![]() |
Готовится новое издание учебника Чернявской
Добрый день, господа
Готовится новое издание учебника Чернявской. Ориентировочно - из печати осенью этого года. К сожалению, несмотря на все усилия автора и редакторов, не удалось искоренить все ошибки и недочеты. Буду очень признателен, если вы сообщите о замеченных вами ошибках и опечатках. Также буду рад пожеланиям и предложениям. С уважением, Андрей Ляхтейнен, гл. редактор издательства Виктория плюс |
Цитата:
Точку в первом предложении пропустили. :-) (И еще "дамы" можно вставить, а то сексизм какой-то получается.) Цитата:
Расскажите, пожалуйста, подробнее, о чем вообще идет речь? |
Цитата:
спасибо, не заметил Цитата:
никакого сексизма. госпожа - мн. число - господа Цитата:
подробнее. Будем печатать тираж учебника финского языка автора Чернявской. Иногда можно найти на сайтах комментарии в духе "в учебнике есть опечатки и ошибки". Хотелось бы конкретики, что за опечатки, где. С удовольствием исправим. |
Цитата:
Наймите корректора, заплатите деньги и получите профессиональный результат. |
Цитата:
не хотелось бы Вас разочаровывать, но Вы не совсем точно понимаете функции корректора |
Цитата:
Да мне все равно, наймите специалиста и получите профессиональный результат , а не ходите по всем интернет-форумам с протянутой рукой "сделайте часть нашей работы за нас" |
Цитата:
корректорские и редакторские правки еще никто не отменял. Стыдно читать: учебник выпустили, но просто "выпустили" неизвестно что :) |
я в 2003-2004 годах пытался самостоятельно освоить язык и застрял в этом учебнике на пятой главе, кажется :) Потому что не было возможности отобразить в практику перечитанные по 10 раз теоретические основы. Зато когда пришёл в Kesäyliopisto, было легко двигаться дальше, поскольку все непонятные вещи автоматически становились понятными благодаря отложившимся в подсознании сведениям, которые до того не смог полностью переварить. Посему не вижу смысла охотиться за мелкими багами, ибо их заметить смог бы только тот, кто уже не нуждается в данном учебнике. Возможно, учебник и можно было бы составить лучшим образом, но поскольку спрос на финский язык весьма несущественный, было бы невыгодным инвестировать в проект исследовательские ресурсы. Книга годится для того, для чего предназначается, поэтому необходимость что-то менять/исправлять кажется мне весьма сомнительной, учитывая выделенный под этот проект бюджет.
|
Цитата:
Издательства обязаны выпускать книги на правильном, грамотном языке без ошибок. Это не стенгазета, не перлы народной самодеятельности и не дешевый детектив тиражем в 1000 экз, а учебник все-таки. |
Цитата:
Простите, а не будет ли полезней переиздать бесценный труд Морозовой Ауне Георгиевны? . |
Цитата:
простите великодушно, но не могли бы Вы точнее сформулировать Вашу мысль. |
Цитата:
Вы полагаете, что грамотные профессионалы не посещают интернет-форумов? |
Цитата:
я полагаю, что эта работа должна быть проделана профессионально и должна быть оплачена соответственно. |
Цитата:
с чего Вы взяли, что я отказываюсь от справедливой оплаты? |
Цитата:
Спасибо за вопрос. Можете ли Вы уточнить, в чем Вы видите преимущества учебника Морозовой по сравнению с другими? |
Цитата:
Я понимаю что мое мнение не может сыграть большой роли, но этот учебник для начинающих изучать финский - лучшее, что я встречала. Все буквально разложено по полочкам по поводу финской грамматики и приведена масса примеров. Встречала многих, интересующихся именно им. Вот здесь есть тоже кое-что оттуда. http://www.elisanet.fi/valeri.vaisanen/OPPIKIELI.html Когда-то имела счастье держать в руках именно экземпляр учебника А.Г.Морозовой 1968 года... . |
Цитата:
Качественно и грамотно написанный учебник СОГЛАСНО всем канонам Её Величества Методики и методологии.В советское время лишним была только насыщенность идеологическими текстами и примерами, содержащими политический смысл тогдашней жизни.А учебники были ОЧЕНЬ качественными и ответственно-написанными. Не то, что в нынешнее время...... |
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:17. |