Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Здоровье и здравоохранение (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=58)
-   -   переводчик для посещения врача (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=48798)

мяу 13-05-2008 15:51

переводчик для посещения врача
 
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?

alexei2007 13-05-2008 15:57

Цитата:
Сообщение от мяу
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?


попробуйте сначала бесплатно - узнайте в поликлинике оплачивают ли они услуги переводчика, если нет, то платно вызвать вам самим никто не запретит - обращайтесь в любое бюро переводов.
нашему ребёнку переводчика всегда вызывали сами врачи, сами и оплачивали - видимо есть такая статья расходов. про взрослых не уверен.

Майя 13-05-2008 16:27

Приходите в больницу,записываетесь на прием к врачу, говорите что нужен переводчик, бодьница сама заказывает, а кто заказывает,тот и платит. Сама переводчица мне сказала,что мы имеем такое право на переводчика. Но естественно не в частной клинике.

leena 13-05-2008 16:42

Цитата:
Сообщение от мяу
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?
Я рассказывала на форуме, что на собеседовании в полиции шеф полиции сам сказал нам, что надо заплатить переводчику наличными, что мы и сделали на его глазах, при этом у нас никакого возражения по этому поводу не было: надо так надо. Но одна профессиональная пиереводчица написАла мне в ПС, что иммигранты имеют право на бесплатного переводчика, и что надо только этим правом воспользоваться. Запоздалое объяснение, но может кому другому пригодится. В общем, она перечислила ряд государственных учреждений, где можно попросить бесплатного переводчика, и больница входила в этот список. С другой стороны, ну вот понадобилась мне врачебная помощь, прошу я больницу устроить мне бесплатного переводчика... А если его нет в ближайшем радиусе 100 с лишним км? И когда-а-а-а будет? А помощь врачебная нужна без промедления. ...Помню, составления интеграционного плана в ТВТ ждала два месяца - переводчика не было.

emmi 13-05-2008 17:52

Цитата:
Сообщение от мяу
Можно ли заказать переводчика для посещения врача.?
Платно например?
Или это не возможно?
Как поступить если человек владеет только русским?


Напишите, в каком городе вы живете, русскоязычных медиков в Финляндии много, может, и в ваших краях найдутся.

maxim 13-05-2008 18:07

когда в неуволе мы попросили переводчика, нам сказали что не имеем права. бесплатныи переводчик только для репатриантов и беженцев, а если переехали по работе то оплачивать услуги переводчика самим.

killbill2 13-05-2008 18:10

В нашей поликлинике, такое ощущение, одни русские работают.

maxim 13-05-2008 18:18

ни разу не попадались ни русские врачи, ни медсестры, ни в роддоме ни в больнице хотя на тот момент очень надо было, да и сеичас ребенок маленкий, не помешало бы. а на форуме часто пишут что очень много врачеи

мяу 13-05-2008 18:33

Цитата:
Сообщение от killbill2
В нашей поликлинике, такое ощущение, одни русские работают.

это где?
Нам надо в Хельсинки в Вуосари.

мяу 13-05-2008 18:35

Цитата:
Сообщение от leena
Я рассказывала на форуме, что на собеседовании в полиции шеф полиции сам сказал нам, что надо заплатить переводчику наличными, что мы и сделали на его глазах, при этом у нас никакого возражения по этому поводу не было: надо так надо. Но одна профессиональная пиереводчица написАла мне в ПС, что иммигранты имеют право на бесплатного переводчика, и что надо только этим правом воспользоваться. Запоздалое объяснение, но может кому другому пригодится. В общем, она перечислила ряд государственных учреждений, где можно попросить бесплатного переводчика, и больница входила в этот список. С другой стороны, ну вот понадобилась мне врачебная помощь, прошу я больницу устроить мне бесплатного переводчика... А если его нет в ближайшем радиусе 100 с лишним км? И когда-а-а-а будет? А помощь врачебная нужна без промедления. ...Помню, составления интеграционного плана в ТВТ ждала два месяца - переводчика не было.

Лена!Если не секрет сколько надо было заплатить переводчику?

DJ. 13-05-2008 18:36

В Хельсинки практически в любой районой поликлинике есть русскоязычные медики.

мяу 13-05-2008 18:37

Цитата:
Сообщение от DJ.
В Хельсинки практически в любой районой поликлинике есть русскоязычные медики.


Тоесть звонишь и просишь русскоязычного врача или переводчика Так?

DJ. 13-05-2008 18:41

Цитата:
Сообщение от мяу
Тоесть звонишь и просишь русскоязычного врача или переводчика Так?


Да, скажите, что ваш родной язык - русский. Они вам, скорей всего, сами предложат русскоязычного медика. Мне, по крайней мере, предлагали, хотя я не настаивал, мне все равно. Сейчас тут много русскоязычных медицинских работников.

maxim 13-05-2008 18:41

мы живем в Эспоо, просили по телефону русскоязычного врача - говорят таких нет

maxim 13-05-2008 18:48

приходится всегда готовится заранее перед посещением неуволы, вот скоро идти к зубному с ребенком, а терминов не знаю, так и учим язык

Майя 13-05-2008 19:17

Цитата:
Сообщение от maxim
когда в неуволе мы попросили переводчика, нам сказали что не имеем права. бесплатныи переводчик только для репатриантов и беженцев, а если переехали по работе то оплачивать услуги переводчика самим.


Вы имеете право,просто Вы об этом не знаете :) Я не репатриант и не беженец, но как раз в неувола мне всегда предоставляют переводчика и бесплатно! И сказали что потом,когда буду ходить с ребенком на прием,то тоже будет переводчик.
Мы не знаем сами на что имеем права.

maxim 13-05-2008 19:42

теперь буду просить, с хоитая еще мойно общатся, все понятно объясняет, но с врачами не везет, не замечают проблем, даже в больницу попали на следующи ден после врача, а она заверяла что все в порядке

liouba 13-05-2008 20:34

Цитата:
Сообщение от leena
Я рассказывала на форуме, что на собеседовании в полиции шеф полиции сам сказал нам, что надо заплатить переводчику наличными, что мы и сделали на его глазах, при этом у нас никакого возражения по этому поводу не было: надо так надо. Но одна профессиональная пиереводчица написАла мне в ПС, что иммигранты имеют право на бесплатного переводчика, и что надо только этим правом воспользоваться. Запоздалое объяснение, но может кому другому пригодится. В общем, она перечислила ряд государственных учреждений, где можно попросить бесплатного переводчика, и больница входила в этот список. С другой стороны, ну вот понадобилась мне врачебная помощь, прошу я больницу устроить мне бесплатного переводчика... А если его нет в ближайшем радиусе 100 с лишним км? И когда-а-а-а будет? А помощь врачебная нужна без промедления. ...Помню, составления интеграционного плана в ТВТ ждала два месяца - переводчика не было.


В таких случаях используют перевод по телефону.Знаю это не понаслышке, сама делала несколько раз такой перевод. Счёт за услугу отправлялся заказчику, т. е. поликлинике, у нас с ней такой договор, может полик-ка потом брала эту сумму с клиента, этого я уже не знаю.

sanoma 13-05-2008 21:11

Меня как-то в зубной поликлинике врач спросил, не нужен ли мне переводчик, так меня это предложение огорчило. Была лучшего мнения о своем финском.

maxim 13-05-2008 21:49

странно так, мне сказали у зубного ну вы же говорите хоть немного, значит не нужен переводчик, а то что я терминов не знаю и не всегда понимаю о чем речь видимо не так важно:-)

leena 13-05-2008 21:53

Цитата:
Сообщение от мяу
Лена!Если не секрет сколько надо было заплатить переводчику?
Год назад дело было, я и не старалась запомнить, не концентрировала на этом внимание - заплатили и заплатили. Вроде сорок евро. Может, 20. У меня в тот день венчание было, я думала только про то, как нам к алтарю не опоздать. Между прочим, за венчание в православной церкви нам ничего не сказали заплатить, а было это очень даже красиво, пышно, долго, трогательно, и специально ради меня - первый раз в его жизни - батюшка вёл всё венчание на английском языке.

Ollikainen 13-05-2008 23:37

Цитата:
Сообщение от liouba
В таких случаях используют перевод по телефону.Знаю это не понаслышке, сама делала несколько раз такой перевод. Счёт за услугу отправлялся заказчику, т. е. поликлинике, у нас с ней такой договор, может полик-ка потом брала эту сумму с клиента, этого я уже не знаю.

Каак интересно,я ,дурак,бесплатно по телефону переводил...можно вопрос,а как вы начисляете??

liouba 14-05-2008 18:30

Цитата:
Сообщение от Ollikainen
Каак интересно,я ,дурак,бесплатно по телефону переводил...можно вопрос,а как вы начисляете??



Может Вам полегчает, если я скажу что и я довольно много переводила по телефону совершенно бесплатно..., будем считать, что это была необходимая практика....

Начисление идёт поминутное, до 15минут одна цена, 15 -25мин. -другая цена и т.д, в выходные и в вечерние часы тариф немного другой, все расценки обговариваем при заключении договора.


Часовой пояс GMT +3, время: 18:53.