Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Юридичecкиe вoпрocы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   на что ставят апостиль? (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=64883)

HappyHelga 26-05-2011 10:23

на что ставят апостиль?
 
При подаче документов на лупу на что надо ставить апостиль для легализации документа: на оригинал русских докуметов на русском? на заверенном в россии переводе на финский язык?

Hnu 26-05-2011 10:25

О каких именно документах речь?

vappu 26-05-2011 10:27

Апостиль ставится всегда на оргинал документа.
OFF: Вы уверены, что на этом этапе вам апостили нужны?

HappyHelga 26-05-2011 15:01

они нужны для подачи документов на лупу. Апостили ставлю в России, а там, сказали, есть разные варианты, куда именно их можно поставить.
По идее, зачем финнам апостиль ставить на оригинал? Он же на русском.

Отвечая на 1 пост: на свидетельство о рождении и свидетельство о расторжении брака

vappu 26-05-2011 15:07

Апостиль - это печать, подтверждающая, что документ выдан согласно правилам и законам выдавшей страны органом, имеющим право выдавать такие документы в этой стране. Апостиль придуман для того, чтобы чиновник в стране А не задумывался, а действительно ли та бумажка из страны Б, о которой иностранец утверджадет, что это свидетельство о рождении (браке, разводе, образовании), таковой и является. А то на принтере напечатают и скажут, что это так и должно быть.
Оригинал с апостилем переводят вместе.

Вы можете поставить апостиль и на копию. В данном случае апостиль будет подтверждать, что копия выдана и заверена правильно, но не будет подстверждать правомочность оригинального документа.

Hnu 26-05-2011 15:13

Присоединяюсь к предыдущему оратору. :)

Meha 26-05-2011 20:38

а зачем на свидетельство о рождении апостиль? ну и на свидетельство о разводе?

* апостиль ставится на оригинал, и прикрепляется к нему, потом весь пакет переводится и перевод заверяется (заверение нужно для россии, в фи о таком не слышала)

Kuu 26-05-2011 21:38

Цитата:
Сообщение от Meha
а зачем на свидетельство о рождении апостиль?

Иначе ребенка в магистрате не запишут как сына/дочь.

tanjasuomi 26-05-2011 21:40

Цитата:
Сообщение от vappu
Апостиль - это печать,

Вы уверены, что это печать? Вы его в глаза видели? :)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90... 8%D0%BB%D1%8C

andrew.nikolaev 26-05-2011 22:25

По горячим следам собственных мытарств:

Делайте нотариальную копию документов ( не на гербовом бланке, а на белом листе, иначе не проставят апостиль ). Далее отдаете на проставление апостиля. Далее официальному переводчику ( лучше перевести как сам документ, так и апостиль. Апостиль это действительная некая печать с текстом на русском языке ).
Копию с апостилем и перевод вместе отдаете финским чиновникам.

У нас в полиции попросили только перевод тех же документов от официального переводчика, причем назвали конкретное бюро переводов, которое их устроит.

Поправка:
Гербовый бланк вашего случая не касается.
Нотариус заверяет ксерокипии свидетельств, на нотариальную копию ставится апостиль.

Hnu 27-05-2011 09:25

Цитата:
Сообщение от tanjasuomi
Вы уверены, что это печать? Вы его в глаза видели? :)

Наезд не обоснован, потому что в оригинале - так и есть. Википедия не открывается, но вот тут очень неплохо разъяснено, на что и как ставят апостили: http://www.apostille.com.ru/

vappu 27-05-2011 09:44

Цитата:
Сообщение от tanjasuomi
Вы уверены, что это печать? Вы его в глаза видели? :)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90... 8%D0%BB%D1%8C


Прежде чем наезжать, выучили бы матчасть. А заодно подумали бы, почему апостиль именно "ставят на документ", а не пишут, прикрепляют, или еще что-то.

HappyHelga 27-05-2011 12:30

Цитата:
Сообщение от andrew.nikolaev
По горячим следам собственных мытарств:

Делайте нотариальную копию документов ( не на гербовом бланке, а на белом листе, иначе не проставят апостиль ). Далее отдаете на проставление апостиля. Далее официальному переводчику ( лучше перевести как сам документ, так и апостиль. Апостиль это действительная некая печать с текстом на русском языке ).
Копию с апостилем и перевод вместе отдаете финским чиновникам.

У нас в полиции попросили только перевод тех же документов от официального переводчика, причем назвали конкретное бюро переводов, которое их устроит.

Поправка:
Гербовый бланк вашего случая не касается.
Нотариус заверяет ксерокипии свидетельств, на нотариальную копию ставится апостиль.

спасибо за подробный ответ. Мне вот предложили при мне сделать копию, перевести ее и потом на перевод апостиль. Это подойдет для местной полиции?

annet_lucky 27-05-2011 12:44

Цитата:
Сообщение от HappyHelga
Мне вот предложили при мне сделать копию, перевести ее и потом на перевод апостиль. Это подойдет для местной полиции?

Я так и делала, всё ок.

andrew.nikolaev 27-05-2011 21:43

Цитата:
Сообщение от HappyHelga
спасибо за подробный ответ. Мне вот предложили при мне сделать копию, перевести ее и потом на перевод апостиль. Это подойдет для местной полиции?

Апостиль ставится на оригинал или нотариальную копию документа на русском языке.
Перевод лучше делать после проставления апостиля.
Если есть возможность, лучше сделать перевод в Финляндии у официального переводчика, тогда у полиции не будет сомнений в легальности перевода.

HappyHelga 28-05-2011 19:36

сегодня выяснилось, что в отлич. от многих других документов, апостиль на свидетельство о рождении дочери должен ставить не кто иной как ЗАГС, при том управление ЗАГС, а не районный какой-нибудь, и потом переводить надо уже апостилированный документ. Может, кому такая инфа пригодится. При этом согласие на вывоз ребенка от отца почему-то апостилировал минюст.

Meha 28-05-2011 20:52

Цитата:
Сообщение от HappyHelga
сегодня выяснилось, что в отлич. от многих других документов, апостиль на свидетельство о рождении дочери должен ставить не кто иной как ЗАГС, при том управление ЗАГС, а не районный какой-нибудь, и потом переводить надо уже апостилированный документ. Может, кому такая инфа пригодится. При этом согласие на вывоз ребенка от отца почему-то апостилировал минюст.

так вы всё таки женитесь? :) это я вспомнила ту вашу тему про быть ли уборщицей, разрешили ваше обоюдное недопонимание? :)

HappyHelga 29-05-2011 17:40

да, все наладилось. ту тему давно пора удалить.

Meha 29-05-2011 18:24

Цитата:
Сообщение от HappyHelga
да, все наладилось. ту тему давно пора удалить.

ну и поздравляю! счастья вам и долгой и удачной семейной жизни :)

СМЕХ 10-11-2011 19:15

Цитата:
Сообщение от HappyHelga
сегодня выяснилось, что в отлич. от многих других документов, апостиль на свидетельство о рождении дочери должен ставить не кто иной как ЗАГС, при том управление ЗАГС, а не районный какой-нибудь, и потом переводить надо уже апостилированный документ. Может, кому такая инфа пригодится. При этом согласие на вывоз ребенка от отца почему-то апостилировал минюст.

апостиль поставит тот ЗАГС, который его и выдал.

Ягода 10-11-2011 19:59

Апостиль в Питере и области сам ЗАГС не ставит,а ставит управление ЗАГСа,а это совсем другая история.

Ягода 10-11-2011 20:00

Цитата:
Сообщение от Polina71
апостиль поставит тот ЗАГС, который его и выдал.

Вы ошибаетесь,я пол года назад этим занималась.

prizivnik 11-11-2011 07:58

Цитата:
Сообщение от vappu
Апостиль ставится всегда на оргинал документа.
OFF: Вы уверены, что на этом этапе вам апостили нужны?

вы что с ума сошли.никогда апостиль не ставиться на оригинал.снимается копия или делается перевод и туда же ставиться апостиль.если требуется еще и перевод апостиля делают.в моей практике только так всегда делали.хоть для россии документы нужны были хоть для финки.как вы представляете хотя бы свид.о рождении и на нем эта огромная печать

prizivnik 11-11-2011 08:04

Цитата:
Сообщение от andrew.nikolaev
По горячим следам собственных мытарств:

Делайте нотариальную копию документов ( не на гербовом бланке, а на белом листе, иначе не проставят апостиль ). Далее отдаете на проставление апостиля. Далее официальному переводчику ( лучше перевести как сам документ, так и апостиль. Апостиль это действительная некая печать с текстом на русском языке ).
Копию с апостилем и перевод вместе отдаете финским чиновникам.

У нас в полиции попросили только перевод тех же документов от официального переводчика, причем назвали конкретное бюро переводов, которое их устроит.

Поправка:
Гербовый бланк вашего случая не касается.
Нотариус заверяет ксерокипии свидетельств, на нотариальную копию ставится апостиль.

полностью согласна. так же поступают если документы требуются в Россию.например что бы уменьшить квартплату в России.если вы проживаете здесь.

Kuu 11-11-2011 08:37

Цитата:
Сообщение от prizivnik
вы что с ума сошли.никогда апостиль не ставиться на оригинал.

Только на оригинал.

Цитата:
Сообщение от prizivnik
снимается копия или делается перевод и туда же ставиться апостиль

И что заверяет этот апостиль-то? Верность копии и перевода?
Не имеет смысла.

prizivnik 11-11-2011 10:51

Цитата:
Сообщение от Kuu
Только на оригинал.


И что заверяет этот апостиль-то? Верность копии и перевода?
Не имеет смысла.

первый раз такое слышу.и не видела никогда что бы на сам документ ставили апостиль. .именно верность копии. и часто еще и сам апостиль тоже официально переводить надо.за отдельную плату. ну например я когда то в Петрозаводске ставила апостиль на справку о разводе.так вот они сняли копию заверили печатью и туда же на обратную сторону поставили апостиль. а потом надо было это все перевести на финский и апостиль тоже. это же очень большая печать.она же физически не поместиться на документе.мы с вами по разным конторам видимо ходили.может в России в каждом городе свои законы.

Hnu 11-11-2011 11:02

Цитата:
Сообщение от prizivnik
первый раз такое слышу.и не видела никогда что бы на сам документ ставили апостиль.
По крайней мере, в Финляндии делается именно так. Тут ведь важно заверить подлинность самого документа, а не его копии. Что толку от подлинной копии, если сам документ может быть филькиной грамотой? :)

vappu 11-11-2011 11:14

Цитата:
Сообщение от prizivnik
.именно верность копии. и часто еще и сам апостиль тоже официально переводить надо.за отдельную плату. .


Чтобы заверить верность копии, не надо ездить в Петрозаводск за российским апостилем. Копию совершенно любой бумажки сделают и верность копии заверят прямо в финском магистрате, и апостиль на копию поставят сразу на финском языке. Только вот этот апостиль никому не нужен, потому что - см. выше в чем смысл апостиля.

СМЕХ 11-11-2011 11:20

люди сами себе создают проблемы. поставить апостиль на оригинал. потом перевести его в Финляндии для полиции и все ни каких не нужных телодвижений типа копия, перевод, апостиль не надо.

prizivnik 11-11-2011 11:28

Цитата:
Сообщение от vappu
Чтобы заверить верность копии, не надо ездить в Петрозаводск за российским апостилем. Копию совершенно любой бумажки сделают и верность копии заверят прямо в финском магистрате, и апостиль на копию поставят сразу на финском языке. Только вот этот апостиль никому не нужен, потому что - см. выше в чем смысл апостиля.

да нет вы не поняли.не копию я заверяла.а там где ставят апостель.у нас называют белый дом.уже и забыла как он правильно обзывается,заведение это.там именно сняли копию со справки,заверили и на обратную сторону апостиль.

СМЕХ 11-11-2011 11:33

еще хорошая новость для тех кто хочет получить апостиль на оригинал. Если вы живете в данное время в другом городе, а св- во получали в энном городе. пишите туда письмо с просьбой выслать вам повторное св- во о рождении с пометкой выслать св- во с апостилем. посылаете в свой родной город. св-во придет в ЗАГС города, который вы указали. там заплатите и получите св-во.

vappu 11-11-2011 11:54

Цитата:
Сообщение от prizivnik
да нет вы не поняли.не копию я заверяла.а там где ставят апостель.у нас называют белый дом.уже и забыла как он правильно обзывается,заведение это.там именно сняли копию со справки,заверили и на обратную сторону апостиль.


Я прекрасно поняла. Сняли копию и заверили апостилем верность копии. Теперь эту филькину грамоту принимают как апостилированный документ.

(вы не одна, у кого так. Я вот свое финское свидетельство о браке апостилем пачкать не хотела и апостилировала его копию, которая прекрасно проходит теперь во всех российских инстанциях. Самое смешное там - подписи читать. Свидетельство о браке подписал А., копию заверил В, апостиль на копии заверил опять А.).

Ягода 11-11-2011 12:15

У нас апостиль стоит на подлинниках.

СМЕХ 13-01-2012 16:59

обхохочешься. послала в Россию оригинал св-ва о рождении сына, чтобы поставили апостиль. так как маленько покоцан был документ, то посередине он проклеен прозрачным скотчем. так вот. апостиль вообще то ставят на сам документ, что он правдив. мне не поставили на сам документ, а прикрепили бумажку с апостилем к св-ву, объясняя это тем, что невозможно поставить апостиль на св-во. менять на новый не захотели, потому как выслала я доверенность на проставление апостиля, а не на замену св-ва. теперь внимание. ЗАГС ставит печать апостиль только на оригинал. но назад его отправить за границу не позволяет закон рф. Поэтому делаете копии( в моем случае это копия св-ва и копия апостиля) и нотариус заверяет эти копии и можно отсылать по почте из России. даже пока незнаю как на это чудо посмотрят в полиции. в общем полный абзац.

minka-kaunis 13-01-2012 18:16

Никто не подскажет,у меня свидетельство о рождение заламинировано,теперь я не пойму,как мне поставят апостоль на св.о рождении(((что делать не понятно...дубликат не понравиться в Фи...

dj tune up 13-01-2012 19:15

У апостиль в виде вкладыша на инглише.

uusisuomalainen 13-01-2012 19:21

Цитата:
Сообщение от Polina71
обхохочешься. послала в Россию оригинал св-ва о рождении сына, чтобы поставили апостиль. так как маленько покоцан был документ, то посередине он проклеен прозрачным скотчем. так вот. апостиль вообще то ставят на сам документ, что он правдив. мне не поставили на сам документ, а прикрепили бумажку с апостилем к св-ву, объясняя это тем, что невозможно поставить апостиль на св-во. менять на новый не захотели, потому как выслала я доверенность на проставление апостиля, а не на замену св-ва. теперь внимание. ЗАГС ставит печать апостиль только на оригинал. но назад его отправить за границу не позволяет закон рф. Поэтому делаете копии( в моем случае это копия св-ва и копия апостиля) и нотариус заверяет эти копии и можно отсылать по почте из России. даже пока незнаю как на это чудо посмотрят в полиции. в общем полный абзац.


Посмотрят как на спам. Тем более что о полномочиях российского нотариуса по заверению копий им ничего не известно. Я предлагаю создать прецедент и оспорить в конституционном суде РФ положения, запрещающие отправлять в другую страну свидетельство о рождении. Себе вряд ли этим поможете (т.к. к моменту принятия решения проблема будет скорее всего неактуальна), зато поможете другим.

Яоз 13-01-2012 20:14

Цитата:
Сообщение от minka-kaunis
Никто не подскажет,у меня свидетельство о рождение заламинировано,теперь я не пойму,как мне поставят апостоль на св.о рождении(((что делать не понятно...дубликат не понравиться в Фи...

Нам сделали повторные свид-ва о рождении и о браке,так как на обоих были чуть стёрты буковки.Работники загса сказали,что на такие свид-ва апостили не поставят.Повторное стоит 200р,апостиль 1500р.Нам для прописки надо было делать апостили,пока ещё не ходили в магистрат.В загсе сказали,что в магистрате могут спросить почему свид-ва повторные,посоветовали в доказательства показать старые свид-ва.Ну это если мало ли попросят обьяснить почему повторные сделаны.

Hnu 13-01-2012 21:26

Цитата:
Сообщение от Polina71
апостиль вообще то ставят на сам документ, что он правдив. мне не поставили на сам документ, а прикрепили бумажку с апостилем к св-ву, объясняя это тем, что невозможно поставить апостиль на св-во.
Так и должно быть, всё правильно. То есть изначально апостиль был печатью, насколько я знаю, но я таких не видела - видела только прикреплённый отдельный лист (финские апостили, апостиль США). Апостиль подшивают к документу и они считаются единым документом.

А вот заверенная российским нотариусом копия - это для Финляндии филькина грамота. А на чьё имя Вы делали доверенность? Может, это доверенное лицо Вам с кем-то передаст оригинал?

СМЕХ 13-01-2012 22:39

Цитата:
Сообщение от Hnu
Так и должно быть, всё правильно. То есть изначально апостиль был печатью, насколько я знаю, но я таких не видела - видела только прикреплённый отдельный лист (финские апостили, апостиль США). Апостиль подшивают к документу и они считаются единым документом.

А вот заверенная российским нотариусом копия - это для Финляндии филькина грамота. А на чьё имя Вы делали доверенность? Может, это доверенное лицо Вам с кем-то передаст оригинал?

муж звонил в полицию и ему ответили что примут копии заверенные нотариусом. Как ни крути но кроме копии я предоставить ничего не могу. Ждать когда загс вышлет в светогорск оригинал св-ва с апостилем- нет времени. Знала бы про этот дурацкий закон, то изначально так и сделала бы. Знакомых из томска нет, чтобы привезли документ. На хитрость идти не хочу прятать документ в книгу и отсылать ибо существует вероятность , что письмо сканируют и вернут назад.

СМЕХ 25-01-2012 13:31

проканало. поставили апостиль в Загсе на св-во о рождении, но менять не стали. поэтому поставили апостиль на отдельном листке. перевода апостиля полиция не потребовала так как написано слово апостиль как на русском, так и на английском языке. остальной текст на русском языке. Апостиль- это здоровая квадратная печать и ее не ставят на документ, если документ проклеен прозрачным скотчем. После сделали копии с этиъ 2-х документов, заверили подлинность у нотариуса и послали мне по почте. отнесла в полицию и на этой неделе ждем лупу для сына.

prizivnik 25-01-2012 13:49

Цитата:
Сообщение от Polina71
проканало. поставили апостиль в Загсе на св-во о рождении, но менять не стали. поэтому поставили апостиль на отдельном листке. перевода апостиля полиция не потребовала так как написано слово апостиль как на русском, так и на английском языке. остальной текст на русском языке. Апостиль- это здоровая квадратная печать и ее не ставят на документ, если документ проклеен прозрачным скотчем. После сделали копии с этиъ 2-х документов, заверили подлинность у нотариуса и послали мне по почте. отнесла в полицию и на этой неделе ждем лупу для сына.


ну вот.и я как то писала об этом,что на отдельный лист ставят....и мне тут кто то,это не вы, упорно обратное доказывал.

Очередник 25-01-2012 14:36

Цитата:
Сообщение от prizivnik
ну вот.и я как то писала об этом,что на отдельный лист ставят....и мне тут кто то,это не вы, упорно обратное доказывал.

Вам просто упорно доказывали, что апостиль ставится на оригинал, а не на переведённые копии документа. Выражение "поставить апостиль на оригинал" не указывает конкретное место простановки штампа, а только то, что документ для этого штампа должен быть оригиналом.

АДМИНИСТРАТИВНЫЙ РЕГЛАМЕНТ
ИСПОЛНЕНИЯ МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФУНКЦИИ ПО ПРОСТАВЛЕНИЮ АПОСТИЛЯ
НА ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ, ПОДЛЕЖАЩИХ
ВЫВОЗУ ЗА ГРАНИЦУ

Цитата:
5. Конечным результатом исполнения государственной функции является: проставление апостиля на официальном документе


Цитата:
53. Оттиск штампа "Апостиль" проставляется в конце текста документа - на свободном от него месте либо на оборотной стороне текста официального документа, либо на отдельном листе бумаги. Компьютерный набор апостиля осуществляется на отдельном листе бумаги. В случае проставления апостиля на отдельном листе листы документа и лист с апостилем прошиваются нитью любого цвета либо специальным тонким шнуром (лентой). Последний лист документа в месте, где он прошит, заклеивается плотной бумажной "звездочкой", на которой проставляется оттиск печати с воспроизведением Государственного герба Российской Федерации (далее - гербовая печать), который располагается равномерно на "звездочке" и на листе. Сведения о количестве прошитых, пронумерованных и скрепленных гербовой печатью листов заверяются подписью уполномоченного должностного лица.

hauserdance 21-01-2013 13:11

Все правильно. На оригинал. Мне на свидетельстве о браке поставили с обратной стороны.


Часовой пояс GMT +3, время: 02:53.