![]() |
на что ставят апостиль?
При подаче документов на лупу на что надо ставить апостиль для легализации документа: на оригинал русских докуметов на русском? на заверенном в россии переводе на финский язык?
|
О каких именно документах речь?
|
Апостиль ставится всегда на оргинал документа.
OFF: Вы уверены, что на этом этапе вам апостили нужны? |
они нужны для подачи документов на лупу. Апостили ставлю в России, а там, сказали, есть разные варианты, куда именно их можно поставить.
По идее, зачем финнам апостиль ставить на оригинал? Он же на русском. Отвечая на 1 пост: на свидетельство о рождении и свидетельство о расторжении брака |
Апостиль - это печать, подтверждающая, что документ выдан согласно правилам и законам выдавшей страны органом, имеющим право выдавать такие документы в этой стране. Апостиль придуман для того, чтобы чиновник в стране А не задумывался, а действительно ли та бумажка из страны Б, о которой иностранец утверджадет, что это свидетельство о рождении (браке, разводе, образовании), таковой и является. А то на принтере напечатают и скажут, что это так и должно быть.
Оригинал с апостилем переводят вместе. Вы можете поставить апостиль и на копию. В данном случае апостиль будет подтверждать, что копия выдана и заверена правильно, но не будет подстверждать правомочность оригинального документа. |
Присоединяюсь к предыдущему оратору. :)
|
а зачем на свидетельство о рождении апостиль? ну и на свидетельство о разводе?
* апостиль ставится на оригинал, и прикрепляется к нему, потом весь пакет переводится и перевод заверяется (заверение нужно для россии, в фи о таком не слышала) |
Цитата:
Иначе ребенка в магистрате не запишут как сына/дочь. |
Цитата:
Вы уверены, что это печать? Вы его в глаза видели? :) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90... 8%D0%BB%D1%8C |
По горячим следам собственных мытарств:
Делайте нотариальную копию документов ( не на гербовом бланке, а на белом листе, иначе не проставят апостиль ). Далее отдаете на проставление апостиля. Далее официальному переводчику ( лучше перевести как сам документ, так и апостиль. Апостиль это действительная некая печать с текстом на русском языке ). Копию с апостилем и перевод вместе отдаете финским чиновникам. У нас в полиции попросили только перевод тех же документов от официального переводчика, причем назвали конкретное бюро переводов, которое их устроит. Поправка: Гербовый бланк вашего случая не касается. Нотариус заверяет ксерокипии свидетельств, на нотариальную копию ставится апостиль. |
Цитата:
Наезд не обоснован, потому что в оригинале - так и есть. Википедия не открывается, но вот тут очень неплохо разъяснено, на что и как ставят апостили: http://www.apostille.com.ru/ |
Цитата:
Прежде чем наезжать, выучили бы матчасть. А заодно подумали бы, почему апостиль именно "ставят на документ", а не пишут, прикрепляют, или еще что-то. |
Цитата:
спасибо за подробный ответ. Мне вот предложили при мне сделать копию, перевести ее и потом на перевод апостиль. Это подойдет для местной полиции? |
Цитата:
Я так и делала, всё ок. |
Цитата:
Апостиль ставится на оригинал или нотариальную копию документа на русском языке. Перевод лучше делать после проставления апостиля. Если есть возможность, лучше сделать перевод в Финляндии у официального переводчика, тогда у полиции не будет сомнений в легальности перевода. |
сегодня выяснилось, что в отлич. от многих других документов, апостиль на свидетельство о рождении дочери должен ставить не кто иной как ЗАГС, при том управление ЗАГС, а не районный какой-нибудь, и потом переводить надо уже апостилированный документ. Может, кому такая инфа пригодится. При этом согласие на вывоз ребенка от отца почему-то апостилировал минюст.
|
Цитата:
так вы всё таки женитесь? :) это я вспомнила ту вашу тему про быть ли уборщицей, разрешили ваше обоюдное недопонимание? :) |
да, все наладилось. ту тему давно пора удалить.
|
Цитата:
ну и поздравляю! счастья вам и долгой и удачной семейной жизни :) |
Цитата:
апостиль поставит тот ЗАГС, который его и выдал. |
Апостиль в Питере и области сам ЗАГС не ставит,а ставит управление ЗАГСа,а это совсем другая история.
|
Цитата:
Вы ошибаетесь,я пол года назад этим занималась. |
Цитата:
вы что с ума сошли.никогда апостиль не ставиться на оригинал.снимается копия или делается перевод и туда же ставиться апостиль.если требуется еще и перевод апостиля делают.в моей практике только так всегда делали.хоть для россии документы нужны были хоть для финки.как вы представляете хотя бы свид.о рождении и на нем эта огромная печать |
Цитата:
полностью согласна. так же поступают если документы требуются в Россию.например что бы уменьшить квартплату в России.если вы проживаете здесь. |
Цитата:
Только на оригинал. Цитата:
И что заверяет этот апостиль-то? Верность копии и перевода? Не имеет смысла. |
Цитата:
первый раз такое слышу.и не видела никогда что бы на сам документ ставили апостиль. .именно верность копии. и часто еще и сам апостиль тоже официально переводить надо.за отдельную плату. ну например я когда то в Петрозаводске ставила апостиль на справку о разводе.так вот они сняли копию заверили печатью и туда же на обратную сторону поставили апостиль. а потом надо было это все перевести на финский и апостиль тоже. это же очень большая печать.она же физически не поместиться на документе.мы с вами по разным конторам видимо ходили.может в России в каждом городе свои законы. |
Цитата:
|
Цитата:
Чтобы заверить верность копии, не надо ездить в Петрозаводск за российским апостилем. Копию совершенно любой бумажки сделают и верность копии заверят прямо в финском магистрате, и апостиль на копию поставят сразу на финском языке. Только вот этот апостиль никому не нужен, потому что - см. выше в чем смысл апостиля. |
люди сами себе создают проблемы. поставить апостиль на оригинал. потом перевести его в Финляндии для полиции и все ни каких не нужных телодвижений типа копия, перевод, апостиль не надо.
|
Цитата:
да нет вы не поняли.не копию я заверяла.а там где ставят апостель.у нас называют белый дом.уже и забыла как он правильно обзывается,заведение это.там именно сняли копию со справки,заверили и на обратную сторону апостиль. |
еще хорошая новость для тех кто хочет получить апостиль на оригинал. Если вы живете в данное время в другом городе, а св- во получали в энном городе. пишите туда письмо с просьбой выслать вам повторное св- во о рождении с пометкой выслать св- во с апостилем. посылаете в свой родной город. св-во придет в ЗАГС города, который вы указали. там заплатите и получите св-во.
|
Цитата:
Я прекрасно поняла. Сняли копию и заверили апостилем верность копии. Теперь эту филькину грамоту принимают как апостилированный документ. (вы не одна, у кого так. Я вот свое финское свидетельство о браке апостилем пачкать не хотела и апостилировала его копию, которая прекрасно проходит теперь во всех российских инстанциях. Самое смешное там - подписи читать. Свидетельство о браке подписал А., копию заверил В, апостиль на копии заверил опять А.). |
У нас апостиль стоит на подлинниках.
|
обхохочешься. послала в Россию оригинал св-ва о рождении сына, чтобы поставили апостиль. так как маленько покоцан был документ, то посередине он проклеен прозрачным скотчем. так вот. апостиль вообще то ставят на сам документ, что он правдив. мне не поставили на сам документ, а прикрепили бумажку с апостилем к св-ву, объясняя это тем, что невозможно поставить апостиль на св-во. менять на новый не захотели, потому как выслала я доверенность на проставление апостиля, а не на замену св-ва. теперь внимание. ЗАГС ставит печать апостиль только на оригинал. но назад его отправить за границу не позволяет закон рф. Поэтому делаете копии( в моем случае это копия св-ва и копия апостиля) и нотариус заверяет эти копии и можно отсылать по почте из России. даже пока незнаю как на это чудо посмотрят в полиции. в общем полный абзац.
|
Никто не подскажет,у меня свидетельство о рождение заламинировано,теперь я не пойму,как мне поставят апостоль на св.о рождении(((что делать не понятно...дубликат не понравиться в Фи...
|
У апостиль в виде вкладыша на инглише.
|
Цитата:
Посмотрят как на спам. Тем более что о полномочиях российского нотариуса по заверению копий им ничего не известно. Я предлагаю создать прецедент и оспорить в конституционном суде РФ положения, запрещающие отправлять в другую страну свидетельство о рождении. Себе вряд ли этим поможете (т.к. к моменту принятия решения проблема будет скорее всего неактуальна), зато поможете другим. |
Цитата:
Нам сделали повторные свид-ва о рождении и о браке,так как на обоих были чуть стёрты буковки.Работники загса сказали,что на такие свид-ва апостили не поставят.Повторное стоит 200р,апостиль 1500р.Нам для прописки надо было делать апостили,пока ещё не ходили в магистрат.В загсе сказали,что в магистрате могут спросить почему свид-ва повторные,посоветовали в доказательства показать старые свид-ва.Ну это если мало ли попросят обьяснить почему повторные сделаны. |
Цитата:
А вот заверенная российским нотариусом копия - это для Финляндии филькина грамота. А на чьё имя Вы делали доверенность? Может, это доверенное лицо Вам с кем-то передаст оригинал? |
Цитата:
муж звонил в полицию и ему ответили что примут копии заверенные нотариусом. Как ни крути но кроме копии я предоставить ничего не могу. Ждать когда загс вышлет в светогорск оригинал св-ва с апостилем- нет времени. Знала бы про этот дурацкий закон, то изначально так и сделала бы. Знакомых из томска нет, чтобы привезли документ. На хитрость идти не хочу прятать документ в книгу и отсылать ибо существует вероятность , что письмо сканируют и вернут назад. |
проканало. поставили апостиль в Загсе на св-во о рождении, но менять не стали. поэтому поставили апостиль на отдельном листке. перевода апостиля полиция не потребовала так как написано слово апостиль как на русском, так и на английском языке. остальной текст на русском языке. Апостиль- это здоровая квадратная печать и ее не ставят на документ, если документ проклеен прозрачным скотчем. После сделали копии с этиъ 2-х документов, заверили подлинность у нотариуса и послали мне по почте. отнесла в полицию и на этой неделе ждем лупу для сына.
|
Цитата:
ну вот.и я как то писала об этом,что на отдельный лист ставят....и мне тут кто то,это не вы, упорно обратное доказывал. |
Цитата:
Вам просто упорно доказывали, что апостиль ставится на оригинал, а не на переведённые копии документа. Выражение "поставить апостиль на оригинал" не указывает конкретное место простановки штампа, а только то, что документ для этого штампа должен быть оригиналом. АДМИНИСТРАТИВНЫЙ РЕГЛАМЕНТ ИСПОЛНЕНИЯ МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФУНКЦИИ ПО ПРОСТАВЛЕНИЮ АПОСТИЛЯ НА ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ, ПОДЛЕЖАЩИХ ВЫВОЗУ ЗА ГРАНИЦУ Цитата:
Цитата:
|
Все правильно. На оригинал. Мне на свидетельстве о браке поставили с обратной стороны.
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:53. |