![]() |
Mожно ли найти нотариуса с лиц РФ в Хельсинки??
Здравствуйте! подскажите, пожалуйста, можно ли в Хельсинки найти нотариуса который бы оформил доверенность на гражданина РФ (находящегося в РФ) от гражданина РФ (находящегося в Финляндии) для получения документов в России, т.е. полностью в соответствии с российскими нормами?
..оч не хочется ехать в Выборг ради одной бумажки...(( |
Текст доверенности пишете сами и заверяете подлинность подписи у натариуса магистрата или в рос. консульстве.
|
Цитата:
Консульство РФ заверяет подписи, только сам документ Вам нужно подготовить самостоятельно. Сегодня утром запись в консульство была на 30-ое ноября. |
Спасибо! .. если кому-то еще это будет нужно, вот еще нашла ссылку
Доверенность должна быть заверена российским нотариусом в России, если Вы находитесь в России. За рубежом наиболее простой путь - заверить в Российском Консульстве. Если Консульство находится далеко или заверять в нем для Вас сложно, доверенность на иностранном языке может быть заверена иностранным нотариусом, а затем апостилирована в органах юстиции государства, если оно входит в Гаагскую Конвенцию. Если нет - понадобится консульская легализация доверенности российским консульским учреждением за рубежом или департаментом консульской службы МИД России. Апостилированные или консульски легализованные доверенности потребуется переводить на русский в России и нотариально заверять их перевод. |
Цитата:
и т.д. В этом случае будьте готовы, что время и деньги, потраченные на такую доверенность (получение, пересылка в Россию, оформление там - перевод и т.д.), можно будет просто вычеркнуть. Проблем будет куча. |
Подсказите кто знает где мозно перевести с финского на русскии и заверит у нотариуса документы?
|
тока консульство российское. особенно если что-то серьезное. на финского нотариуса реагируют только финны. для российских чиновников все финские нотариальные бумажки - филькины грамоты. ну и наверное проще в россию сьездить, чем в консульство попасть по очереди.
|
Цитата:
..я нашла в инете несколько фирм.. но кажца легче в фин перевести и заверить на английский а в россии на русский.. хотелось бы только знать допустимо ли это.. |
Цитата:
Девушка, вы принципиально пропускаете любые сообщения о том, что это нереально и бессмысленно. Так что зачем спрашивать - просто уточняйте, что и как. Если все-таки хотите выяснить, можно ли обойтись без российского нотариуса - посылайте человека к конкретному чиновнику на нужном именно вам месте, именно тому, кто будет рассматривать ваши бумаги, и узнавайте, что ему потребуется, примет ли он вашу бумагу. И будьте готовы, что когда вы принесете ему именно то, на что он согласился - он откажется, т.к. увидит, что это все-таки совершенно левые бумаги. На всякий случай - если все-таки решитесь, то писать доверенность вы можете сразу на русском, заверение вашей подписи в Финляндии можно попросить на английском, апостиль будет же финским. (15 евро в сумме примерно стоит). Причем подтвердят вам просто, что некто "имя фамилия" расписался там-то. Без каких либо паспортных данных. |
[QUOTE=mdn]Девушка, вы принципиально пропускаете любые сообщения о том, что это нереально и бессмысленно.
Так что зачем спрашивать - просто уточняйте, что и как. QUOTE] Напротив, внимательно прочитала Ваши сообщения, спасибо!!! ..с местными уже связалась, обещали принять так что думаю процентов 10 есть что прокатит))))) Ну а если нет. то рвану на родину... 15 еврами можно рискнуть, скажем это будет стоимость начального курса оформления бумажек в Суоми))))))))))))))))))))) |
Если у кого-нибудь есть опыт, подскажите, пожалуйста, как правильно написать место составления документа, если я буду заверять подпись в консульстве РФ в Хельсинки. В документе, оформленном в Питере, сказано "Санкт-Петербург, дата", а в моём случае писать "Хельсинки, дата" или "Финляндия, Хельсинки, дата" (а то и "Хельсинки, Финляндия, дата")? Не хотелось бы, чтобы из-за такой мелочи потом в России документ не приняли бы. :(
|
Хну, напиши емейл в посольство, они ответят, я думаю.
|
У меня вот тоже вопрос про нотариуса, подскажите что дельное, если кто знает.
Ситуёвина запутанная немного - надо пару финских бумажек перевести на английский, заверить у нотариуса и выслать в Россию, чтобы оттуда подать доки на визу в англоязычную страну. Почитала тему и вот засомневалась - примут ли английский перевод финской бумажки, заверенный финским нотариусом в посольстве той страны в России??? :D Как бы не пришлось ехать в Россию, переводить на русский и там заверять... эх! |
vikta, если нужен перевод, обращайся в хельсинки в посольство этой англоязычной страны (если конечно оно там есть). Делов-то?
Кроме того финские магистраты выдают справки на английском языке. Что значит "заверить у нотариуса" мне совсем не ясно. Означает ли это "поставить апостиль" ? Если так, то это делается в магистрате (если речь идёт о справке, выданной магистратом) либо в соответствующем министерстве (в остальных случаях). |
Цитата:
Спасибо за отклик. Дело в том, что я в Тампере, но даже не это проблема. Вызов от фирмы из той страны пришёл в посольство в Москве, потому как там не только я одна еду, но те другие несколько человек живут в России. Летим мы в разное время, и поэтому делаем визы не коллективно. Далее. Требования при получении визы почти как в Америку, что прискорбно. В частности, сегодня взяла справку из банка о наличии и количестве ден.знаков на счету, но она на финском, для чиновников в том посольстве, соответственно, не читабельна. Вот где её перевести и заверить в моём случае? Справку о месте проживании из магистрата, значит, можно взять на английском сразу? :) |
Цитата:
Справку из банка можно взять сразу на английском, достаточно попросить в банке. На такие документы естественно апостили не ставятся. Справку о месте проживания из магистрата можно взять на английском сразу и поставить апостиль в том же магистрате. |
А почему визу обязательно нужно оформлять в России? Есть ли консульство этой страны в Финляндии? На месте ведь проще. Пусть приглашение перешлют тебе или в консульство этой страны в Фи.
|
Цитата:
спасибо, завтра попробую :) |
Цитата:
документами по нашим визам занимается человек в России, она делает всей группе по тому самому приглашению. Времени уже мало, придётся хлопотать, чтобы отдельный вызов в Хельсинки прислали, и самой заниматься вопросом в рабочее время, на что времени катастрофически нет. Почему-то была уверена, что послать бумаги в Россию проще, чем заниматься визой здесь. Видимо, была неправа :) |
ешё вопрос
Вот с сайта их Консульства в Хки:
7. Proof of financial means in the form of: • bank statements; • salary advices; • undertaking(s) by the host(s) in the Republic; • bursaries; • medical cover; • or cash available, including credit cards or travellers' cheques to cover the living expenses during the sojourn in the Republic. 8. Proof of booking of airline ticket Стесняюсь спросить - что имеется ввиду под выделенным, не скажите? :) |
Цитата:
bursary - стипендия; грант Наверное тут все таки проще, финским бумагам верят, и не говорят,что заверение финским нотариусом это филькина грамота :) |
Цитата:
спасибо, дорогая! :) ладно, завтра займусь вопросом вплотную. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 14:31. |