Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Бойцовский клуб (вcякoe, off-topic, флeйм) (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   переведите пожалуйста (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=44114)

мучачос 08-01-2008 16:36

переведите пожалуйста
 
я не знаю финского и очень прошу перевести словосочетание :"Korkein tarjous"....

ПАУТИНА 08-01-2008 16:42

максимально возможное предложение

DJ. 08-01-2008 16:56

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
максимально возможное предложение


Брехня! :)

DJ. 08-01-2008 16:57

Цитата:
Сообщение от мучачос
я не знаю финского и очень прошу перевести словосочетание :"Korkein tarjous"....


Наивысшее предложение :)

ПАУТИНА 08-01-2008 16:58

Цитата:
Сообщение от DJ.
Брехня! :)


Ха ! :) С удовольствием послушаю вашу версию !

П.С: я перевела по сути, что означает, а не дословно

ПАУТИНА 08-01-2008 16:59

Цитата:
Сообщение от DJ.
Наивысшее предложение :)


Ну по-русски же так не говорят ;)

pofigist 08-01-2008 17:03

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Ну по-русски же так не говорят ;)

Зато смысл передан правильно. так пишут в обьявлениях о продаже машин. типа 5 000 или наивысшее предложение

Olka 08-01-2008 17:05

Предлагаю вариант - максимальное предложение.

DJ. 08-01-2008 17:05

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Ха ! :) С удовольствием послушаю вашу версию !

П.С: я перевела по сути, что означает, а не дословно


Откуда Вы знаете как оно по сути, если не знаете контекста? :) По сути оно может означать, что это наивысшее сделанное кем-то предложение, например, на аукционе, и ничто не мешает сделать еще большее. Вы же утверждаете, что сделанное предложение максимально возможное и больше уже никак нельзя :)

DJ. 08-01-2008 17:07

Цитата:
Сообщение от Olka
Предлагаю вариант - максимальное предложение.


Максимальное означает, что больше низзя, т.е. подразумевает ограничение сверху. Там этого нет ;) Там именно высшее, без всяких ограничений :)

ПАУТИНА 08-01-2008 17:11

Цитата:
Сообщение от DJ.
Откуда Вы знаете как оно по сути, если не знаете контекста? :) По сути оно может означать, что это наивысшее сделанное кем-то предложение, например, на аукционе, и ничто не мешает сделать еще большее. Вы же утверждаете, что сделанное предложение максимально возможное и больше уже никак нельзя :)


Да я это утверждаю, поскольку прилагательное стоит в высшей степени сравнения,

кот. подразумевает, что выше/лучше/больше быть уже не может

А если бы еще было возможно больше, то ето бы звучало как : korkeampi tarjous

Olka 08-01-2008 17:14

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Да я это утверждаю, поскольку прилагательное стоит в высшей степени сравнения,

кот. подразумевает, что выше/лучше/больше быть уже не может

А если бы еще было возможно больше, то ето бы звучало как : korkeampi tarjous


Я такого же мнения.

DJ. 08-01-2008 17:15

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Да я это утверждаю, поскольку прилагательное стоит в высшей степени сравнения,

кот. подразумевает, что выше/лучше/больше быть уже не может

А если бы еще было возможно больше, то ето бы звучало как : korkeampi tarjous


На данный момент оно является высшим из всех сделанных, выше которого быть не может на данный момент, но это не означает, что позже нельзя сделать еще выше, которое в свою очередь станет наивысшим ;)

Тут не определение степеней сравнения надо смотреть а смысл самого прилагательного. А в прилагательном "korkea" - "высокий", не заложено никаких ограничений в отличие от "максимальный". Т.е. "выше" бывает, а вот "максимальнее" - как-то сомнительно :)

ПАУТИНА 08-01-2008 17:16

Цитата:
Сообщение от DJ.
На данный момент оно является высшим из всех сделанных, выше которого быть не может на данный момент, но это не означает, что позже нельзя сделать еще выше, которое в свою очередь станет наивысшим ;)

Тут не определение степеней сравнения надо смотреть а смысл самого прилагательного. А в прилагательном "коркеа" - "высокий", не заложено никаких ограничений в отличие от "максимальный".


Я тебя поняла - ты хочешь еще один тред сделать "реалити" :lol:

DJ. 08-01-2008 17:17

Цитата:
Сообщение от ПАУТИНА
Я тебя поняла - ты хочешь еще один тред сделать "реалити" :lol:


Да делайте что хотите :D Я свое мнение сказал и оно правильное! :gy:

мучачос 08-01-2008 20:48

спасибо большое за ответы...очень помогло....


Часовой пояс GMT +3, время: 22:57.