Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Юридичecкиe вoпрocы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Mожно ли найти нотариуса с лиц РФ в Хельсинки?? (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=56843)

KatjaR 19-10-2009 12:36

Mожно ли найти нотариуса с лиц РФ в Хельсинки??
 
Здравствуйте! подскажите, пожалуйста, можно ли в Хельсинки найти нотариуса который бы оформил доверенность на гражданина РФ (находящегося в РФ) от гражданина РФ (находящегося в Финляндии) для получения документов в России, т.е. полностью в соответствии с российскими нормами?

..оч не хочется ехать в Выборг ради одной бумажки...((

Tuhkimo 19-10-2009 12:54

Текст доверенности пишете сами и заверяете подлинность подписи у натариуса магистрата или в рос. консульстве.

Hnu 19-10-2009 12:56

Цитата:
Сообщение от KatjaR
Здравствуйте! подскажите, пожалуйста, можно ли в Хельсинки найти нотариуса который бы оформил доверенность на гражданина РФ (находящегося в РФ) от гражданина РФ (находящегося в Финляндии) для получения документов в России, т.е. полностью в соответствии с российскими нормами?

..оч не хочется ехать в Выборг ради одной бумажки...((

Консульство РФ заверяет подписи, только сам документ Вам нужно подготовить самостоятельно. Сегодня утром запись в консульство была на 30-ое ноября.

KatjaR 19-10-2009 13:18

Спасибо! .. если кому-то еще это будет нужно, вот еще нашла ссылку
Доверенность должна быть заверена российским нотариусом в России, если Вы находитесь в России.
За рубежом наиболее простой путь - заверить в Российском Консульстве. Если Консульство находится далеко или заверять в нем для Вас сложно, доверенность на иностранном языке может быть заверена иностранным нотариусом, а затем апостилирована в органах юстиции государства, если оно входит в Гаагскую Конвенцию. Если нет - понадобится консульская легализация доверенности российским консульским учреждением за рубежом или департаментом консульской службы МИД России. Апостилированные или консульски легализованные доверенности потребуется переводить на русский в России и нотариально заверять их перевод.

mdn 19-10-2009 14:14

Цитата:
Сообщение от KatjaR
Если Консульство находится далеко или заверять в нем для Вас сложно, доверенность на иностранном языке может быть заверена иностранным нотариусом

и т.д.

В этом случае будьте готовы, что время и деньги, потраченные на такую доверенность (получение, пересылка в Россию, оформление там - перевод и т.д.), можно будет просто вычеркнуть.

Проблем будет куча.

Shvedka 19-10-2009 16:08

Подсказите кто знает где мозно перевести с финского на русскии и заверит у нотариуса документы?

kolobok 19-10-2009 20:48

тока консульство российское. особенно если что-то серьезное. на финского нотариуса реагируют только финны. для российских чиновников все финские нотариальные бумажки - филькины грамоты. ну и наверное проще в россию сьездить, чем в консульство попасть по очереди.

KatjaR 20-10-2009 09:13

Цитата:
Сообщение от Shvedka
Подсказите кто знает где мозно перевести с финского на русскии и заверит у нотариуса документы?

..я нашла в инете несколько фирм.. но кажца легче в фин перевести и заверить на английский а в россии на русский.. хотелось бы только знать допустимо ли это..

mdn 20-10-2009 09:39

Цитата:
Сообщение от KatjaR
..я нашла в инете несколько фирм.. но кажца легче в фин перевести и заверить на английский а в россии на русский.. хотелось бы только знать допустимо ли это..

Девушка, вы принципиально пропускаете любые сообщения о том, что это нереально и бессмысленно.
Так что зачем спрашивать - просто уточняйте, что и как.

Если все-таки хотите выяснить, можно ли обойтись без российского нотариуса - посылайте человека к конкретному чиновнику на нужном именно вам месте, именно тому, кто будет рассматривать ваши бумаги, и узнавайте, что ему потребуется, примет ли он вашу бумагу. И будьте готовы, что когда вы принесете ему именно то, на что он согласился - он откажется, т.к. увидит, что это все-таки совершенно левые бумаги.

На всякий случай - если все-таки решитесь, то писать доверенность вы можете сразу на русском, заверение вашей подписи в Финляндии можно попросить на английском, апостиль будет же финским. (15 евро в сумме примерно стоит).

Причем подтвердят вам просто, что некто "имя фамилия" расписался там-то. Без каких либо паспортных данных.

KatjaR 20-10-2009 16:52

[QUOTE=mdn]Девушка, вы принципиально пропускаете любые сообщения о том, что это нереально и бессмысленно.
Так что зачем спрашивать - просто уточняйте, что и как.

QUOTE]
Напротив, внимательно прочитала Ваши сообщения, спасибо!!! ..с местными уже связалась, обещали принять так что думаю процентов 10 есть что прокатит)))))
Ну а если нет. то рвану на родину... 15 еврами можно рискнуть, скажем это будет стоимость начального курса оформления бумажек в Суоми)))))))))))))))))))))

Hnu 27-10-2009 13:58

Если у кого-нибудь есть опыт, подскажите, пожалуйста, как правильно написать место составления документа, если я буду заверять подпись в консульстве РФ в Хельсинки. В документе, оформленном в Питере, сказано "Санкт-Петербург, дата", а в моём случае писать "Хельсинки, дата" или "Финляндия, Хельсинки, дата" (а то и "Хельсинки, Финляндия, дата")? Не хотелось бы, чтобы из-за такой мелочи потом в России документ не приняли бы. :(

Пружинка 27-10-2009 14:27

Хну, напиши емейл в посольство, они ответят, я думаю.

vikta 10-11-2009 20:57

У меня вот тоже вопрос про нотариуса, подскажите что дельное, если кто знает.

Ситуёвина запутанная немного - надо пару финских бумажек перевести на английский, заверить у нотариуса и выслать в Россию, чтобы оттуда подать доки на визу в англоязычную страну.
Почитала тему и вот засомневалась - примут ли английский перевод финской бумажки, заверенный финским нотариусом в посольстве той страны в России??? :D

Как бы не пришлось ехать в Россию, переводить на русский и там заверять... эх!

uusisuomalainen 10-11-2009 21:19

vikta, если нужен перевод, обращайся в хельсинки в посольство этой англоязычной страны (если конечно оно там есть). Делов-то?

Кроме того финские магистраты выдают справки на английском языке. Что значит "заверить у нотариуса" мне совсем не ясно. Означает ли это "поставить апостиль" ? Если так, то это делается в магистрате (если речь идёт о справке, выданной магистратом) либо в соответствующем министерстве (в остальных случаях).

vikta 10-11-2009 21:30

Цитата:
Сообщение от uusisuomalainen
vikta, если нужен перевод, обращайся в хельсинки в посольство этой англоязычной страны (если конечно оно там есть). Делов-то?

Кроме того финские магистраты выдают справки на английском языке. Что значит "заверить у нотариуса" мне совсем не ясно. Означает ли это "поставить апостиль" ? Если так, то это делается в магистрате (если речь идёт о справке, выданной магистратом) либо в соответствующем министерстве (в остальных случаях).

Спасибо за отклик.
Дело в том, что я в Тампере, но даже не это проблема.
Вызов от фирмы из той страны пришёл в посольство в Москве, потому как там не только я одна еду, но те другие несколько человек живут в России. Летим мы в разное время, и поэтому делаем визы не коллективно.
Далее. Требования при получении визы почти как в Америку, что прискорбно. В частности, сегодня взяла справку из банка о наличии и количестве ден.знаков на счету, но она на финском, для чиновников в том посольстве, соответственно, не читабельна.
Вот где её перевести и заверить в моём случае?
Справку о месте проживании из магистрата, значит, можно взять на английском сразу? :)

uusisuomalainen 10-11-2009 21:38

Цитата:
Сообщение от vikta
Спасибо за отклик.
Дело в том, что я в Тампере, но даже не это проблема.
Вызов от фирмы из той страны пришёл в посольство в Москве, потому как там не только я одна еду, но те другие несколько человек живут в России. Летим мы в разное время, и поэтому делаем визы не коллективно.
Далее. Требования при получении визы почти как в Америку, что прискорбно. В частности, сегодня взяла справку из банка о наличии и количестве ден.знаков на счету, но она на финском, для чиновников в том посольстве, соответственно, не читабельна.
Вот где её перевести и заверить в моём случае?
Справку о месте проживании из магистрата, значит, можно взять на английском сразу? :)


Справку из банка можно взять сразу на английском, достаточно попросить в банке. На такие документы естественно апостили не ставятся. Справку о месте проживания из магистрата можно взять на английском сразу и поставить апостиль в том же магистрате.

tanjasuomi 10-11-2009 21:41

А почему визу обязательно нужно оформлять в России? Есть ли консульство этой страны в Финляндии? На месте ведь проще. Пусть приглашение перешлют тебе или в консульство этой страны в Фи.

vikta 10-11-2009 22:21

Цитата:
Сообщение от uusisuomalainen
Справку из банка можно взять сразу на английском, достаточно попросить в банке. На такие документы естественно апостили не ставятся. Справку о месте проживания из магистрата можно взять на английском сразу и поставить апостиль в том же магистрате.

спасибо, завтра попробую :)

vikta 10-11-2009 22:25

Цитата:
Сообщение от tanjasuomi
А почему визу обязательно нужно оформлять в России? Есть ли консульство этой страны в Финляндии? На месте ведь проще. Пусть приглашение перешлют тебе или в консульство этой страны в Фи.

документами по нашим визам занимается человек в России, она делает всей группе по тому самому приглашению. Времени уже мало, придётся хлопотать, чтобы отдельный вызов в Хельсинки прислали, и самой заниматься вопросом в рабочее время, на что времени катастрофически нет.
Почему-то была уверена, что послать бумаги в Россию проще, чем заниматься визой здесь. Видимо, была неправа :)

vikta 10-11-2009 22:44

ешё вопрос
 
Вот с сайта их Консульства в Хки:
7. Proof of financial means in the form of:
• bank statements;
• salary advices;
• undertaking(s) by the host(s) in the Republic;
bursaries;
• medical cover;
• or cash available, including credit cards or travellers' cheques to cover the
living expenses during the sojourn in the Republic.
8. Proof of booking of airline ticket


Стесняюсь спросить - что имеется ввиду под выделенным, не скажите?
:)

tanjasuomi 10-11-2009 23:03

Цитата:
Сообщение от vikta
Вот с сайта их Консульства в Хки:
7. Proof of financial means in the form of:
• bank statements;
• salary advices;
• undertaking(s) by the host(s) in the Republic;
bursaries;
• medical cover;
• or cash available, including credit cards or travellers' cheques to cover the
living expenses during the sojourn in the Republic.
8. Proof of booking of airline ticket


Стесняюсь спросить - что имеется ввиду под выделенным, не скажите?
:)

bursary - стипендия; грант

Наверное тут все таки проще, финским бумагам верят, и не говорят,что заверение финским нотариусом это филькина грамота :)

vikta 10-11-2009 23:08

Цитата:
Сообщение от tanjasuomi
bursary - стипендия; грант

Наверное тут все таки проще, финским бумагам верят, и не говорят,что заверение финским нотариусом это филькина грамота :)

спасибо, дорогая! :)
ладно, завтра займусь вопросом вплотную.


Часовой пояс GMT +3, время: 14:31.