![]() |
переводчик для посещения врача
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например? Или это не возможно? Как поступить если человек владеет только русским? |
Цитата:
попробуйте сначала бесплатно - узнайте в поликлинике оплачивают ли они услуги переводчика, если нет, то платно вызвать вам самим никто не запретит - обращайтесь в любое бюро переводов. нашему ребёнку переводчика всегда вызывали сами врачи, сами и оплачивали - видимо есть такая статья расходов. про взрослых не уверен. |
Приходите в больницу,записываетесь на прием к врачу, говорите что нужен переводчик, бодьница сама заказывает, а кто заказывает,тот и платит. Сама переводчица мне сказала,что мы имеем такое право на переводчика. Но естественно не в частной клинике.
|
Цитата:
|
Цитата:
Напишите, в каком городе вы живете, русскоязычных медиков в Финляндии много, может, и в ваших краях найдутся. |
когда в неуволе мы попросили переводчика, нам сказали что не имеем права. бесплатныи переводчик только для репатриантов и беженцев, а если переехали по работе то оплачивать услуги переводчика самим.
|
В нашей поликлинике, такое ощущение, одни русские работают.
|
ни разу не попадались ни русские врачи, ни медсестры, ни в роддоме ни в больнице хотя на тот момент очень надо было, да и сеичас ребенок маленкий, не помешало бы. а на форуме часто пишут что очень много врачеи
|
Цитата:
это где? Нам надо в Хельсинки в Вуосари. |
Цитата:
Лена!Если не секрет сколько надо было заплатить переводчику? |
В Хельсинки практически в любой районой поликлинике есть русскоязычные медики.
|
Цитата:
Тоесть звонишь и просишь русскоязычного врача или переводчика Так? |
Цитата:
Да, скажите, что ваш родной язык - русский. Они вам, скорей всего, сами предложат русскоязычного медика. Мне, по крайней мере, предлагали, хотя я не настаивал, мне все равно. Сейчас тут много русскоязычных медицинских работников. |
мы живем в Эспоо, просили по телефону русскоязычного врача - говорят таких нет
|
приходится всегда готовится заранее перед посещением неуволы, вот скоро идти к зубному с ребенком, а терминов не знаю, так и учим язык
|
Цитата:
Вы имеете право,просто Вы об этом не знаете :) Я не репатриант и не беженец, но как раз в неувола мне всегда предоставляют переводчика и бесплатно! И сказали что потом,когда буду ходить с ребенком на прием,то тоже будет переводчик. Мы не знаем сами на что имеем права. |
теперь буду просить, с хоитая еще мойно общатся, все понятно объясняет, но с врачами не везет, не замечают проблем, даже в больницу попали на следующи ден после врача, а она заверяла что все в порядке
|
Цитата:
В таких случаях используют перевод по телефону.Знаю это не понаслышке, сама делала несколько раз такой перевод. Счёт за услугу отправлялся заказчику, т. е. поликлинике, у нас с ней такой договор, может полик-ка потом брала эту сумму с клиента, этого я уже не знаю. |
Меня как-то в зубной поликлинике врач спросил, не нужен ли мне переводчик, так меня это предложение огорчило. Была лучшего мнения о своем финском.
|
странно так, мне сказали у зубного ну вы же говорите хоть немного, значит не нужен переводчик, а то что я терминов не знаю и не всегда понимаю о чем речь видимо не так важно:-)
|
Цитата:
|
Цитата:
Каак интересно,я ,дурак,бесплатно по телефону переводил...можно вопрос,а как вы начисляете?? |
Цитата:
Может Вам полегчает, если я скажу что и я довольно много переводила по телефону совершенно бесплатно..., будем считать, что это была необходимая практика.... Начисление идёт поминутное, до 15минут одна цена, 15 -25мин. -другая цена и т.д, в выходные и в вечерние часы тариф немного другой, все расценки обговариваем при заключении договора. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 18:53. |