![]() |
Помогите перевести с финского резервацию на паром
Я зарезервиловал по емейлу car package на Viking Line. Сейлз департамент со мной мило пообощался на английском, в конце сказал, что все пучком, резервация сделана и прислал подтверждение. На финском :)
Начинается оно вот с этой шапки: BEKRÄFTELSE/GIRO Bokningsnr: 8078221-2 Datum: 16.04.2007 Kundnr: 0 Förfallodag: 17.05.2007 Просьба объяснить, что такое Kundnr: 0 и Förfallodag: 17.05.2007. Заранее большое спасибо! |
Вообще-то это совсем не финский. Может быть шведы поймут? Сам полный ноль в нем.
|
Цитата:
kundnr-nomer klienta förfallodag-data,kogda vy dolzhny schet oplatit´. Nu ili ran´she. |
Цитата:
Спасибо огромное! |
| Часовой пояс GMT +3, время: 01:32. |