![]() |
не дают oleskelulupu сироте!
Помогите советом! У подруги моей дочери,которая жила в Петербурге умерли родители
и , чтобы девочку не отправили в детский дом, я оформила в Петербурге над ней опекунство и привезла к нам в Хельсинки.Определили девочку в школу.С августа она пoсещает школу ,где изучает финский язык.Тогда же в августе мы подали документы на oleskelulupu для неё и вот уже 5-й месяц ждём решения.Они переодически запрашивают сведения то об одном,то о другом...У меня постоянная работа и я могу содержать двоих детей,но что-то им всё равно не нравится.Если нам откажут-это будет ещё одна травма для ребёнка!Что мне делать?В какую организацию обратиться за помощью?Во всём мире помогают детям,оставшимся без родителей.И в Финлянди ю привозят детей из стран Азии для усыновления.Так почему же русскоо ребёнка так дискриминируют?!! |
Вы раньше времени переживаете. Решение просто еще не принято. Наберитесь терпения и ждите. Пять месяцев это еще не предел, некоторые и дольше ждут.
|
Пол года отводится для принятия решения. Стандартная процедура. Не переживайте. Вы опекун и у вас есть работа- это главное. Дадут вид на жительство. Все будет хорошо.
:) |
Цитата:
Даже больше - отводится 9 месяцев для стандартных случаев. |
мне один раз год делали без указания причины так что дадут вам всё непереживайте
|
Надо было обратиться в полицию города Espoo !
Там за 20 минут олескелулупа выдают,как тут некоторые раньше сообшали... |
[B]Помогите советом!
4 месяца назад удочерили племянницу мужа,умерла мама и ребенок остался один (ребенок 9 месяцев жил в интернате). Сразу подали документи на олескелулупа,ждем решения 3 месяца. Когда подавали документи в полиции не просили документи об усиновлении,решении суда. В понеделник с УВИ пришло писмо чтоб ми вислали документи об усиновлении с переводом на финский,и одобренний в магистрате. Дали срок на все 3 недели Сегодня ходили в магистрат и они сказали что не признают решение суда,надо оформлят документи здес в *****! Ето полний бред! Ми граждане Украини. Документи официалние.Свидетелство о раждении видано на наши имена,ми ее родители.Ест заграничний паспорт ребенка. Помогите позалуйста советом! Что нам делат? Где могут помоч? У нас рабочая виза А,свое жил,е. Боимся что могут отказат. |
Цитата:
|
Цитата:
А нельзя девочку удочерить? http://www.usynovite.ru/international/ru/ - Порядок усыновления детей, граждан Российской Федерации, иностранными гражданами, лицами без гражданства, гражданами Российской Федерации, постоянно проживающими за границей Представительство Зарегистрированного объединения «Пеластакаа Лапсет» (Финляндия) в Российской Федерации Руководитель Hanna Markkula-Kivisilta Koskelantie 38 (PL 95), 00601 Helsinki, Fginland, Phone: +358 9 413 55400 Глава Представительства в РФ - Тиина Маанииттю, тел. (812) 967-41-43 http://www.usynovite.ru/internation...reign_agencies/ http://www.pelastakaalapset.fi/ . |
Цитата:
Такого не может быть. Скорее всего не верят переводу сделанному не в Финляндии. Лучше всего перевести Решение суда здесь, в Фи у официального переводчика. Вот для связи официальный переводчик с украинского - eero.balk@kolumbus.fi Удачи! . |
Ми тоже ничего не понимаем.
Сегодня звонили в Украинское консулство в Хелсинки,говорили с консулом,он сказал что ето внутригосударственное дело. Если суд принял решение и назначил нас родителями то как в Магистрате етому не верят? Если все документи официалние,в оригинале. Когда ми били в Украине то не поставили апостил на свидетелство о роздении.Что делат? Неужели надо ехат в Киев? Ребенок переживает,не верит что ми ее заберем к себе. Когда подавали документи в полиции сказали что сроки рассмотрения бадут 2 месяца,узе пошел 4-й,как 9 летнему ребенку об,яснит что ми хотим ее забрат,но проблеми с визой. Тем более что у девочки ест причини не верит взрослим,ребенок пережил много плохого,привикла к обману. |
Спасибо!
Ми сегодня отправили ему документи для перевода. Сказал что здат неделю. |
в магистрате не регистрируют семейную связь не потому, что не верят переводу решения суда, а потому, что нужно представлять стандартную в данных случаях документацию. Этой документацией и является свидетельство о рождении, переведённое на финский язык с апостилем. Если, как ты говоришь, "свидетелство о раждении видано на наши имена,ми ее родители", не нужно никаких лишних бумаг типа решения суда и т.п.
Апостиль на официальный перевод уполномочен так же ставить и дипломат, занимающийся нотариальными вопросами в консульстве Украины. То есть необязательно ехать в Киев, и вообще главное - не паниковать. |
Консул сказал что они апостил не ставят и надо ехат в Киев!
Но я завтра позвоню снова в Консулство. Я читала на сайте что многие ставили апостил здес в Хелсинки. Надо уточнит. Спасибо всем за поддержку! Я действително перестала паниковат,и настроена боротся за нашего ребенка. |
автор, боритесь, собирайте все документы, все что попросят, процедура долгая и нудлная, но ее необходимо пройти! девочке объясните все без утайки, взраслая уже - поймет, и не нервничайте, все получится
|
Просто с УВИ сообшили что срок на сбор недостаюших документов у нас три недели,одна уже прошла. Просят дополнит административно 22§:н на основании прошения, документи об удочерении.
Значит будем звонит в УВИ снова. |
из-за срока в 3 недели также не стоит паниковать. Оснований для отказа в выдаче разрешения на пребывание уже нет, судя по тому что ты пишешь о наличии подлинного свидетельства о рождении, где записано, что ты - родитель/опекун. Даже если что-то не переведено и не легализовано соответствующим образом.
То, что пишут насчёт 3 недель - это конечно понятно, но они не могут от тебя требовать невозможного. Просто нужно спокойно составить письмо, где укажешь, что для выполнения этих требований необходимо то-то и то-то, что займёт столько-то времени, и спокойно отправляешь это письмо в maahanmuuttovirasto. И не нужно никуда звонить - это только негативных эмоций добавляет. Надо будет - сами позвонят, придут и т.п., но такого не будет. |
Цитата:
Консул апостиле не ставит. В Киев можно не ехать, можно воспользоваться услугами фирм в украине. Документы им отправить можно и отсюда.Я пользовалась услугами КЛС- они мне перевели документы, поставили апостиле и отправили по нужному мне адресу, вежливо и с пониманием. Кстати обошлось мне все не так уж и дорого. Там же мне и расказали где и какие печати на документах проверить, например свидетельство о браке олжно было иметь печать о подтверждении подписи работника загса. |
А естли ми сделаем перевод на финский то возможно ли поставит апостил здес? Я просто не очен поняла все ето. Сейчас нам делают перевод документов на финский,потом с етими доками ми идем в магистрат,нотасиус заверяет перевод . И что делат далше? Отсилат документи в УВИ или ехат в Украину и ставит апостил?
|
Милая Баришня а ви отправляли оригинали документов? В какой срок вам сделали документи? Если можно,дайте пожалуйста адрес фирми,в которой ставили апостил.
|
Апостиль должны ставить в стране, выдавшей документ. - Так мне объяснили по поводу одной моей бумажки.
|
Цитата:
Здесь не поставят Вам апостилле, не имеет украинский посол этих печатей. В УВИ можете позвонить и уточнить, но как мне помнится, что у них прием документов или по записи, или сроки какие то огромные, врать не буду, но меня что то не устроило. Про Украину и ехать ли в нее я вам написала раньше. |
Сейчас вам все в личку напишу, а то реклама получается))))
|
Цитата:
Мы ставили апостил в Хельсинки. К сожалению не помню адреса, много лет прошло. Причем документ переводили сами, а там просто проверили перевод и поставили апостил. |
Цитата:
Не буду утверждать , но в апреле месяце мы хотели поставить апостиле в Украинсском посольстве, я раз 15 звонила и ела мозги консулу. Ответ был таков - украинское консульство не имеет возможности ставить апостиле, тек как не имеет на это прав и полномочий и самой печати. Возможно вы ставили в частной конторе, ктороые работают с украинским министерством. |
Милая Баришня,спасибо за телефон. Сейчас попробую связатся с ними и все узнат.
Обязателно сообшу о резултате,надеемся толко на пожителний ответ. У нас все ето тянется с февраля месяца,толко вначале все происходило в Украине,удочерение . Пока не столкнулис етим, я даже не представляла как ето сложно! Еше раз спасибо всем за помош! |
Цитата:
Переводили с какого на какой? я пыталась в России получить апостиль на финский документ, который надо было перевести на русский. Сказали, езжайте туды, ставьте апостиль там, а мы потом и сами переведем. Либо переведите на русский сами, заверьте правильность перевода *например в Консульстве* и потом апостиль... |
Переводим с украинского на финский.
|
Цитата:
тогда в Украине, наверное, надо ставить. Если по тем же правилам... или пересылать с кем-нить или по почте... но может, исключение какое-то есть.. удачи! |
Цитата:
Переводили с финского на русский "Свидетельство о браке". Контора была финская, находилась в центре Хельсинки, напротив POSTI. Проверила перевод и поставила апостиль, русскоязычная работница. В консулат не ходили. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 01:38. |