![]() |
Мои личные сложности в изучении финского
Добрый день
Изучаю финский язык. Поскольку я достаточно хорошо знаю английский, немного говорю по-немецки и по-чешски, то наивно думал, что финский «пойдет» проще. Но возникли две абсолютно новые для меня сложности в изучении иностранного языка. 1. Финские слова путаются. Чаще всего те, где присутствуют дифтонги. Например neula и naula – что из них гвоздь, что игла? Или kausi и kuosi. 2. Очень часто какое-либо слово так изменено по падежам, или склонениям что и не поймешь, от какого это слово получилось. И глаголы и существительные вызывают такие сложности. Были ли у кого-нибудь аналогичные затыки? Как с этим бороться? |
Те же самые проблемы. Борюсь только запоминанием после того, как наступлю на эти "грабли" несколько раз. Иного пути не дано, по-моему.
|
Цитата:
|
По началу было такое с дифтонгами, увдоенными гласными/согласными и тп, но я их НИКОГДА не запоминаю попарно. Просто ставлю какой-то смешной ассоциативный ряд. Примеры приводить не буду - их логика понятна только для меня.
А вообще, пока Вы разок серьезно не обожжетесь, слова будут путаться. Я только после того как госпожу обозвала ржавчиной, и от стыда уползла под стол перестала путать такие слова. Хотя, признаюсь, бывает. Еще довольно эффективно запоминать их в паре с другим словом, но для меня лично это не эффективно. Со спряжениями, склонениями и тд - это отдельная песнь. Понимание что это за слово приходит только со временем и практикой, ятд. А еще у меня проблемы были (да и сейчас снова появились) с логикой употребления -сса"сикови -лла"сиков. Ну вот хоть убейте, иногда не могу в упор понять, почему лласик а не ссасик. Вроде, это никак не можеть быть "в", а у них, блин, "В". Но опять же, наверное правильное понимание придет с опытом ;) |
Цитата:
1.Зубрить,зубрить и зубрить(перефразирую известную фразу...) 2.Финскоязычное окружение(в том числе-дома,я имею в виду финское тв также)... |
Время научит.Я раньше тоже тут жаловался на аналогичные проблемы.Сейчас постепенно всё нормализуется.
Кстати лично мне финское окружение не помогает,они говорят на другом финском.Не на том,что на курсах и в учебниках.Перестроится пока сложно,но я думаю это тоже вопрос времени. |
Цитата:
На том. Не сомневайтесь. Просто некоторые понятия определяются другими словами и все. Ну и редуцирования всякие : выпадение последних букв в словах (Вы их все равно четко не произнесете, если будете говорить быстро) и тд. Прикольно слушать ихние объяснеия, например, что сочетание "ts" ОЧЕНЬ сложно для произношения, а сочетание "ks" звучит ОЧЕНЬ красиво, особенно в конце слова (отсюда например редуцирование isi-muoto типа haluais, sais,.. ym) Ну вот такие они забавные. Кстати, Вы на русском тоже не выговариваете все буквы, которые написаны :) |
Cогласна, "не на том"...
Наша преподаватель языка, есснно, натуральная финнка, рассказала, что иногда, где-нибудь в незнакомой компании ее спрашивали, финка ли она - уж больно на правильном языке она привыкла говорить. Диалекты, сленги... На практике в детском саду я первые дни НИЧЕГО не понимала. Что за "Tuks mun ka?" Нас ведь учили - ".. minun kanssa" Тукс этот до сих пор не пойму, о чем было...:) Только многоЛЕТняя практика спасет/поможет... Хотя про русский язык согласна - тоже сложно. |
Цитата:
|
Цитата:
Извините, господа. Возникает вопрос. Какой смысл изучать "правильный" язык, если все разговаривают на "неправильном"? |
Цитата:
|
[/QUOTE]Хочу изучать "правильный" язык. Понимание "неправильного" придёт само по себе одновременно с пониманием правильного или чуть позже. [QUOTE]
Правильно. Меня тоже раз улыбнуло когда услышал в Тампере mukaa , sukaa. Сразу слышно что не местные и по моему из Турку. |
Цитата:
Любого финна можно заставить говорить на , как Вы выразились, "нормальном" языке. Они это умеют. И Вас любой финн поймет , если Вы говорите на "правильном" же. А если начнете ботать не на той фене , то есть не на том диалекте и не там - вас могут и не понять. Хотя мне например прикольно - пухукиели чем-то сродни негритянскому английскому в моем понимании :) "Гоп-гоп скид-скид ёё бро!" |
Цитата:
Puhekieli... |
Цитата:
???? jä mits? |
К тем, кто путает дифтонги.
Случайно, ни у кого нет списка слов с разными дифтонгами? (финских слов, конечно) Ну очень нужно и срочно? |
Цитата:
Ja mitä????? |
Я сейчас тоже изучаю финский язык, и у меня 2 проблемы - сленг :confused: и ну никак не могу понять, что говорят финны... На слух совершенно не воспринимаю, хотя в письменном виде у меня очень хорошие результаты - обидно, такое впечатление, что никогда не пойму... :( :drug:
|
Цитата:
Какой список нужен? Кстати, с недавних пор Iso suomen kielioppi можно найти в интернете. Может, кому пригодится. |
Цитата:
это нормально, не переживайте. слушайте больше, даже если не понимаете вообще ничего, что они говорят. через некоторое время начнете слышать знакомые слова. потом фразы, потом понимать смысл предложений. к сожалению, говорят, аудирование требует только времени. а потом начнете понемногу говорить :) |
Цитата:
к п. 1 Мне лично помогло одновременное прослушивание финских текстов и чтение их из учебника Suomea, ole hyvä!. Потом тот же текст читала вслух на диктофон, слушала сама и сравнивала с оригиналом. Ошибки свои замечала и старалась больше не повторять. Заодно и читать вслух по-фински толком научилась. Занималась таким образом, когда училась на тасо 1, потом уже и не надо было. Метод подходит тем, у кого есть муз. слух. |
Стало интересно узнать, сколько же все-таки в финском слов, отличающихся друг от друга одним дифтонгом.
Вот список. (Возможно, однако, что не все сочетания гласных в списке являются дифтонгами.) :) |
Цитата:
Что это за список? Ээ.. ссылка какая-то странная открвывается (( |
Днем почему-то к сообщению приложить не получалось.
Гласные, находящиеся перед окончанием -us не образуют дифтонга. Но исправлять уже лень. :) |
Цитата:
СПАСИБОООООО!!!!! |
Цитата:
Смысл большой... Кто ж будет на курсах например учить "неправильному" или выпускать "неправильные" учебники? Те, кто постигают язык через учебники и курсы, имеют в итоге более правильную речь, чем редкие талантищи, которые выучивают язык на слух. И потом... Хоть один русский выговаривает "здравствуйте" так, как пишет? Здрасьти, и все... Это так, один примитивный пример... |
хых...предложила сейчас этому переводчику http://translate.google.com/?hl=ru&...D%D0%B8%D 0%B5
перевести слово "телосложение". Получила слово "perustuslaki" |
эх...буду продолжать по старинке....плевать на пальцы и листать замусоленный слюной словарик....
|
Цитата:
Все просто: rus-eng-fin Телосложение-constitution-perustuslaki Крутой-cool-viileä :) |
Цитата:
ага...я с английским не очень то...ну ка...а "шапка - korkka" логику проведи? |
Цитата:
Ээээ.... а что такое коркка? А, понял, "коркки":) шапка-cap-korkki |
Цитата:
пробка и 11 знаков |
Цитата:
Я в своем отредактированом посте ответил. Проблема в том, что без контекста переводчик не понимает какая именно шапка, и выбирает "cap". Потом он начинает переводить "сар" на финский, но, дурак, не помнит, что этот кап в значении шапка, а не пробка был. Вот и выдает пробку. Напишите ради интереса "меховая шапка" ->(fur hat)-> "turkis hattu". Вуаля. Шапка-хатту:) ЗЫ. Только все равно туркисхатту-коряво как-то |
Цитата:
Ну да... я уже попробовала "шляпа", тогда выдал "hattu" |
Надо думать, у Гугла в параллельных русско-финских текстах просто не встречается слово "телосложение", и, похоже, в таких случаях он пытается искать его в русско-английских текстах. И просто выбирает наиболее статистически вероятный вариант.
|
Набрала в этом вашем пресловутом словаре: "Много вечеров подряд я грущу один" - получила перевод: "Monta yötä peräkkäin, I gruschu yksi". Ладно. Смеха ради, набрала: "Monina iltoina peräkkäin ikävöin yksin" - получила перевод: "Для многих ночей подряд только ikävöin".
|
Цитата:
не, ну я согласна с тем, что "телосложение" можно обозвать "конституция"(тела),но вот тот вариант, что он предложил, имеет значение именно свода законов а не телосложения....но предложила свой вариант перевода, надеюсь примут к сведению и исправят, дабы другие, незнающие вовсе языка, "не попались"....хех...можно ж такого наворотить в тексте, если вовсе не знать финского и доверяться этому переводчику.... |
Цитата:
йех...вот и нам придется "только ikävöin" |
я на слух так плохо воспринимаю...((( в ответ...долго соображаю,как построить предложение,чтобы было правильно...мучаюсь...в результате...все равно ошибки делаю...нет у меня способности к языкам...((( и как некоторым удается с лету выучить другой язык...для меня это загадка...))))
|
а я по началу (да и щас иногда проскакивает) вместо JA говорила AND =)
ну вылетает и ничо не могу поделать)))) ибо в башке сидит английский и всё тут) |
Цитата:
:) |
Цитата:
А у меня ссылка не открывается. Как же я теперь все найду? |
А у меня открывается, но всё равно непонятно, как его качать. :(
|
Цитата:
|
Цитата:
|
А можно наглый вопрос? Почему бы его просто не выложить на скачку? ;)
Это официальный лингвовский словарь или чья-то поделка? |
Не могу разобраться, в каких случаях применять "Se", а в каких "Tämä". Например:
Tämä on kynä - Это ручка. Se on kynä - Это ручка. Help :) |
Цитата:
Ето такая мелочь, по- сравнению с настоящими сложностями в изучении... А что остальное все легко дается?:) |
Цитата:
Если мелочь, ответьте пллиЗ, :) . Я недавно начал изучать. |
Цитата:
если в русском языке Вам знакомо понятие "указательное местоимение", то по идее вопросов быть не должно. |
если знаете английский - еще хинт:
This is a pen. It is a pen. :) |
Цитата:
ето карандаш, а то пенал....обьясните разницу:) |
Ура нашёл! "Указательные местоимения.
В финском языке используются следующие указательные местоимения: tämä -это tuo-то se -это, то Tämä используется тогда, когда вы говорите о вещах, которые находятся в пределах досягаемости. Tuo – предмет, который находится в зоне видимости. Se используется как в первом, так и во втором случае, особенно когда ранее уже шла речь о предмете." |
Цитата:
Ага,у меня были проблемы с киинускакастике -гуугловский переводчик мне написал "соус воображения"...жена долго интересовалась почему я бьюсь в истерическом хохоте:) ....Что ето карамельный соус я узнал,написав в гуугл на финском и проставив в настройках "только русскоязычные страницы"...Весёлая история -но может кому поможет:) |
Цитата:
Есть ещё.. .Thach is a pen...полных аналог финскго:) |
Цитата:
Меня вот тоже заинтересовало где-бы скачать финскую лингву. |
вот что я нашла!
сейчас не могу скачать сама, обязательно попробую дома, но похоже живые ссылки на живые базы для лингво. http://lingvodics.com/dics/view/Finnish а лингво это очень хороший словарь, хотя в английской версии которой я пользуюсь порядка 7 типов словарей мне все же не хватает многообразия использования предлогов. финский я не знаю, так что оценить не смогу. напишите тогда, если кто установит. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 17:01. |