![]() |
Письмо потенциальному работодателю
Уважаемый форум!
Я пытаюсь найти работу на лето, но по-фински не очень - где со словарем, где с электронным переводчиком. Вот написал небольшое письмо потенциальному работодателю. (Ну, это так - для начала общения). Стилистика, наверное, оставляет желать лучшего, но могли бы вы проверить на явные ошибки. Заранее спасибо. Hei Mr. Mujunen Olen Ivan Ivanov Venäjältä. Olen 30 vuotta vanha. Minulla on säännöllistä työtä, mutta kesällä olen erittäin pitkä loma. Kirjoitan tämän viestin löytämään kesätyöpaikkoja Suomessa. Haluan työskennellä teidän maatilalla kesällä. Nautin poiminta mansikka ja muu marja. Puhun Englanti hyvin. Olen ollut marjastus Venäjällä 5 vuotta. Nyt haluan työskennellä Suomessa. Jos sinulla on työpaikka minulle, kirjoita minulle. Hyvästi, Ivan |
В принципе из этого письма хорошо можно понять смысл.
А не рассматривали ли вы такой вариант, что работодателю важно знать, насколько хорошо вы владеете финским (ведь многие фермеры не знают английского). По этому письму понятно, что вы объяснитесь. Так может, лучше так оставить? |
Поимут, но могут не ответит. Hyvästi- надо заменит на Trv..
|
Цитата:
+1 Ошибок - тьма... но если ты говоришь на таком уровне, то работодателю этого уровня будет "за-глаза" Это даже лучше, чем бездушный заполненный бланк, с подставленным именем. Лично я, так думаю.. ;) Удачи. |
Я бы чуть подправил так: ;)
Цитата:
|
Я бы сказала, что письмо написано очень даже прилично для человека, в Суоми не живущего. Есть, конечно, ошибки...Но я не стала бы их исправлять. Главное, что всё понятно и виден уровень языка.
|
Цитата:
согласна с Вами Леонилла. И языкового барьера не будет) |
Цитата:
А электронные переводчики на что! Да и одно дело-писать письмо на финском,обдумывая и сверяя каждое слово и другое-говорить непосредственно с носителем языка "вживую", ограниченно во времени. Поэтому,если английский на уровне разговорного,автору стоит писать на нем. |
Цитата:
А нафиг тебе правильный текс-то, если будишь по английски чирикать? в деревне это будет веселый цирк:) я не филолог и ощибки тоже правте наздровье, я не обижаюсь, а с удовольствием слушаю. можно попробовать такую версию,прада они ничем не лучьше предыдущей: Hei! Olen Женя Venäjältä. Olen 30-vuotias mies . Minulla on vakituinen työpaikka, mutta kesällä minulla on hyvin pitkä loma. Kirjoitan tämän viestin löytääkseen kesätyöpaikan Suomessa. Haluaisin työskennellä teidän maatilalla kesällä. Pidän marjojen poiminnasta. Puhun Englantia hyvin. Tein 5 vuotta poimijan työtä Venäjällä. Nyt haluaisin kokeilla Suomessa. Jos tarvitset poimija , vastatko minulle. Terveisin, Женя. я бы в англию поехал или ирландию или в Москву или Питер. тут трудно заработать на сборе ягод. кидают постоянно. сегодня, правда, поправки общещают по защите сборщиков ягод. Вроде работадатель обязан оплатчивать билет туда обратно. А то в том году тайцы приехали клюкву собирать и на билет даже не заработали. мафия... вокруг этого бизнеса. |
вообще таиландцам которые тут собирают ягоды трудно составить конкуренцию. Они работают лучше ...говорят кстати все по английски....так что финский даже оказывается и не нужен
|
неправда
Цитата:
скандалы с ними. из за дененг кидалово происходит. сегодня в новостях было. кинуть людей не знающих язык одно удавольствие. в прошлом году кинули тайцев неслабо. |
Никого не обижая-у всех по ошибке практически в каждом предложении:)
А ведь работают или учатся где-то люди... Так что рискуйте... Главное об условиях заранее-четко и на бумаге.Например хоть пару слов на английском. |
Цитата:
Ну да, каждый по себе судит. Или каждый смотрит со своей колокольни. Я про электронные переводчики не помню даже. И никогда ими не пользовалась. А говорю также, как и пишу. Поэтому нет такой проблемы. Если человек сумел так написать, значит знания определённые есть. А опыт придёт со временем(разговорный). |
умничка ты наш
Цитата:
правь ошибочки то.. а не пальчики разводи:) |
Цитата:
Молодец, что не боишься финским пользоваться, зная английский. С работодателями тоже пытайся на финском говорить без инглиша. Это в плюс только. Ну а если не понимаешь что-то, не бойся переспрашивать на английском. Ошибок тоже не надо боятся, ты же не лингвист, это нормально, главное, что смысл понятен. Тебе дали совет по договору. Я подключаюсь. На слово не верь. Обманывают часто. Все в письменном виде и с подписями. Только когда будешь подавать документы в консульство, копию договора тоже туда сдай вместе с документами. Удачи! |
Цитата:
что неправда то? Что тайландцы работают лучше русских или украинцев. Это правда и даже в новостях было...А кого там кидают понятия не имею..Никогда ягоды в ф. не собирала. Какая разница где кинут ..в России русские а здесь финны...договоры читать просто надо |
Вот слово hyvästi только не надо писать, это плохо :). А так как вам подправил аск47 очень даже не плохо, честно говоря лучше и не надо. Только после слов vastaisitko minulle нужно добавить адрес на который ждете ответа: osoitteeseen: ****@****
|
Цитата:
Труд тайландцев так сейчас прославляют, потому что их проще обмануть, английский слабый, финского почти не знают. С ними проще не соблюдать права. Как к рабам безмолвным относятся. А вообще ягодные работы эти - адский труд и кидалова там много. Здоровье легко потерять. Русские сейчас просто права свои начали чуть-чуть знать, дороже обходится, вот финны и не любят. По тем же причинам финны любят тайландских женщин. Русские им просто стали дороже обходится. |
Цитата:
Для обидчивых - другие форумы :D Цитата:
При идеальном тексте у работодателя будет заведомо неверное представление, поэтому исправлено вчерне. IMHO Цитата:
ОК, здесь ты прав. Цитата:
Чем? Помочь в мелочи EugeneX? Цитата:
это уже во втором письме, наверное? Regards |
Цитата:
ну по поводу таиландцев не знаю ничего... |
,,,,,это ужас.....!!
Цитата:
да никто их не прославляет,народ в шоке от этого бидлама! наоборот у большинства финнов такие барыги которые за евро мамашу продадут симпатий совсем не вызывают. Теперь вот и в форме закона хотят их в колею ввести. В Хесари очень точно подмечено что труд людей не владеющих языком,в особенности через посреднические фирмы очень сильно смахивает на торговлю людми и узаконенное рабство. со статьей можно ознакомиться тут второй вопрос нафига везти людей с другого конца света не знающих языка когда своих инстранцев сидят сотня тысяч без работы.... помоему сомалийскую,курдсую,рускую,эстонску диаспоры можно было бы и трудостроить.... не по серой схеме а официально. |
Цитата:
Ага, с ними и договоры нормальные заключать надо, и в сараях-бараках их не поместишь кучкой друг на друге, и питание обеспечить и много еще чего... Да и закны они чутка знают, права свои, сколько платить должен и прочее.. Еще и пожаловаться может.. И вообще ответсвенности больше. А тем, кто едет издалека, да еще и с таким менталитетом+языка не знает - загнал на поле с утра, пальцем ткнул, что делать, те и рады стараться до заката... Можно еще и не принять все эти ягоды в итоге, сказав, что брак, не заплатить.. Куда он жаловаться пойдет? Да никуда! На Родину поедет! А никто из них раньше времени возвращаться не хочет, вот финны и пользуются.. Я вообще отношусь с брезгливостью к финнам, которые нанимают иностранцев за копейки на тяжелые работы, не только на ягоды. Нянь всех этих, помощников по дому, по грибы-по ягоды.. Заведомо экслуататоры и наниматели рабов. Нормальных - единицы. |
запросто можно
Цитата:
конечно человеку в 45 будет трудновато клубнику 8 часов собирать. но вот в германии безработные работают за 1евро в день. т.е за пособие. тут многих товарищей, которые своих баб в паранжу заворачивают и вместо поисков работы лбом об пол стучаться 10 раз в сутки. Просто обязательно необходимо ознакомить с финской тайгой и камарами. Новую родину надо любить всякой. Она не заканчивается на rautatientori kebabkioskissa. Ведерки в руки и за клюквой. 50кг не сдал пособие стриг стриг...:( Если бы албанский стрелок поработал бы там 5 лет... глядишь и крыша бы здоровой была и после 20 лет в Фи мог бы хоть 2 слова связать. |
Цитата:
Хе, кто ж им заплатит... На билет туда-сюда в Тайланд, моей месячной зарплаты едва-едва хватит... :shum_lol: |
Цитата:
Я вот тоже не понимаю смысл таких работ, когда билеты даже не окупаются. |
Цитата:
Kaк всегда, долго спали фины, пока поняли американизацию. В Германии уже 10 лет назад посреднические фирмы обозвали "работорговцами". Незнаю, как здесь, но там стоило человеку сказать, что он пришёл безработным, то он подписал себе приговор. Ему прям так и говорили "или подписываете, или мы звоним на биржу и заявляем о том, что вы уклонялись от работы" .Что означало сокращение пособий на 25% . И неважно, на что человеку было жить. Социал тоже на 25% сокращали, чтобы в другой раз был сговорчивее. |
Цитата:
Я бы написала примерно так, но добавила бы две вещи: то время, в которое вы реально хотите работать (работодателю наверно интересно, ищете ли вы работу на июнь-август, июль август, и.т.д.) и насколько плохо или хорошо вы говорите по-фински. Еще наверно можно добавить интересуют ли вас другие сельхозработы, кроме сбора ягод - если они вас интересуют. Terve, Nimeni on Ivan Ivanov, olen 30-vuotias ja asun Venäjällä. Minulla on vakituinen työpaikka, mutta kesälomani on hyvin pitkä, joten haluaisin löytää kesätyöpaikan Suomesta ajaksi X-Y. Haluaisin työskennellä teidän maatilallanne tänä kesänä. Pidän marjojen poiminnasta, ja olen tehnyt marjojen poimintatyötä 5 vuoden ajan Venäjällä. Nyt haluaisin löytää poimintatyötä Suomesta. Kielitaito ei tule olemaan ongelma, osaan englantia hyvin, ja jonkin verran suomeakin. Jos teillä on tarvetta marjojen poimijalle, ottakaa yhteyttä. Parhain terveisin, Ivan Ivanov |
Цитата:
löytääkseen kesätyöpaikan Suomessa -> löytääkseni kesätyöpaikan Suomesta teidän maatilalla -> teidän maatilallanne Englantia -> englantia Tein 5 vuotta poimijan työtä Venäjällä. -> Olen tehnyt poimijan työtä Venäjällä 5 vuoden ajan. tarvitset poimija -> tarvitset poimijaa vastatko -> vastaatko У меня тоже естественно можно ошибки править, на всех языках. Цитата:
|
jälkiviisasta.
[QUOTE=Naali]löytääkseen kesätyöpaikan Suomessa -> löytääkseni kesätyöpaikan Suomesta
ok так уху приятнее. teidän maatilalla -> teidän maatilallanne сам так говори, а мне не хочется. Englantia -> englantia ок. Tein 5 vuotta poimijan työtä Venäjällä. -> Olen tehnyt poimijan työtä Venäjällä 5 vuoden ajan. это не ошибка, а другой варант. не путай меня я и так запутанный. tarvitset poimija -> tarvitset poimijaa vastatko -> vastaatko ok |
Сейчас будут новые обязательства для работодателей (оплачибать работникам расходы)
http://www.russian.fi/info/index.ph...kam_dorogu.html http://yle.fi/uutiset/kotimaa/2010/...at_1382340.html |
Огромное спасибо. Я скопировал и проанализирую все рекомендации. Интересно, что дискуссия переросла из чисто лингвистической, я бы сказал, в социально-политическую.
Кидалово, конечно, везде возможно. Но вот как это происходит в России. Если кому-нибудь приходилось ехать из аэропорта Домодедово в Москву, но шоссе идет прямо по землям совхоза имени (кого бы вы думали?) ... В.И.Ленина. Этот совхоз, насколько следует из его сайта, специализируется только на клубнике. 1 июля они дают объявление в СМИ: приходите на сбор клубники. Был там многократно. За день в среднем собирал 50 кг. Оплата натурой - ну, в смысле собранной клубникой. Но не той, что ты собирал, а что собирал другой человек на соседнем поле. Тебе дают 10%, т.е. 5 кг. Это в июле месяце примерно 500 рублей, или 12 евро. Да и то, если продашь быстро. (Про переработку для личных нужд не говорю - качество клубники дерьмовое). И вы думаете нет желающих? Полно, 200-300 человек в день. |
Цитата:
Мне тоже не хочется так говорить, но так пишут. :) Цитата:
ОК. |
А мой друг работал у финна на сборе огурчиков, не зная ни единого слова по-фински. Я его к финну привёз, финн рассказал мне что и как предстоит делать моему другу, я ему всё перевёл, он составил конспектик и всё - я уехал, он остался. Через два месяца друг знал по-фински три слова: "Hei", "Joo", "Kiitos". Зарплату получил хорошую, остался доволен, а финн пригласил его приезжать ещё, друг непреминул воспользоваться приглашением и ездил туда ещё три лета подряд. Новых слов так и не выучил!:)
|
Цитата:
После первого прочтения сразу возникло впечатление, что теперь "приглашения" от организаторов-лохизаторов вместо 150-200 евро будут стоить от 500. |
Всем привет!
Раз уж тут есть такая темка, не буду создавать новую и напишу здесь. Хотелось бы попросить чтобы проверили и мое письмо к работодателю, кому не сложно. заренее всем спасибо! Terve! Haluaisin hakea Teidän yrityksen tarjoamaan hoitoapulaisen virtaan. Olen ollut 1 vuona huoltajana sairaalassa kotimaassani(Virossa) ja haluaisin jatkaa hoitoapulainen työtä myös Suomessa. Opiskelen suomea aktiivisesti kotona ja kayn kursseilla. Olen nyt valmis työskentelemään suomen kielellä.Minulla on iloinen ja rauhallinen perusluonne. Mä pidän apua ihmisiä ja olen innokas oppimaan uutta. Mä puhun hyvin venäjää ja viroa, melko hyvin englantia ja vähan suomea. Hallitsen tietokonetta hyvä taso.Tiedostaen itseään, olen vakuuttunut, että Teidän ehdottama työpaikka on vastaava minun kyvyille. Paljon kiitoksia! Ystävällisin terveisin, Liite: CV а то я посылаю уже ето письмо вместе со своим CV, а там наверно ошибок море, так поэтому нет ответа никакого. |
Цитата:
А что вы имеете ввиду "huoltajana sairaalassa" и "hoitoapulainen työtä" по-русски? Ошибок в письме действительно много. |
Цитата:
Olen Vanja Petrov, 32 v. Olen naimisissa, 2 lasta. Ajokortti B. Olen ollut 1 vuosi huoltajana sairaalassa kotimaassani(Virossa) ja haluan jatkaa työskenellä hoitoapulaisena nyt Suomessa. Opiskelen suomea aktiivisesti kotona ja kayn kursseilla. Olen nyt valmis työskentelemään suomen kielellä.Minulla on iloinen ja rauhallinen perusluonne. Pidän ihmisten auttamisesta ja olen innokas oppimaan uutta. Puhun hyvin venäjää, viroa, englantia ja suomea. Osan kttää MS Office, Internet Explorer, Power Point ja n.e. Tiedostaen itseään, olen vakuuttunut, että Teidän ehdottama työpaikka on vastaava minun kyvyille. Ystävällisin terveisin Vanja Petrov. Одно предложение немного смутило. А где вы ищете место? |
Цитата:
Minä pidän auttamisesta, tai....... hallitsen tietokoneenkäyttämistä. |
Цитата:
Ну пиши тогда в контексте штоль.....Pidän ihmisten auttamisesta Osan käyttää тоже можно сказать....ты возьми челу ошибки исправь .. |
Цитата:
не не буду, тут люди потом налетять, пусть исправляют.....они же умнее ...... просто сразу в глаза бросилось |
Цитата:
Hyvästi - это устаревшее "до свидания" и в прошлое столетие приобрело негативный смысл, его больше используют поссорившиеся стороны типа "больше не увидимся", или "jättää hyvästit". Слово "Näkemin" ближе к "До свидания". |
Цитата:
ну ты же налетела...и другие тоже хотят)))))))) |
Цитата:
че совсем....везде пишут Terveisin...T: |
Цитата:
Проблема в том что сейчас я работаю санитаркой в больнице (вроде это huoltaja ), но с другой стороны мне сказали что в Финляндии я могу работать только Hoitoapulainen , так как нет образования ). Вот это я и пыталась сказать. Или такого слова-должности как huoltaja нет совсем? |
Цитата:
Эта должность называется avustaja |
Цитата:
Хотела сказать, что я уверена, что рабочее место, предоставленное вами, отвечает моим способностям. А ищу место я в больнице или других медицинских учреждениях. |
Цитата:
Avustaja не требует медицинского образования? Как помошник, но не уборщица?................... Посмотрела Mol.fi там в объявлениях пишут Avustaja/lähihoitaja и в требованиях образование. Так что получается не та должность. Я не могу на такой работать :( |
Цитата:
Так здесь не пишут, а то складывается впечатление , что вы еще хуже романтик чем я и летаете где-то в облаках....Я Вам исправила ошибки, а вместо этого предложения напишите просто Olen ahkera ja huolellinen. Знание компа вам точно не нужно))) И не пишите эти китоксия везде....они их не читают |
Цитата:
да это помощник но не уборщица...образование подходит даже начальное сомалийское...(без обид конечно) |
Цитата:
:) надо ж было выдумать |
какие люди ленивые нынче, всё за них напиши, расскажи, разузнай....
Даже гугл переводчик нормально переводит слова вроде санитарка это hoitaja, huoltaja это уже уже совсем другое. |
Цитата:
что выдумать??? |
Teffi
Davida спасибо за исправления! Может теперь мне хоть как-то ответят:) |
Цитата:
Образование такое |
Цитата:
ты не права. гугл то переводит как помощник, но на деле оказывается что у этого помощника должно быть образование той же сестры , или хотя бы незаконченно. А люди которые хоть как то знакомы с этой работой смогут объяснить что и как. а вообще мне гугл переводит санитарку как sairaanhoitaja. Специально сейчас проверила:) так что гуглу доверия нет, а вот люди может подскажут как правильнее , надеюсь) |
Цитата:
ок, в санитарках я ни бум-бум, только не пишите huoltaja :xdaisy: |
уборка+раздача еды в больницах, детских садах, домахпристарелых занимаются´ laitoshuoltaja
|
а что делает välinehuoltaja - кто знает?
|
Цитата:
В деловых письмах. |
Цитата:
собирает ,стерелизует операционные инструменты, собирает удаленные части тела в мусор,после операций. и разносит чистый инвентарь по операционным... |
| Часовой пояс GMT +3, время: 12:34. |