |