![]() |
Почему финны так коверкают свой родной язык?
Какими причинами,возможно историческими вызвано это явление?
Зачем практически каждое второе слово искажается? Я не имею в виду диалекты и местные выражения,присущие определённому региону. |
Куда ж ему еще коверкаться? :)(шучу)
С древних времен все языки претерпели значительные изменения и процесс этот вечен. |
А почему русские так каверкают свой язык?
Здравствуйте - здрасьте, драсьте, здорОво и т.д.) До свидания - до свидос) Сегодня - седня и так далее Порядок слов в русском вообще нарушен. Чем такое вызвано? Как иностранцам можно понять русских?:) |
Все коверкают свои языки, не только финны. В любом языке есть язык "официальный" и разговорный.
|
А почему русские изобрели "албанский"? Мне вот это очень интересно.
|
Цитата:
Однако олбанский. |
Цитата:
Явно историческими. А что исковеркали то, примеры? |
глупый вопрос-в русском языке испорчено настолько много-что нынешняя молодёж уже и незнает как правильно говорить--особенно птичий язык в компьютере--там язык фиг поймеш-что говорит юзер--
|
Цитата:
Ну вот меня например удивляет почему скажем надо говорить вместо: kaksikymmentä-kakskyt itse-ite В русском числительные вроде как никто не коверкает,даже молодёжь."Двадцать" оно и есть "двадцать",а не "дцыть",например И слово "сам" тоже говорят "сам", а не "сyм" скажем... |
Цитата:
Так проще и быстрее. Прислушайтесь, как русские произносят "пожалуйста" - редко кто выговаривает все буквы, чаще всего произносят что-то вроде "пжалста". "Солнце" произносят как "сонце", "что" - "шо" или "чо", в зависимости от региона :gy: Просто мы привыкли и не замечаем, а иностранцу тоже наверное непривычно. |
Цитата:
ессна, шиза ,поребрик , гембель , кипиш , отмазка ... :D и таких слов много , а если б не форум , я б и знать не знала, что такое поребрик :) |
Цитата:
Как ето надо? Не надо, как хотите так и говорите. |
Цитата:
А как по вашему поребрик? |
Цитата:
бордюр :) или по какому "нашему"? |
Цитата:
Обе версии встречались, через "а" и "о". На вопрос Лундквиста о сокращении числительных - нас учили, что "язык стремится к сокращению".Это естественно. Человек стремится сообщить побольше информации за меньшее количество времени. |
Цитата:
да форум вообще кладезь ))) Одно ИМХО и "черкни мне в лс" чего стоит :) И ведь тоже "какбэ" по русски |
Цитата:
Двадцать произносится скорее "двац(а)ть" чем "двадцать". А Вы до скольки считать умеете, если не секрет? Или там, откуда Вы родом, "пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, тысяча" прямо так и произносят? По мне "какскют" не удивительнее чем "писят". |
Цитата:
Хе хе, вот вам, если интересно: Олбанский йазыгг (не путать с официальным языком Албании) является одним из самых современных языков всемирной сети и официальным языком Олбании. По своему содержанию он относится к падонкафской языковой группе и по всей вероятности произошёл от древнеудаффкомафского языка с элементами словарного запаса из русского языка, заменяющие древнеудаффкомафский мат. На сегодняшний день на олбанском языке говорят около десяти миллиардов жителей Земли и свыше двадцати тысяч гоблиннаф Мордора. http://absurdopedia.wikia.com/wiki/...7%D1 %8B%D0%BA |
Цитата:
Отчасти логично. Например когда финн сокращает "työvoimatoimisto"в "työkkari" А вот "itse"-"ite" чего сокращать-то? |
Цитата:
ой , до интернет-русского , лучше даже не таво ! чиста пацсталом :gy: |
Цитата:
Ясно :)))))))) |
Цитата:
это они так шифруются от не местных...партизаны в душе :-) |
Цитата:
Этот язык придумали сначала компьютерщики, чтобы скрыть свою неграмотность в правописании. И другие стали использовать по той же причине. Даже на нашем форуме такое наблюдается. |
Цитата:
У нас так и произносят/произносили, не все, конечно.. |
Цитата:
Даже интересно стало, где большинство не произносит "шисят" или "тыщща"... |
Цитата:
В городе на Неве, большинство или меньшинство, внимания не обращал. |
Цитата:
Наверное, чисто фонетически, произносить легче. |
Цитата:
Вот я - вроде довольно грамотный человек, а слова из "олбанского" и на его манер - иногда употребляю, устно и письменно. Есть в нем какое-то обаяние, притягательность. Но еще не разобралась - в чем тут дело. Потому это явление интересует. Хотелось бы еще услышать мнения. |
Цитата:
ИМХО :) это нормальное следствие использования инет ресурсов. конечно есть люди отрицающие это явление , исходя из только им известных причнин , но глагол "гуглить" во всех языках мира - нормальное явление :) |
Цитата:
рассказите позалуиста, что там в городе на Неве говорят про тышши или тонны или куски и про писят и т.д. очен интересно услишат |
Цитата:
мне тоже нра. употребляю тут практически всегда. называю его языком падонкафф. считаю, что для образования корректных и общедоступных форм нового языка, следует иметь глубокие познания в языке исходном. через ето и участвую. |
Ну с числительными у нас иностранцы вообще не разберуться: например, юксовый или файфовый - это про что? Это сколько? Догадались? особенно смешно про юксовый, но кто фарцавал - те понимают
|
Цитата:
Спасибо, но "гуглить" - не олбанский. Олбанский - "красавчег", "зайчег". |
Цитата:
смотрела сегодня минут 15 российские новости , там начальник какой-то налоговой : "скока, нету , щас ..." |
Цитата:
ах да, я не владею олбанским кагбэ , оттого и допускаю туеву хучу ошибок :D |
Цитата:
по "вашему"/"нашему" поребрик это по Питерски, бордюр по Московски, и др. регионы куда небыли сосланы декабрист или эвакуированы Ленинградцы. :) |
Цитата:
Ой, а я... Мне дочь частенько ЩАС замечания делает - "мам, ты ЧЕ?" А если учесть, что более четверти века отдано как раз-таки воспитанию грамотной речи у подрастающего поколения... Я прям балдею, читая "пацсталом или женицца", самой правда довольно сложно бывает так писать, медленно, но изо всех сил стараюсь :) Никогда не анализировала причины, попробую... Мне кажется, лично в моем случае объемных причин две: 1. Перенасыщение профессиональное, временное, личностное, да какое хошь (ну типа, переев сладкого, всегда на что-нить остренькое тянет)... 2. Эмиграция. Отсутствие прежнего количества, качества родной живой русской речи. В условиях Финляндии для меня это еще и снижение уровня окружающих эмоций, огромное, я стала сама больше жестикулировать; чаще и больше разговаривать на повышенных тонах; использовать такие эмоционально наполненные слова, бывшие в той, прошлой жизни не то чтобы табуированными, но как-то невостребованными (да простят меня мои бывшие детки - "задолбал, блин", и о, ужас, даже - ж.па) Короче, друзья отмечают, что из человека слушающего я превращаюсь в человека говорящего, причем монологично - и этак на часик :) В общем, этот "медвед" очень мне по душе пришелся, именно когда я здесь оказалась... |
Цитата:
мне кажется , что таки по-русски :D |
Цитата:
"Тонна" и "кусок"-это не коверканье слова "тысяча", а его заменители. |
Цитата:
Я столько новых слов на форуме узнаю так что думала что уже все они смешались. А нет, оказывается правильно название помню:))))) Из Питера я:))) |
Цитата:
Ой да ладно начальник, а то ведущий новостей (да и другие журналисты) используют выражение "в разы" вместо " в несколько раз"-это что,теперь такая норма? |
Цитата:
а чё ты у меня спрашиваешь , я сама в шоке :D |
Цитата:
Что сказал Lundqvist? "В русском числительные вроде как никто не коверкает,даже молодёжь." В городе на Неве "шесят тыщ" удивления не вызывало/вызывает, вполне обычное явление. |
Цитата:
А также никто из российских телеведущих числительные склонять не умеет. Где их русскому языку учат - непонятно. |
Цитата:
Ну вот в том-то и дело. В СССР речь дикторов, ведущих - была эталоном. Как их речь перестала быть эталоном - народ в полный разнос пошел. |
Цитата:
Эх, кстати - да... Ухи вяли, заслышав картавящих или косноязычных, коих развелось уйма за короткий промежуток времени. |
Цитата:
Очень это все грустно. Моя бабушка в свое время (1930е годы) поставила себе правильное "столичное" произношение, слушая радио и пытаясь подражать речи ведущих. Она была учительницей русского языка и литературы и хотела быть эталоном произношения для своих учеников. Сейчас подражать, увы, уже некому. |
Цитата:
вообще-то это так говорят в Хельсинки и столичном регионе - считай что ДИАЛЕКТ и поэтмоу многие кто не отсюда- могут и не понять. столкнулась с этим kakskyt езе на заре своей жизни тут, когда раюотала продавцом в форуме- так воти приезжие жаловались что вот мол вы, hesalaiset все вечно сокращаете. так что это местное |
Цитата:
Не важно, для иностранцев-то звучит всеравно не понятно. [QUOTE Filolg]Никогда не анализировала причины, попробую... Мне кажется, лично в моем случае объемных причин две: 1. Перенасыщение профессиональное, временное, личностное, да какое хошь (ну типа, переев сладкого, всегда на что-нить остренькое тянет)... 2. Эмиграция. Отсутствие прежнего количества, качества родной живой русской речи. В условиях Финляндии для меня это еще и снижение уровня окружающих эмоций, огромное, я стала сама больше жестикулировать; чаще и больше разговаривать на повышенных тонах; использовать такие эмоционально наполненные слова, бывшие в той, прошлой жизни не то чтобы табуированными, но как-то невостребованными (да простят меня мои бывшие детки - "задолбал, блин", и о, ужас, даже - ж.па) Короче, друзья отмечают, что из человека слушающего я превращаюсь в человека говорящего, причем монологично - и этак на часик [/QUOTE] Мне кажется, что есть еще одна причина переноса разговорной речи в писменную тут на форуме напрмер. Мы же здесь какбы беседуем и если постоянно следить за ошибками и запятыми, то это не разговор получается, а какой-то официальный прием. |
Цитата:
Нет, Кису, числительные сокращают по всей Ф. это не только столичное. В пятницу нам желали hyvät jussit. От Хелсинки 230 км :) |
Цитата:
Нет, Ирене, мы тут начали разговор не об ошибках, а об специфической интернетовской речи, как ее еще называют - "олбанский язык" (впервые услышала) или "падонкаффская" (если правильно написала) :) Именно эта "речь" лично для меня - ну такой пласт... :) :) |
Цитата:
Ошибки я до кучи приплела, хотелось сказать, что хочется использовать разговорынй язык на форуме, а по моему сейчас многие используют этот "олбанский" в разговорной речи. |
Цитата:
Охотно верю,что и там всё сокращают,но в этой фразе нет числительного,вам просто пожелали хорошего юханнуса. |
Цитата:
Во-во,оттуда же пошло "файя" ,"мутси".Вот зачем ,спрашивается,английским заменять финские слова?Та же "петрушка " и в русском языке-всякие там "кастинги" и прочая гадость,уродующая языки. |
Цитата:
Сначала речь была о сокращении числительных, а потом и о других сокращениях, что вот типа только в столице сокращают вот я и привела пример, что это значит знаю, с финским все в порядке :) |
Цитата:
"Гуглить" - наверное, просторечие, но все же образовано ро законам русского языка. "ИМХО" - по типу абревиатур. А вот "красавчег", "зайчег", "котег" - это - не русский, это окончания в русском языке никогда не виданные. |
Цитата:
вообще какскют говорят не только в Хельсинки, в турунском регионе тоже самое :) а меня вот напрягает и местами бесит что "koska" это совсем не "потому что", как переводят многие словари, а как раз таки "когда", что меня всегда вводит в ступор при вопросе "koska sä menet kotiin?", вот всегда глаза квадратеют. а еще я в шоке от "северного наречия", смотрели фильм детский с действием проходящим где то около Рованиеми или где то, Suden arvoitus, так хорошо что там была опция "финские субтитры", не поняла вообще практически ничего а еще мне очень не нравится слово "дууни", брррррр, вот слышится мне просто ужасно :( |
Цитата:
Сразу вспоминается соседка Баба Дуня на даче.)))))) |
Цитата:
|
Цитата:
Очень обьёмный и информативный вопрос! Вы про молодёжный, типа по-свенска не слышали? Ну слэнгом обзывается!! Про панков тоже не слышали? Страшно спросить, и про готов? Прювет медвед!!;) |
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:41. |