Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Детский раздел (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   Вопрос родителям (в случае,когда оба русскоговорящие). (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=63371)

Lundqvist 23-01-2011 18:01

Вопрос родителям (в случае,когда оба русскоговорящие).
 
Вопрос родителям (в случае,когда оба русскоговорящие).
Насколько чист русский язык у ваших детей? Как много вставляют финских слов в свою речь?
Мне просто интересно-как у других? У моих (кроме младшей, и сына русский чист пока) речь типа: "сегодня была кюлясса,там у каверин исовели тюттёюстявя кампаая,она мне сказала,что у меня такие ихана тукка,даже не нужно никаких хойто айнетта..."

Канарейка 23-01-2011 18:14

Языки не смешивают. Даже попыток таких не было ибо я их пресекала на корню: не понимаю и все тут.

Люся 23-01-2011 18:16

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Вопрос родителям (в случае,когда оба русскоговорящие).
Насколько чист русский язык у ваших детей? Как много вставляют финских слов в свою речь?
Мне просто интересно-как у других? У моих (кроме младшей, и сына русский чист пока) речь типа: "сегодня была кюлясса,там у каверин исовели тюттёюстявя кампаая,она мне сказала,что у меня такие ихана тукка,даже не нужно никаких хойто айнетта..."

я сама так же говорю, и моя дочь тоже)

Lundqvist 23-01-2011 18:26

Цитата:
Сообщение от Люся
я сама так же говорю
А почему? Вы родились тут?

Jelenk@ 23-01-2011 21:05

Моим почти 7лет, 5 лет и 1,5 года. Языки не смешивают.

IRJ@ 23-01-2011 21:18

Детям 14 и 9 лет, оба родились в Финляндии, в финском детском саду с 3-х лет были и соответственно в финской школе и тем самым языки не смешивают, говорят правильно, но за исключением редких ошибок в склонении. Между собой говорят по-русски.

tusa 23-01-2011 21:24

дочкe 5 лeт, вставляeт финскиe слова ,которыe eй трудно сказать на русском или она нeзнаeт как это правильно сказать. одно из самых частых про садик : когда мы были sisällä....

Lundqvist 23-01-2011 21:59

Цитата:
Сообщение от IRJ@
Детям 14 и 9 лет, оба родились в Финляндии, в финском детском саду с 3-х лет были и соответственно в финской школе и тем самым языки не смешивают, говорят правильно, но за исключением редких ошибок в склонении. Между собой говорят по-русски.
Ну а как-же вам удалось добиться таких результатов? У нас не получается ну никак!Поделитесь секретом!

Orava73 23-01-2011 22:09

Моим 3 и 6. По-русски говорят отлично, но финские слова проскакивают тогда, когда не знают, как это по-русски. Например, ходили в юмпалу. Или когда повторяют то, что им где-то сказали. "Я показала тете свой новый сарафан и она сказала ихана".

Lumikello 23-01-2011 22:15

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Вопрос родителям (в случае,когда оба русскоговорящие).
Насколько чист русский язык у ваших детей? Как много вставляют финских слов в свою речь?
Мне просто интересно-как у других? У моих (кроме младшей, и сына русский чист пока) речь типа: "сегодня была кюлясса,там у каверин исовели тюттёюстявя кампаая,она мне сказала,что у меня такие ихана тукка,даже не нужно никаких хойто айнетта..."

Я так говорила до школы. Перед школой меня отец отвез к жене маминого брата - выпускнице смольного института на все лето. Она меня научила правильному русскому языку. Потом школа. Чище и грамотнее говорю, чем многие русские. Я думаю и у Ваших детей с возрастом все пройдет, поправляйте и все. Правда мой случай иной - это было в России.

Lundqvist 23-01-2011 22:20

Цитата:
Сообщение от Lumikello
Я думаю и у Ваших детей с возрастом все пройдет, поправляйте и все.
Поправляем.Говорит (допустим маанантай-понедельник) "ну да,понедельник,точно",а через пару фраз опять "маанантай"!

leijona3 23-01-2011 22:38

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Поправляем.Говорит (допустим маанантай-понедельник) "ну да,понедельник,точно",а через пару фраз опять "маанантай"!

Сами Вы многого здесь не сможете сделать.
Единственное,что возможно -много времени быть с детьми и говорить с ними,дети должны читать русские книжки.
Отправляйте детей в РФ на всё лето,как делают знакомые русские семьи,иначе,говорят,русский язык их детей здесь в упадке.

Lundqvist 23-01-2011 23:10

Цитата:
Сообщение от leijona3
Отправляйте детей в РФ на всё лето,как делают знакомые русские семьи,иначе,говорят,русский язык их детей здесь в упадке.
Да уж.В России-то уже года четыре не были.Да и когда были,то максимум на день-два.

Lundqvist 23-01-2011 23:14

Всеравно ситуация может быть и хуже.Видел как-то в магазине маму и дочку(наверное).Дочке лет 14-15,говорит по-фински маме,а та ей отвечает по-русски.Видимо в их семье русский язык вообще у ребёнка сошёл на нет((((

leijona3 23-01-2011 23:19

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Всеравно ситуация может быть и хуже.Видел как-то в магазине маму и дочку(наверное).Дочке лет 14-15,говорит по-фински маме,а та ей отвечает по-русски.Видимо в их семье русский язык вообще у ребёнка сошёл на нет((((

Похоже,что меня ожидает то же самое... :(
У меня ребёнок по-английски лучше ,чем по-русски говорит и читает.
Уже поправлять и заставлять устала.

Мими 23-01-2011 23:19

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Да уж.В России-то уже года четыре не были.Да и когда были,то максимум на день-два.


Вот оно и результато. У моей сестры дети не выездные от сюда и говорят с большим акцентом, а меж собой ТОЛЬКО по-фин. У нас такой проблемы нет. Все детки говорят чисто. Младший даже не разрешал книжки по-фин. читать - надо было сурдопереводом - :gy:
Дома должен быть ТОЛЬКО русский язык - все разговоры, мультяшки, книжки,... ВСЁ!!!

Терпения вам и успехов! :hej:

Yanychar 23-01-2011 23:24

Цитата:
Сообщение от tusa
дочкe 5 лeт, вставляeт финскиe слова ,которыe eй трудно сказать на русском или она нeзнаeт как это правильно сказать. одно из самых частых про садик : когда мы были сисäллä....


Примeрно такжe, но ... нe так. Говорит по-русски. Но нeкоторыx слов по-русски просто нe знаeт. К сожалeнию. У нee английский самый сильный.

Yanychar 23-01-2011 23:32

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Ну а как-же вам удалось добиться таких результатов? У нас не получается ну никак!Поделитесь секретом!


- Дома тко по-русски
- В дeтствe много русскоязычныx друзeй
- В дeтствe посылали на лeто к бабушкам, в лагeря года 4 подряд, когда уловили большой акцeнт и малeнький словарный запас
- Шола сугубо интeрнациональная с минимумом эммигрантов-нeгастарбайтeров. Как примeр, Калинка (фин-рус школа в Хeлсинки) была сразу отвeргнута. В итогe никогда нe сталкиваласьс мeжнациональными проблeмами и никто нe гнобил за "русскость"
- Никакиx новофинскиx проповeдников, стeсняющиxся говорить по-русски, близко к дому нe подпускалось :)

Вродe всe

Lundqvist 23-01-2011 23:41

Цитата:
Сообщение от Мими
Дома должен быть ТОЛЬКО русский язык - все разговоры, мультяшки, книжки,... ВСЁ
У нас так и есть и было всегда!
Но школа и улица взяли своё.

Lundqvist 23-01-2011 23:44

Цитата:
Сообщение от leijona3
Отправляйте детей в РФ на всё лето,как делают знакомые русские семьи
А кстати параллельно вопрос: как отправить детей с бабушкой к ней в Россию? Какие доки нужны для границы?

Yanychar 23-01-2011 23:48

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
А кстати параллельно вопрос: как отправить детей с бабушкой к ней в Россию? Какие доки нужны для границы?

тко дитeвский паспорт. eсли паспорт российский, то дополнитeльно разрeшeниe на вывоз для обратной дороги в Финл.

Ёжик_в_тумане 23-01-2011 23:51

Петька! Патрон барма?
Йоек,йок Василь Степаныч
это перевод на туркменский язык фильма Чапай...:)

Lundqvist 23-01-2011 23:56

Цитата:
Сообщение от Yanychar
тко дитeвский паспорт. eсли паспорт российский, то дополнитeльно разрeшeниe на вывоз для обратной дороги в Финл.
Дитёвский паспорт только финский.Российских нет.Вписаны в паспорт мамы.

Naali 24-01-2011 00:09

Цитата:
Сообщение от Люся
я сама так же говорю, и моя дочь тоже)


Мои родители и я говорим точно так же, обычно переходим на нормальный русский или нормальный английский только по мере надобности.

Myshta 24-01-2011 06:13

Цитата:
Сообщение от Yanychar
- Дома тко по-русски
- В дeтствe много русскоязычныx друзeй
- В дeтствe посылали на лeто к бабушкам, в лагeря года 4 подряд, когда уловили большой акцeнт и малeнький словарный запас
- Шола сугубо интeрнациональная с минимумом эммигрантов-нeгастарбайтeров. Как примeр, Калинка (фин-рус школа в Хeлсинки) была сразу отвeргнута. В итогe никогда нe сталкиваласьс мeжнациональными проблeмами и никто нe гнобил за "русскость"
- Никакиx новофинскиx проповeдников, стeсняющиxся говорить по-русски, близко к дому нe подпускалось :)

Вродe всe


А какая школа у вашего ребенка?

omega 24-01-2011 08:36

[QUOTE=Lumikello]Я так говорила до школы. Перед школой меня отец отвез к жене маминого брата - выпускнице смольного института на все лето. Она меня научила правильному русскому языку. Потом школа. Чище и грамотнее говорю, чем многие русские. Я думаю и у Ваших детей с возрастом все пройдет, поправляйте и все. Правда мой случай иной - это было в России.[/QУ

интeрeсно, сколко зe лeт зeнe маминого брата?! вот, и смолныи институт успeла закончит, и дeдушку Лeнина навeрноe видeла.

Люся 24-01-2011 09:11

Цитата:
Сообщение от Naali
Мои родители и я говорим точно так же, обычно переходим на нормальный русский или нормальный английский только по мере надобности.

да, да, как по-быстрее, так и говорю.

Люся 24-01-2011 09:13

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
А почему? Вы родились тут?

нет, но некоторые слова по-фински бывают в обиходе гораздо чаще, чем их русский аналог и поэтому в разговоре, они лезут первыми

ViSne 24-01-2011 09:28

Да, такая проблема действительно существует- у нас в семье все русскоязычные, но когда переехали дочери было 2 с половиной, сейчас 6. Иногда она со мной переходит на финский, т к так ей проще выразить мысль или рассказать что было в саду. Но еще есть такая вещь- когда она играет со своими игрушками- то очень часто они у нее разговаривают по фински. я стараюсь не вмешиваться, т к ее комната, ее игрушки, я же не могу навязывать ей свои правила. Но кстати, я не совсем понимаю, что в этом такого уж и плохого, если ребенок владеет другими языками так же хорошо или даже лучше чем русским? Но по крайней мере для меня отличное знание русского языка прямым образом не повлияло ни на учебу ни на работу. Т е в работе да, русский это плюс, но собеседование, и сама работа на финском плюс английский тоже очень востребован. Поэтому я считаю что дети должны быть в первую очередь приспособлены к той среде и обществу в котором им придется прожить большую часть своей жизни. Не подумайте что я радикально настроена, русский тоже учим, и писать и читать уже немного умеем. Просто я считаю это такие особенности иммигрантской жизни и в этом нет ничего страшного.

Люся 24-01-2011 09:36

когда я рассказывала своей русскоязычной сестре, что я собираюсь делать с полом, то какие-то секунды я боролась со словом kiilotus и выдала: наблесткивание)) Хаха,- сказала сестра,- шлифовка, дурында)

синичка 24-01-2011 09:39

моим 13, 11 и 7, младшая родилась уже тут..
говорят по-русски хорошо и довольно чисто..
но между собой по-фински..

сильно не смешивают, но проскакивают «кальки» типа «осталась домой» или «сегодня сийайнен держал урок»
бывает финские слова вставляют, если быстро не найти русского аналога

Olka 24-01-2011 09:42

Цитата:
Сообщение от ViSne
Поэтому я считаю что дети должны быть в первую очередь приспособлены к той среде и обществу в котором им придется прожить большую часть своей жизни. Не подумайте что я радикально настроена, русский тоже учим, и писать и читать уже немного умеем. Просто я считаю это такие особенности иммигрантской жизни и в этом нет ничего страшного.


Поддерживаю 100%. Я тоже поначалу переживала, что мой ребёнок не будет знать русского как носитель, но муж убедил именно теми словами что и вы. Мне кажется не стоит создавать стресс себе и ребёнку, этим можно добиться только обратного результата, а просто сделать русский язык частью жизни, а потом всё уже встанет на свои места.

Elena. 24-01-2011 11:33

Цитата:
Сообщение от Люся
когда я рассказывала своей русскоязычной сестре, что я собираюсь делать с полом, то какие-то секунды я боролась со словом kiilotus и выдала: наблесткивание)) Хаха,- сказала сестра,- шлифовка, дурында)



а по-моему, kiilotus - это, когда деляют поверхность блестящей, зеркально-блестящей
а шлифовка - это когда поверхность делают гладкой
по крайней мере, я до этого момента знала так :)

Naali 24-01-2011 11:34

Цитата:
Сообщение от Люся
когда я рассказывала своей русскоязычной сестре, что я собираюсь делать с полом, то какие-то секунды я боролась со словом kiilotus и выдала: наблесткивание)) Хаха,- сказала сестра,- шлифовка, дурында)


:)

Когда я была в школе, одна одноклассница поехала летом в Россию, что было тогда очень необычно. Приезжает обратно и сразу спрашивает: "а ты знала что по-русски презервативы значит condoms?"
"Да, а что?"
"Я привезла им варенья, говорю 'хорошее варенье, без презервативов'. Они так издевались!"

rewrew 24-01-2011 11:40

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Вопрос родителям (в случае,когда оба русскоговорящие).
Насколько чист русский язык у ваших детей? Как много вставляют финских слов в свою речь?
Мне просто интересно-как у других? У моих (кроме младшей, и сына русский чист пока) речь типа: "сегодня была кюлясса,там у каверин исовели тюттёюстявя кампаая,она мне сказала,что у меня такие ихана тукка,даже не нужно никаких хойто айнетта..."



То что слышу от детей, которые временами используют свой родной, вообще МРАКИ.

Такое ощущение что появился отдельный диалект русского или славянского.

Musja 24-01-2011 11:59

Цитата:
Сообщение от rewrew
То что слышу от детей, которые временами используют свой родной, вообще МРАКИ.

Такое ощущение что появился отдельный диалект русского или славянского.


Так учить не пробовали?

Мы как слышим финское слово в предложении, сразу заставляем вспомнить аналог на русском, если не знает, то подсказываем!

Hnu 24-01-2011 12:01

Цитата:
Сообщение от Elena.
а по-моему, kiilotus - это, когда деляют поверхность блестящей, зеркально-блестящей

Наверное, тогда "полировка"? :)

Клеопатра 24-01-2011 12:13

Цитата:
Сообщение от Musja
Мы как слышим финское слово в предложении, сразу заставляем вспомнить аналог на русском, если не знает, то подсказываем!

Мы так же делаем. Еще, по-моему, надо следить за своей речью и никогда, вот просто НИКОГДА самой не вставлять финские слова в русские предложения.

Настёна 24-01-2011 12:26

Мы переехали, когда сестренке было 5 лет. сразу пошла в садик, быстро освоила финский язык. проблем со смешиванием нет. мама отправила ее на дополнительный русский, чтоб писать и читать училась на русском, в школе нет русского, поэтому с репетитором занимается. говорит правильно и на русском, и на финском. сейчас ей 9 лет.
сама иногда смешиваю, когда слово по - фински не знаю как сказать по - русски или когда просто привычнее сказать его на финском, типа - были на ретки, юмппа и т.д. еще бывает из финского слова делаю русское - заваратали время...и т.д. сейчас не вспомню еще.

Мими 24-01-2011 12:47

Moja mladshaja sestra, kogda byla v 8-miletnem vozrste, odnazhdy zajavila: Mummi, u tebja kurica uzhe mustaneet (v duhovke). :D
Shas chisto govorit i na rus., i na fin, i na angl. Shas ej 27.

Yanychar 24-01-2011 12:50

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Дитёвский паспорт только финский.Российских нет.Вписаны в паспорт мамы.


Eсли eдeт по финскому, то никакиx бумаг нe надо. Eсли возвращаeтся с мамой по ee российскому, то разрeщeниe от папы на выeзд надо. Нe всeгда у одного родитeля трeбуют, но лучшe имeть. Eсли eдeт нe с родитeлeм, то обязатeльно, но это нe ваш случай как я понял.

ПС. Сдeлай рeбeнку свой рос паспорт. Удобнee.

Yanychar 24-01-2011 12:53

Цитата:
Сообщение от Myshta
А какая школа у вашего ребенка?

Английскиe классы в xорошиx школаx. Сначала в Тооло, затeм в Кулосаари. С садиком была та жe фигня: "Play'n'Learn" Education Center if I remember correctly

Haha 24-01-2011 13:02

Цитата:
Сообщение от Yanychar
Eсли eдeт по финскому, то никакиx бумаг нe надо. ....


так тогда же российская виза нужна?
:)

Olka 24-01-2011 13:24

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
Мы так же делаем. Еще, по-моему, надо следить за своей речью и никогда, вот просто НИКОГДА самой не вставлять финские слова в русские предложения.


Согласна, но бывает кааак наступит тормоз, я вот до сих пор не могу подобрать русский эквивалент слову iltapala, не скажешь же "Иди, вечерняя закуска уже готова!" :D

Olka 24-01-2011 13:26

Цитата:
Сообщение от Haha
так тогда же российская виза нужна?
:)


Нужна, убедилась по личному опыту.

Клеопатра 24-01-2011 13:27

Цитата:
Сообщение от Olka
Согласна, но бывает кааак наступит тормоз, я вот до сих пор не могу подобрать русский эквивалент слову iltapala, не скажешь же "Иди, вечерняя закуска уже готова!" :D

Да, это нелегко. Мне бывает тяжело справиться со словом kurahousut :). Называю их "резиновые штаны" с грехом пополам :)

Olka 24-01-2011 13:28

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
Да, это нелегко. Мне бывает тяжело справиться со словом kurahousut :)


Ну их я называю "непромокаемые штаны", а вот как ты илтапала переводишь? :)

Клеопатра 24-01-2011 13:30

Цитата:
Сообщение от Olka
Ну их я называю "непромокаемые штаны", а вот как ты илтапала переводишь? :)

Ужин. Кружка простокваши перед сном - это, конечно, именно закуска, а не ужин, но что делать :)

Yanychar 24-01-2011 13:31

Цитата:
Сообщение от Haha
так тогда же российская виза нужна?
:)


Угу. Но eсли мама нe eдeт, то бeз этого никак. :(

ПС. Линдквист вродe нe отморозeнный и нe боится российскиx виз. :)
Подойдут такжe бeлорусская, украинская, казаxская и т.д. визы.

IRJ@ 24-01-2011 13:36

Цитата:
Сообщение от Lundqvist
Ну а как-же вам удалось добиться таких результатов? У нас не получается ну никак!Поделитесь секретом!


Секрета никакого нет. Дома говорили и говорим по-русски, читали русские книги.Есть русское телевидиние. Никогда не стеснялись (т.е мы, родители) говорить с детьми по-русски. Когда были еще маленькие, всегда после садика обсуждали и делились впечатлениями прошедшего дня, беседовали, да и сейчас так же. Можно сказать, что мы постоянно разговариваем :)Что не мало важно, детки пошли в садик тогда, когда начали по русски говорить хорошо, т.е материнский язык уже был с определенной грамматической основой (к трем годам).У нас настолько все естественно, что даже не могу рассказать какого то особенного секрета. Хотя в России бываем 2 мах.3 раза в год. Дети никогда не были у бабушки там на каникулах. Не любят быть без родителей. Сейчас, если дети не могут сказать какое то слово по-русски,обычно говорят " я не знаю как это сказать по-русски", то я им говорю "хорошо, как это по-фински?". Они называют слово, я им перевожу и тогда они уже говорят полное предложение. Или спрашиваю "А как ты думаешь, как по-русски это будет слово?" И вы знаете, как оказывается в пассиве многие слова есть, но в разговоре, когда хочется сказать быстрей, детки говорят те слова(из финского), которые чаще употребляют и на слуху. Может со стороны и смешно, что мы так общаемся, но вот как то тем самым у нас получается разговор совершенно нормальный и адекватный. Главное, надо следит за своей речью и стараться поправлять ребятишек ненавязчиво, типа " ты наверное хотел сказать ................?"
Это чисто наш опыт, никому его не навязываю, но с результатом.

Olka 24-01-2011 13:38

Цитата:
Сообщение от Клеопатра
Ужин. Кружка простокваши перед сном - это, конечно, именно закуска, а не ужин, но что делать :)


Ужин не пройдёт, т.к. это уже после ужина же, перед сном. Так что, сказать ребёнку "Иди закусывать"? Я серьёзно! У меня ежевечерняя проблема ))))

Submariner 24-01-2011 13:39

Цитата:
Сообщение от Olka
Ужин не пройдёт, т.к. это уже после ужина же, перед сном. Так что, сказать ребёнку "Иди закусывать"? Я серьёзно! У меня ежевечерняя проблема ))))


"Иди перекуси"?

Olka 24-01-2011 13:44

Цитата:
Сообщение от Submariner
"Иди перекуси"?



Например провод :D Но вообще это лучше чем закуси )))

Submariner 24-01-2011 13:48

Цитата:
Сообщение от Olka
Например провод :D Но вообще это лучше чем закуси )))


В русском языке существуют слова-омонимы, одинаковые по написанию и произношению, но разные по смыслу. Например, "лук" - это и овощ, и стрелковое оружие. Так же и глагол "перекусить" :p

Haha 24-01-2011 13:49

Цитата:
Сообщение от Olka
Ужин не пройдёт, т.к. это уже после ужина же, перед сном. Так что, сказать ребёнку "Иди закусывать"? Я серьёзно! У меня ежевечерняя проблема ))))


Подводник хороший вариант предложил. Я тоже люблю перекусить часов в 10 вечера...
:)
*ну и остаются варианты "Иди кефир пить!"
:)

Канарейка 24-01-2011 13:57

Цитата:
Сообщение от Haha
:)
*ну и остаются варианты "Иди кефир пить!"
:)

Ну или как у нас: ни к чему на ночь наедаться. :gy:

Не думаю, что принципиально как-то назвать процесс поглощения пищи на ночь, думаю, что вполне достаточно его обозначить. :)

Haha 24-01-2011 13:58

Цитата:
Сообщение от Канарейка
Ну или как у нас: ни к чему на ночь наедаться. :)


Или вот еще вариант:"И кто это у нас там в районе холодильника шуршит???"
:)

Olka 24-01-2011 14:00

Цитата:
Сообщение от Submariner
В русском языке существуют слова-омонимы, одинаковые по написанию и произношению, но разные по смыслу. Например, "лук" - это и овощ, и стрелковое оружие. Так же и глагол "перекусить" :p


Да я ж пошутила, ну чё ты ))) Мой любимый омоним "коса" Идёт косая по косе косить, да косой трясёт )))

Olka 24-01-2011 14:01

Цитата:
Сообщение от Haha
Подводник хороший вариант предложил. Я тоже люблю перекусить часов в 10 вечера...
:)
*ну и остаются варианты "Иди кефир пить!"
:)


Принимается, но всё меню озвучивать устанешь ))) Договорились, буду орать о перекусе.

Канарейка 24-01-2011 14:02

Цитата:
Сообщение от Haha
Или вот еще вариант:"И кто это у нас там в районе холодильника шуршит???"
:)

О! Насчет холодильника у меня только много вариантов: "ты что забыл там?" или "закрой, а то дует!"


Часовой пояс GMT +3, время: 20:19.