![]() |
Правда ли, что Российские дипломы недействительны в Финляндии?
Всем доброго времени суток. Правда ли, что Российские дипломы о среднем и высшем образовании здесь не признаются действительными и приходится полностью переучиваться на финском языке и подтверждать своё образование. Или же всё не так?
|
о высшем - не признаются, но можно подать заявку (184 евро) на приравнивание диплома об окончании ВУЗа финскому диплому.
о среднем - не признаются и не приравниваются. |
То есть диплом о среднем специальном образовании здесь не катируется?
|
Неужели мой диплом программиста вообще не имеет силы в Финляндии?
|
Зависит от качества диплома, вы на каком рынке свой покупали?)
|
Я училась, а не покупала. Диплом государственный.
|
Цитата:
Программисты, это дело другое. Там диплом любой подойдет, если видно, что человек умеет что-то делать. На работу брать будут не по диплому. |
Цитата:
* 198 Еуро ** а что тогда есть приравнивание, если не признание? :D |
Цитата:
Имеет, конечно, нам повезло - и подтверждать не надо :) |
Цитата:
Ну и как тут устроиться на работу? Прямо сразу или получить какое то дополнительное образование для взрослых? Учитывая то, что финский я пока ещё учу. Скоро пойду на языковые курсы. |
Цитата:
я думаю, что смысл в том, что в принципе ты не можешь привезти свой российский диплом, просто перевести его и пойти с ним на работу (хотя есть исключения - те же программисты) необходимо, чтобы его приравняли, а именно пересмотрели какие предметы изучались, сколькои зучались и надо ли доучиваться пример, диплом учителя |
Цитата:
финский ваще не нужен. иди и устраивайся. |
Цитата:
Как это так не нужен? А как же проходить собеседования? |
Цитата:
неее, ты не поняла, я написала, чтр приравнивание диплома и есть прищнание (по моему мнению), ибо я тогда не знаю чем может быть еще признание :) * приравнивание диплома не так уж и важно не тольео программистам. хотя может стоит оговорится, что приравненый диплом хорошо, когда нет опыта работы совсем, а есть есть что то за плечами и сможешь это доказать на собеседовании, то бумажку даже и не посмотрят. |
Цитата:
ты программист или кто? на английском все собеседования. если б были на финском, то наших программистов в Фи бы не было ваабще. |
Цитата:
на английском???? *подсказка* |
Цитата:
+10000 очень многие программисты и через 10 лет язык знают только в справках. |
Диплом ЛИТМО, 93 года выпуска, легализован в OPH без проблем как Мастер.
|
Цитата:
Извините, а вы точно программист? Единственное место, где ваш диплом может быть нужен - это если в профсоюз решите вступать не в erto.fi, а в другой, который инженерный (не помню как называется). Во всех остальных случаях - если просят показать диплом, показываете. Просят перевод на финский или английский - просто хотят вам вежливо отказать. :) |
Цитата:
Это неправда. Мне мой диплом и ВСЕ часы обучения зачли для поступления в аспирантуру. Ничего не подтверждал и не платил. :) |
Цитата:
Нестыковочка. Если на английском, то скорее всего в большую контору. Большая контора требует высшего образования. Высшего образования по специальности "программист" нет. :) Так вы о чем? |
Цитата:
я о том, что если человек имеет образование для работы программистом, а ето может быть тыща разных специальностей, то надо слать заяву на подходящии вакансии, а не ждать мифического выучивания финского языка. к тому времени все так переменится, что нынешний специалист с трудом сможет даже кофе варить. |
Цитата:
Яныч, ты что, ты когда и где в аспирантуре был ? (Насчет английского и величины конторы ты сильно не прав. В мелких конторах тоже толькоанглоговорящими не гнушаются.) |
Цитата:
Угу. :) Вначале финский учить, потом учить "особенности написания резюме в Финляндии", затем "особенности работы в финской команде" и т.д. Причин можно много найти. :) |
Цитата:
Признание - это если у тебя диплом Королевского колледжа в Оксфорде, ты им помахали издали - и идешь преподавать историю Англии в хельсинкском универе... А подтверждение-приравнивание - это если у тебя диплом Иркутского пединститута и тебе надо доказать/показать/получить справку, что тебе там прочитали достаточное количество лекций и ты получила достаточное количество учебных кредитов (хотя реально там ты получала оценки за сданные экзамены), чтобы иметь право преподавать историю Сибири в том же университете в Хельсинки... :) |
Цитата:
ета как-та однабока... а если я к примеру с дипломом Иркутского пединститута желаю преподавать в Хельсинки историю Англии? или как-нить еще хитро скомбинировать. хотя, ваще все прально. типа признание - ето что-то из серии респекта, типа "ух ты, блин, как у вас огого". а подтверждение - "ну...хм.. давай, показывай, что тут у тя, блин. мда...". |
Цитата:
Говорят, что теперь есть. "Инженер-программист". С 2000 какого-то там года. Но и всякие "инженеры-системотехники" тоже годятся. |
Цитата:
хмммм, не подумала о таком значении слова "признание". я имела ввиду значение этого слова как "признать, подтвердить" Цитата:
|
Цитата:
+1. я тоже не признаю начал атомной школы :) |
Цитата:
мне это больше понравилось, не поняла про собаку и связь признания с признаками Цитата:
и еще, что такое "вклепаться в кого"?! |
http://www.infopankki.fi/ru-RU/ulko...nnot_suomessa/: Ulkomaiset tutkinnot Suomessa
Если у вас есть диплом о высшем образовании, полученный за пределами Европейского Союза или Европейского экономического пространства (ЕЭП), вы можете сертифицировать (rinnastaminen) его. Если вы получили диплом в одной из стран ЕС или ЕЭП, вы можете оформить его официальное признание (tunnustaminen). Этими вопросами занимается Национальное управление образования Финляндии (opetushallitus). Процедура легализации и признания дипломов платная. Дополнительная информация по-фински (Opintoluotsi): http://www.opintoluotsi.fi/Page/0ef...0036122484.aspx Итак, в сем официальном тексте о наших дипломах говорится, что мы их можем сертифицировать и (или) легализовать. Но слово rinnastaminen означает и сопоставление, и приравнивание. Кто получил решения из министерства образования: наши дипломы сопоставлялись (с финскими подобными) и приравнивались (к финским подобным). |
Цитата:
А ты дальше по словарю погуляй: Вклепываться -- несов. 1. Закрепляться в чем-л. при помощи клепки. 2. разг.-сниж. Ошибочно признавать одно лицо за другое или чужую вещь за свою. 3. Страд. к глаг.: вклепывать *первый раз такое слово вообще вижу! Вот есть же польза от форума! :) |
Цитата:
В Мкве был. А здесь потом в ХУТе.В конце 90х. ЗЫ. Там мой пойнт был не о величине конторы, а о том, что весь хайтек в "программисты" записывают. :) Девки, учите матчасть. |
Цитата:
УжОс!!!!!!!!!!! |
Цитата:
какая разница программист, тестер или менеджер проекта? если работаешь в ИТ, финский не нужен. вот и весь поинт. |
Цитата:
Ну это вполне естественно:IT самая интренационализированная отрасль, здесь вовсю используется труд лучших специалистов из разных стран. Все это, вероятно, и является основой головокружительного успеха IT - ведь все в этом мире создается людьми и отрасль обогащается лучшими людьми из разных стран. Конечно, людям приходится находить общий язык общения, в настоящее время, это английский. Рано или поздно такая же интренационализация постигнет многие другие отрасли, тем более, законы EU всячески способствуют ротации кадров. |
Основа головокружительного успеха, это новые возможности, которые индустрия ИТ открывала и открывает.
|
Цитата:
О! Я о HUTе не знал. А ты там защищался ? |
| Часовой пояс GMT +3, время: 08:37. |