Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Учеба, изучение языка (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=62)
-   -   Мои личные сложности в изучении финского (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=52988)

Socium 23-01-2009 13:35

Мои личные сложности в изучении финского
 
Добрый день

Изучаю финский язык. Поскольку я достаточно хорошо знаю английский, немного говорю по-немецки и по-чешски, то наивно думал, что финский «пойдет» проще. Но возникли две абсолютно новые для меня сложности в изучении иностранного языка.
1. Финские слова путаются. Чаще всего те, где присутствуют дифтонги.
Например neula и naula – что из них гвоздь, что игла? Или kausi и kuosi.

2. Очень часто какое-либо слово так изменено по падежам, или склонениям что и не поймешь, от какого это слово получилось. И глаголы и существительные вызывают такие сложности.

Были ли у кого-нибудь аналогичные затыки? Как с этим бороться?

irsi 23-01-2009 13:39

Те же самые проблемы. Борюсь только запоминанием после того, как наступлю на эти "грабли" несколько раз. Иного пути не дано, по-моему.

leena 23-01-2009 17:59

Цитата:
Сообщение от irsi
Те же самые проблемы. Борюсь только запоминанием после того, как наступлю на эти "грабли" несколько раз. Иного пути не дано, по-моему.
Те же самые проблемы ;) ;(. Борюсь путём многократных грамматических упражнений в употреблении слов и предложений устно и письменно.

Sofil 23-01-2009 19:11

По началу было такое с дифтонгами, увдоенными гласными/согласными и тп, но я их НИКОГДА не запоминаю попарно. Просто ставлю какой-то смешной ассоциативный ряд. Примеры приводить не буду - их логика понятна только для меня.
А вообще, пока Вы разок серьезно не обожжетесь, слова будут путаться. Я только после того как госпожу обозвала ржавчиной, и от стыда уползла под стол перестала путать такие слова. Хотя, признаюсь, бывает.
Еще довольно эффективно запоминать их в паре с другим словом, но для меня лично это не эффективно.

Со спряжениями, склонениями и тд - это отдельная песнь. Понимание что это за слово приходит только со временем и практикой, ятд.

А еще у меня проблемы были (да и сейчас снова появились) с логикой употребления -сса"сикови -лла"сиков. Ну вот хоть убейте, иногда не могу в упор понять, почему лласик а не ссасик. Вроде, это никак не можеть быть "в", а у них, блин, "В". Но опять же, наверное правильное понимание придет с опытом ;)

leijona3 23-01-2009 19:36

Цитата:
Сообщение от Socium
Добрый день

Изучаю финский язык. Поскольку я достаточно хорошо знаю английский, немного говорю по-немецки и по-чешски, то наивно думал, что финский «пойдет» проще. Но возникли две абсолютно новые для меня сложности в изучении иностранного языка.
1. Финские слова путаются. Чаще всего те, где присутствуют дифтонги.
Например neula и naula – что из них гвоздь, что игла? Или kausi и kuosi.

2. Очень часто какое-либо слово так изменено по падежам, или склонениям что и не поймешь, от какого это слово получилось. И глаголы и существительные вызывают такие сложности.

Были ли у кого-нибудь аналогичные затыки? Как с этим бороться?

1.Зубрить,зубрить и зубрить(перефразирую известную фразу...)
2.Финскоязычное окружение(в том числе-дома,я имею в виду финское тв также)...

Lundqvist 23-01-2009 20:59

Время научит.Я раньше тоже тут жаловался на аналогичные проблемы.Сейчас постепенно всё нормализуется.
Кстати лично мне финское окружение не помогает,они говорят на другом финском.Не на том,что на курсах и в учебниках.Перестроится пока сложно,но я думаю это тоже вопрос времени.

tassa 23-01-2009 22:04

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Время научит.Я раньше тоже тут жаловался на аналогичные проблемы.Сейчас постепенно всё нормализуется.
Кстати лично мне финское окружение не помогает,они говорят на другом финском.Не на том,что на курсах и в учебниках.Перестроится пока сложно,но я думаю это тоже вопрос времени.


На том. Не сомневайтесь.

Просто некоторые понятия определяются другими словами и все. Ну и редуцирования всякие : выпадение последних букв в словах (Вы их все равно четко не произнесете, если будете говорить быстро) и тд.

Прикольно слушать ихние объяснеия, например, что сочетание "ts" ОЧЕНЬ сложно для произношения, а сочетание "ks" звучит ОЧЕНЬ красиво, особенно в конце слова (отсюда например редуцирование isi-muoto типа haluais, sais,.. ym)

Ну вот такие они забавные.
Кстати, Вы на русском тоже не выговариваете все буквы, которые написаны :)

filolg 27-01-2009 17:06

Cогласна, "не на том"...
Наша преподаватель языка, есснно, натуральная финнка, рассказала, что иногда, где-нибудь в незнакомой компании ее спрашивали, финка ли она - уж больно на правильном языке она привыкла говорить.
Диалекты, сленги...
На практике в детском саду я первые дни НИЧЕГО не понимала. Что за "Tuks mun ka?" Нас ведь учили - ".. minun kanssa" Тукс этот до сих пор не пойму, о чем было...:)
Только многоЛЕТняя практика спасет/поможет...
Хотя про русский язык согласна - тоже сложно.

leena 27-01-2009 17:42

Цитата:
Сообщение от filolg
Cогласна, "не на том"...
Наша преподаватель языка, есснно, натуральная финнка, рассказала, что иногда, где-нибудь в незнакомой компании ее спрашивали, финка ли она - уж больно на правильном языке она привыкла говорить.
Диалекты, сленги...
На практике в детском саду я первые дни НИЧЕГО не понимала. Что за "Tuks mun ka?" Нас ведь учили - ".. minun kanssa" Тукс этот до сих пор не пойму, о чем было...:)
Только многоЛЕТняя практика спасет/поможет...
Хотя про русский язык согласна - тоже сложно.
Попробую "перевести": "Tuks mun ka?" = Tuletko sinä minun kanssani? Смешно. Услышав такое, ни за что бы не догадалась. А поглядела на графическое изображение - всё как быть должнО.

Socium 27-01-2009 17:54

Цитата:
Сообщение от filolg
Cогласна, "не на том"...
Наша преподаватель языка, есснно, натуральная финнка, рассказала, что иногда, где-нибудь в незнакомой компании ее спрашивали, финка ли она - уж больно на правильном языке она привыкла говорить.
Диалекты, сленги...
На практике в детском саду я первые дни НИЧЕГО не понимала. Что за "Tuks mun ka?" Нас ведь учили - ".. minun kanssa" Тукс этот до сих пор не пойму, о чем было...:)
Только многоЛЕТняя практика спасет/поможет...
Хотя про русский язык согласна - тоже сложно.

Извините, господа. Возникает вопрос. Какой смысл изучать "правильный" язык, если все разговаривают на "неправильном"?

leena 27-01-2009 18:03

Цитата:
Сообщение от Socium
Извините, господа. Возникает вопрос. Какой смысл изучать "правильный" язык, если все разговаривают на "неправильном"?
Хочу изучать "правильный" язык. Понимание "неправильного" придёт само по себе одновременно с пониманием правильного или чуть позже. На данном этапе моей жизни в Финляндии мне важнее понять и быть понятой в официальных кругах и на работе, нежели чем на детской площадке. Коллеги, соседи и близкие начинают сами поправлять себя и говорить правильнее, когда видят мои затруднения в понимании их "неправильного" языка.

andrei1964 27-01-2009 18:30

[/QUOTE]Хочу изучать "правильный" язык. Понимание "неправильного" придёт само по себе одновременно с пониманием правильного или чуть позже. [QUOTE]

Правильно. Меня тоже раз улыбнуло когда услышал в Тампере mukaa , sukaa. Сразу слышно что не местные и по моему из Турку.

tassa 27-01-2009 21:01

Цитата:
Сообщение от Socium
Извините, господа. Возникает вопрос. Какой смысл изучать "правильный" язык, если все разговаривают на "неправильном"?


Любого финна можно заставить говорить на , как Вы выразились, "нормальном" языке. Они это умеют. И Вас любой финн поймет , если Вы говорите на "правильном" же.

А если начнете ботать не на той фене , то есть не на том диалекте и не там - вас могут и не понять.

Хотя мне например прикольно - пухукиели чем-то сродни негритянскому английскому в моем понимании :) "Гоп-гоп скид-скид ёё бро!"

gostja 27-01-2009 21:23

Цитата:
Сообщение от tassa
Хотя мне например прикольно - пухукиели чем-то сродни негритянскому английскому в моем понимании :) "Гоп-гоп скид-скид ёё бро!"

Puhekieli...

tassa 27-01-2009 21:31

Цитата:
Сообщение от gostja
Puhekieli...


???? jä mits?

vikulja 27-01-2009 21:39

К тем, кто путает дифтонги.
Случайно, ни у кого нет списка слов с разными дифтонгами? (финских слов, конечно) Ну очень нужно и срочно?

gostja 27-01-2009 21:42

Цитата:
Сообщение от tassa
???? jä mits?

Ja mitä?????

Elenochka 27-01-2009 22:09

Я сейчас тоже изучаю финский язык, и у меня 2 проблемы - сленг :confused: и ну никак не могу понять, что говорят финны... На слух совершенно не воспринимаю, хотя в письменном виде у меня очень хорошие результаты - обидно, такое впечатление, что никогда не пойму... :( :drug:

mice_elf 27-01-2009 22:24

Цитата:
Сообщение от vikulja
К тем, кто путает дифтонги.
Случайно, ни у кого нет списка слов с разными дифтонгами? (финских слов, конечно) Ну очень нужно и срочно?


Какой список нужен?

Кстати, с недавних пор Iso suomen kielioppi можно найти в интернете.
Может, кому пригодится.

tassa 27-01-2009 23:05

Цитата:
Сообщение от Elenochka
Я сейчас тоже изучаю финский язык, и у меня 2 проблемы - сленг :confused: и ну никак не могу понять, что говорят финны... На слух совершенно не воспринимаю, хотя в письменном виде у меня очень хорошие результаты - обидно, такое впечатление, что никогда не пойму... :( :drug:


это нормально, не переживайте. слушайте больше, даже если не понимаете вообще ничего, что они говорят. через некоторое время начнете слышать знакомые слова. потом фразы, потом понимать смысл предложений.

к сожалению, говорят, аудирование требует только времени.

а потом начнете понемногу говорить :)

Kitten 28-01-2009 08:52

Цитата:
Сообщение от Socium
Добрый день

Изучаю финский язык. Поскольку я достаточно хорошо знаю английский, немного говорю по-немецки и по-чешски, то наивно думал, что финский «пойдет» проще. Но возникли две абсолютно новые для меня сложности в изучении иностранного языка.
1. Финские слова путаются. Чаще всего те, где присутствуют дифтонги.
Например неула и наула – что из них гвоздь, что игла? Или кауси и куоси.

2. Очень часто какое-либо слово так изменено по падежам, или склонениям что и не поймешь, от какого это слово получилось. И глаголы и существительные вызывают такие сложности.

Были ли у кого-нибудь аналогичные затыки? Как с этим бороться?


к п. 1 Мне лично помогло одновременное прослушивание финских текстов и чтение их из учебника Suomea, ole hyvä!. Потом тот же текст читала вслух на диктофон, слушала сама и сравнивала с оригиналом. Ошибки свои замечала и старалась больше не повторять. Заодно и читать вслух по-фински толком научилась. Занималась таким образом, когда училась на тасо 1, потом уже и не надо было. Метод подходит тем, у кого есть муз. слух.

mice_elf 28-01-2009 14:43

Стало интересно узнать, сколько же все-таки в финском слов, отличающихся друг от друга одним дифтонгом.

Вот список. (Возможно, однако, что не все сочетания гласных в списке являются дифтонгами.) :)

vikulja 28-01-2009 20:58

Цитата:
Сообщение от mice_elf
Стало интересно узнать, сколько же все-таки в финском слов, отличающихся друг от друга одним дифтонгом.

Вот список. (Возможно, однако, что не все сочетания гласных в списке являются дифтонгами.) :)


Что это за список?
Ээ.. ссылка какая-то странная открвывается ((

mice_elf 28-01-2009 22:15

Днем почему-то к сообщению приложить не получалось.

Гласные, находящиеся перед окончанием -us не образуют дифтонга. Но исправлять уже лень. :)

vikulja 28-01-2009 22:17

Цитата:
Сообщение от mice_elf
Днем почему-то к сообщению приложить не получалось.


СПАСИБОООООО!!!!!

filolg 28-01-2009 22:22

Цитата:
Сообщение от Socium
Извините, господа. Возникает вопрос. Какой смысл изучать "правильный" язык, если все разговаривают на "неправильном"?

Смысл большой... Кто ж будет на курсах например учить "неправильному" или выпускать "неправильные" учебники? Те, кто постигают язык через учебники и курсы, имеют в итоге более правильную речь, чем редкие талантищи, которые выучивают язык на слух.
И потом... Хоть один русский выговаривает "здравствуйте" так, как пишет? Здрасьти, и все... Это так, один примитивный пример...

BeLa4ka 29-01-2009 16:04

хых...предложила сейчас этому переводчику http://translate.google.com/?hl=ru&...D%D0%B8%D 0%B5
перевести слово "телосложение". Получила слово "perustuslaki"

BeLa4ka 29-01-2009 16:07

эх...буду продолжать по старинке....плевать на пальцы и листать замусоленный слюной словарик....

Radogost 29-01-2009 16:29

Цитата:
Сообщение от BeLa4ka
хых...предложила сейчас этому переводчику http://translate.google.com/?hl=ru&...D%D0%B8%D 0%B5
перевести слово "телосложение". Получила слово "perustuslaki"

Все просто: rus-eng-fin
Телосложение-constitution-perustuslaki
Крутой-cool-viileä
:)

BeLa4ka 29-01-2009 16:31

Цитата:
Сообщение от Radogost
Все просто: рус-енг-фин
Телосложение-цонститутион-перустуслаки
Крутой-цоол-виилеä
:)

ага...я с английским не очень то...ну ка...а "шапка - korkka" логику проведи?

Radogost 29-01-2009 16:37

Цитата:
Сообщение от BeLa4ka
ага...я с английским не очень то...ну ка...а "шапка - korkka" логику проведи?

Ээээ.... а что такое коркка?

А, понял, "коркки":)
шапка-cap-korkki

BeLa4ka 29-01-2009 16:39

Цитата:
Сообщение от Radogost
Ээээ.... а что такое коркка?

пробка
и 11 знаков

Radogost 29-01-2009 16:49

Цитата:
Сообщение от BeLa4ka
пробка
и 11 знаков

Я в своем отредактированом посте ответил.
Проблема в том, что без контекста переводчик не понимает какая именно шапка, и выбирает "cap". Потом он начинает переводить "сар" на финский, но, дурак, не помнит, что этот кап в значении шапка, а не пробка был. Вот и выдает пробку.

Напишите ради интереса "меховая шапка" ->(fur hat)-> "turkis hattu". Вуаля. Шапка-хатту:)

ЗЫ. Только все равно туркисхатту-коряво как-то

BeLa4ka 29-01-2009 16:54

Цитата:
Сообщение от Radogost
Я в своем отредактированом посте ответил.
Проблема в том, что без контекста переводчик не понимает какая именно шапка, и выбирает "цап". Потом он начинает переводить "сар" на финский, но, дурак, не помнит, что этот кап в значении шапка, а не пробка был. Вот и выдает пробку.

Напишите ради интереса "меховая шапка" ->(фур хат)-> "туркис хатту". Вуаля. Шапка-хатту:)

ЗЫ. Только все равно туркисхатту-коряво как-то

Ну да... я уже попробовала "шляпа", тогда выдал "hattu"

mice_elf 29-01-2009 18:31

Надо думать, у Гугла в параллельных русско-финских текстах просто не встречается слово "телосложение", и, похоже, в таких случаях он пытается искать его в русско-английских текстах. И просто выбирает наиболее статистически вероятный вариант.

leena 29-01-2009 18:38

Набрала в этом вашем пресловутом словаре: "Много вечеров подряд я грущу один" - получила перевод: "Monta yötä peräkkäin, I gruschu yksi". Ладно. Смеха ради, набрала: "Monina iltoina peräkkäin ikävöin yksin" - получила перевод: "Для многих ночей подряд только ikävöin".

BeLa4ka 29-01-2009 19:00

Цитата:
Сообщение от mice_elf
Надо думать, у Гугла в параллельных русско-финских текстах просто не встречается слово "телосложение", и, похоже, в таких случаях он пытается искать его в русско-английских текстах. И просто выбирает наиболее статистически вероятный вариант.

не, ну я согласна с тем, что "телосложение" можно обозвать "конституция"(тела),но вот тот вариант, что он предложил, имеет значение именно свода законов а не телосложения....но предложила свой вариант перевода, надеюсь примут к сведению и исправят, дабы другие, незнающие вовсе языка, "не попались"....хех...можно ж такого наворотить в тексте, если вовсе не знать финского и доверяться этому переводчику....

BeLa4ka 29-01-2009 19:02

Цитата:
Сообщение от leena
Набрала в этом вашем пресловутом словаре: "Много вечеров подряд я грущу один" - получила перевод: "Монта ыöтä перäккäин, И грусчу ыкси". Ладно. Смеха ради, набрала: "Монина илтоина перäккäин икäвöин ыксин" - получила перевод: "Для многих ночей подряд только икäвöин".

йех...вот и нам придется "только ikävöin"

fert_33 29-01-2009 19:40

я на слух так плохо воспринимаю...((( в ответ...долго соображаю,как построить предложение,чтобы было правильно...мучаюсь...в результате...все равно ошибки делаю...нет у меня способности к языкам...((( и как некоторым удается с лету выучить другой язык...для меня это загадка...))))

Jentu 05-02-2009 09:43

а я по началу (да и щас иногда проскакивает) вместо JA говорила AND =)
ну вылетает и ничо не могу поделать)))) ибо в башке сидит английский и всё тут)

йцукен 05-02-2009 13:09

Цитата:
Сообщение от mice_elf
у Гугла в параллельных русско-финских текстах просто не встречается слово "телосложение"
А вот в этом словаре можно всё найти:



:)

SannamannA 05-02-2009 13:39

Цитата:
Сообщение от йцукен
А вот в этом словаре можно всё найти:


А у меня ссылка не открывается. Как же я теперь все найду?

Tori_125 05-02-2009 14:37

А у меня открывается, но всё равно непонятно, как его качать. :(

йцукен 05-02-2009 14:46

Цитата:
Сообщение от Tori_125
непонятно, как его качать.
Там есть адрес, куда обратиться. Или ко мне. :)

nap-nap 06-02-2009 23:16

Цитата:
Сообщение от йцукен
Там есть адрес, куда обратиться. Или ко мне. :)
А что нужно написать на тот адрес? что ХОЧУ такой словарь? ;) А он за денeжку или бесплатный?

Tori_125 07-02-2009 23:12

А можно наглый вопрос? Почему бы его просто не выложить на скачку? ;)
Это официальный лингвовский словарь или чья-то поделка?

Sungod 11-04-2009 09:41

Не могу разобраться, в каких случаях применять "Se", а в каких "Tämä". Например:
Tämä on kynä - Это ручка.
Se on kynä - Это ручка.

Help :)

Люся 11-04-2009 10:04

Цитата:
Сообщение от Sungod
Не могу разобраться, в каких случаях применять "Се", а в каких "Тäмä". Например:
Тäмä он кынä - Это ручка.
Се он кынä - Это ручка.

Хелп :)

Ето такая мелочь, по- сравнению с настоящими сложностями в изучении... А что остальное все легко дается?:)

Sungod 11-04-2009 12:35

Цитата:
Сообщение от Люся
Ето такая мелочь, по- сравнению с настоящими сложностями в изучении... А что остальное все легко дается?:)

Если мелочь, ответьте пллиЗ, :) . Я недавно начал изучать.

tassa 11-04-2009 12:48

Цитата:
Сообщение от Sungod
Если мелочь, ответьте пллиЗ, :) . Я недавно начал изучать.


если в русском языке Вам знакомо понятие "указательное местоимение", то по идее вопросов быть не должно.

tassa 11-04-2009 12:50

если знаете английский - еще хинт:

This is a pen.
It is a pen.

:)

Люся 11-04-2009 13:02

Цитата:
Сообщение от Sungod
Если мелочь, ответьте пллиЗ, :) . Я недавно начал изучать.

ето карандаш, а то пенал....обьясните разницу:)

Sungod 11-04-2009 13:18

Ура нашёл! "Указательные местоимения.
В финском языке используются следующие указательные местоимения:
tämä -это
tuo-то
se -это, то
Tämä используется тогда, когда вы говорите о вещах, которые находятся в пределах досягаемости. Tuo – предмет, который находится в зоне видимости. Se используется как в первом, так и во втором случае, особенно когда ранее уже шла речь о предмете."

Ollikainen 12-04-2009 23:12

Цитата:
Сообщение от mice_elf
Надо думать, у Гугла в параллельных русско-финских текстах просто не встречается слово "телосложение", и, похоже, в таких случаях он пытается искать его в русско-английских текстах. И просто выбирает наиболее статистически вероятный вариант.

Ага,у меня были проблемы с киинускакастике -гуугловский переводчик мне написал "соус воображения"...жена долго интересовалась почему я бьюсь в истерическом хохоте:)
....Что ето карамельный соус я узнал,написав в гуугл на финском и проставив в настройках "только русскоязычные страницы"...Весёлая история -но может кому поможет:)

Ollikainen 12-04-2009 23:15

Цитата:
Сообщение от tassa
если знаете английский - еще хинт:

This is a pen.
It is a pen.

:)

Есть ещё.. .Thach is a pen...полных аналог финскго:)

Pasifeya 14-04-2009 17:57

Цитата:
Сообщение от Tori_125
А можно наглый вопрос? Почему бы его просто не выложить на скачку? ;)
Это официальный лингвовский словарь или чья-то поделка?


Меня вот тоже заинтересовало где-бы скачать финскую лингву.

Pasifeya 14-04-2009 18:04

вот что я нашла!
сейчас не могу скачать сама, обязательно попробую дома, но похоже живые ссылки на живые базы для лингво.
http://lingvodics.com/dics/view/Finnish

а лингво это очень хороший словарь, хотя в английской версии которой я пользуюсь порядка 7 типов словарей мне все же не хватает многообразия использования предлогов.

финский я не знаю, так что оценить не смогу. напишите тогда, если кто установит.


Часовой пояс GMT +3, время: 17:01.