Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Mы и Oни (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Шведские названия финских топонимов (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=24946)

ABCD 08-09-2006 01:48

Шведские названия финских топонимов
 
До начала 19 века Финляндия входила в состав Швеции и единственным официальным языком у неё был шведский. Поэтому многие географические названия Финляндии, помимо финского варианта, имеют также и шведский вариант. Вот список таких финско-шведских и шведско-финских соответствий:

http://www.kotus.fi/svenska/sprakbruk/jakofisv.shtml
http://www.kotus.fi/svenska/sprakbruk/jakosvfi.shtml

anttisepp 08-09-2006 09:07

Viipuri-Viborg
Käkisalmi-Keksholm
Koivisto-Björke...

DIK 08-09-2006 09:23

А Pietari på svenska как будет?

anis 08-09-2006 11:43

Цитата:
Сообщение от DIK
А Pietari på svenska как будет?

Sankt Petersburg

~aurinko~ 08-09-2006 15:10

Только я смысл не очень поняла. Тут даже название каждой улицы на двух языках написано. Естественно и городов, в этом есть что-то новое для кого-то?

DIK 08-09-2006 15:49

Цитата:
Сообщение от anis
Sankt Petersburg


Вот только финны выпендриваются всё переиначивая...

Luiza 08-09-2006 15:59

Цитата:
Сообщение от DIK
Вот только финны выпендриваются всё переиначивая...

Россия, на всех языках приблизительно одинаково... а здесь Venäjä :)

dj tune up 08-09-2006 16:35

DIK неужели тебе так нравиться выговаривать сложные словосочетания? Ведь слово Питер куда проще и привычнее. А мне надо говорить Pietari, как говорили мои предки.

Manefa 08-09-2006 18:47

Цитата:
Сообщение от Luiza
Россия, на всех языках приблизительно одинаково... а здесь Venäjä :)



Viro tak ze, a na drugih Estonia

Manefa 08-09-2006 18:47

Цитата:
Сообщение от Luiza
Россия, на всех языках приблизительно одинаково... а здесь Venäjä :)


i ruotsi i norja i tansja itd

~aurinko~ 08-09-2006 18:52

А Китайцы вообще непонятно пишут, иди пойми название какого города/страны написали. :gy:

Radogost 08-09-2006 20:03

Цитата:
Сообщение от Manefa
и руотси и норя и танся итд

Не понимаю при чем тут norja и что такое tansja

Radogost 08-09-2006 20:07

Цитата:
Сообщение от Manefa
Viro tak ze, a na drugih Estonia

Viro а еще Eesti. Кстати, на каких других?
И еще кстати, если не сложно, на транслит мона кликать, прежде чем постить.

anis 08-09-2006 22:02

Цитата:
Сообщение от DIK
Вот только финны выпендриваются всё переиначивая...

а я всегда мужа прошу,если слово на финском заковыристое:"скажи по-шведски!" и сразу находится синоним мне понятный!он и сам уже смеется:"ну, конечно,только у нас бесконечные "и" в конце слов и совершенно непонятные остальному человечеству слова!" :rolleyes:

Giomen 08-09-2006 23:21

И все это сущее безобразие. Привык уже кататься с автомобильным навигатором. И частенько был на грани, так хотелось положить его под колеса и раздавить. Так вот не меньше половины случаев этого бешенства связанно именно с топонимами. В навигаторе есть полное покрытие по адресам любой страны, но увы только на местном наречии. Настройки языка и голосовые подсказки меняются, а вот сами объекты НЕТ! Последний яркий пример Ostersundom-Itasalmi. Сотню раз был там раньше по работе, знаю как ехать с закрытыми глазами. Но решил как профи поехать по навигатору. Кто не знает распрекрасный райончик Ostersundom? Так и на всех бланках было у нас написано. Битый час тыкал пальцем в экран. Экран оказался крепким - не сломался, а бывший офис оказался ... в Itasalmi. Ну и зол был я!!!

~aurinko~ 09-09-2006 01:01

А зачем она тебе названия и на финском и на шведском говорит/пишет? Может я и путаю, но я видела только финские названия. Я о навигаторе(в Фи)

Giomen 09-09-2006 02:34

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
А зачем она тебе названия и на финском и на шведском говорит/пишет? Может я и путаю, но я видела только финские названия.


Так и есть, карта Финляндии на финском, Швеции на шведском и т.д. Что бы можно было задавать поиск по адресу. В этом и ньюансы. Первый, уже описал, когда знаешь шведский топоним, не найти поселение в Фи по нему не зная финского названия. Второй, в Швеции, к примеру, терминал на Хельсинки надо искать по кдючевому слову Helsingfors.

DIK 09-09-2006 10:20

Цитата:
Сообщение от anis
а я всегда мужа прошу,если слово на финском заковыристое:"скажи по-шведски!" и сразу находится синоним мне понятный!он и сам уже смеется:"ну, конечно,только у нас бесконечные "и" в конце слов и совершенно непонятные остальному человечеству слова!" :rolleyes:


Прально делаешь! Наш шведский ближе к русскому...

~aurinko~ 09-09-2006 14:53

Цитата:
Сообщение от Giomen
Так и есть, карта Финляндии на финском, Швеции на шведском и т.д. Что бы можно было задавать поиск по адресу. В этом и ньюансы. Первый, уже описал, когда знаешь шведский топоним, не найти поселение в Фи по нему не зная финского названия. Второй, в Швеции, к примеру, терминал на Хельсинки надо искать по кдючевому слову Helsingfors.

Да ну эти навигаторы, раньше их не было и нормально ездили. А то прямо как для беспомощных. Если дорогу знаешь, tо не нужен этот навигатор. У них там еще дороги какие-то, которых на самом деле нет. Поверни на лево, а там вообще дороги нет, вообще гора. А не повернешь у нее "истерика" начинается.:gy: Поворачивай назад и поверни туда, где дороги нет.

Giomen 09-09-2006 15:22

Цитата:
Сообщение от ~aurinko~
Да ну эти навигаторы, раньше их не было и нормально ездили.


Ударим навигаторами по географическому и топонимическому кретинизму! Что еще в этой жизни надо? Хорошего коня и навигатор! (На правах рекламы)

kisumisu 09-09-2006 16:38

Цитата:
Сообщение от DIK
Прально делаешь! Наш шведский ближе к русскому...

правльна. особливо слово рюск или ближе к телу- рюсса

Radogost 11-09-2006 22:29

Цитата:
Сообщение от Luiza
Россия, на всех языках приблизительно одинаково... а здесь Venäjä :)

А еще рюссянмаа и рюссяландиа (знаю что неофициально). Вот только сами русские на это обижаются.


Часовой пояс GMT +3, время: 01:21.