![]() |
Водительские права
Подскажите пожалуйста сайт где есть билеты по ПДД на финском языке.
|
Бесплатных вроде нет. Сам искал не так давно. Приходилось в автошколу ходить тренироваться. Там у нас комп стоял для этого, по записи.
|
они же коды раньше давали чтобы дома можно было зайти в инете потренироватся, а сейчас нет?
хотя в школе ситуации по трени более схожи чем просто в инете |
Может кто из модераторов исправит название темы?
*Воопче я в афуе - хоть в словарь -то можно заглянуть, чтобы всё путём было. |
Kак такових билетов вообше нет. Kоди для самостоятельних занятий можно купить в автошколе. 18 занятий по 1,5 часа. Но на екзаменах совсем другие вопроси. Kогда во время моей учеби в автошколе я спрашивала, такие ли вопроси на екзамене, директор уклончиво отвечал, что подобние.
|
именно такие вопросы-билеты программу как на экзаменах можно купить в спец.магазине,стоили вроде 400-500 евро..но дело в том что на экзаменах три разных программы и все вопросы вперемешку. стоит ли?
если заниматься по школьным материалам их вполне хватает) |
я училась когда-то в эстонии и у нас были что на уроках, что на экзамене одни и тебе опросы. а в какой поочередности нет разницы. ведь суть вопроса и ответов не меняется )))
И в эстонии можно было зайти на определенную страничку АРК(авто регистри кескус) и там тренироваться бесплатно.А здсь мне надо именно на финском языке . |
Вопросы на экзамене отличаются от вопросов в учебнике и тренировочной программе формулировкой. Не в том смысле что слова переставлены а то что сопоставить причину и следствие придется самостоятельно. Но если с анализом в голове все нормально то проблем не должно возникнуть. То есть нужно просто внимательно читать учебник.
|
Я училась год назад, мне тоже выдавали адрес сайта и коды для входа, причём там не один сайт вроде был (там где-то были вопросы, где-то - ситуационные задачи и всякое такое). Плюс давали распечатанные вопросы, учебник на русском языке и työkirja на финском. На экзамене вопросы не 100% такие же, но смысл тот же. Сопоставить все знания, тренироваться каждый день, и всё будет хорошо :) К тому же, на экзамене допускается энное количество ошибок)
И ещё, если вы ищете билеты на финском ради того, чтобы понять вопросы во время экзамена, то вы же можете взять переводчика, правда, искать его придётся самостоятельно (я приглашала своего товарища в качестве переводчика) и нужно будет заплатить за сам экзамен раза в 4 больше) |
Цитата:
Поправлю- в 3 раза. Мой совет- брать нормальный экзамен, без переводчика!! ЭКОНОМИЧЕСКИ ВЫГОДНЕЕ!!! Он стоит 25-30 евро, не помню точно. С переводчиком около 80 евро. ОБычно переводчик ничем не поможет, если ТЫ ХОТЬ ЧУТЬ-ЧУТЬ УЧИЛ И ТРЕНИРОВАЛСЯ! Ну или же по-фински совсем не понимаешь. |
Так есть же специально автошколы с обучением НА РУССКОМ . Не пойму , что ещё нужно . Но если вы не знаете язык даже на уровень автошколы - как вы вообще тут живёте , с кем общаетесь - у вас гетто , что ли ? ))) Это ж так тяжело ... учите язык и не позорьтесь ...
|
Цитата:
далеко забегаешь! Это твои фантазии. |
1- спасибо всем за адекватные ответы.
2-если вам нечего сказать, то не стоит оскорблять людей (учи язык, живешь в гетто......)Знание языка может быть любым, но у меня сейчас нет возможности ходить в школу( не с кем оставлять грудного малыша), хочу дома немного поучить(что бы быть немного подготовленной) Да и не в каждом городе есть школы с русским языком. Прежде чем умничать подумайте, может вам нечего вообще сказать. Хм.. а вот насчет в 3-4 раза дороже со своим переводчик. Я могу взять к примеру друга, а он мне может тупо подсказывать ответы на билеты. :)))Особенно если на экзамене нет русскоговорящих экзаменаторов))) Как они проверят что мне не помогают с ответами?))) |
Цитата:
А у твоего друга есть корочка, что он переводчик и т.д.? |
Цитата:
в хельсинки никаких корочек переводчика не требуют,но насчет подсказок проверяют и даже очень.во первых ты сидишь спиной к переводчику,лицом к экзаменатору и монитору.попадешься денюжки тю-тю и в следущий раз как перездавать будешь?.на теории обычно и так никто не заваливается.вопросы легкие и какой то процент ошибок есть. |
да мне не надо что бы тыкали в ответы )) слава богу своя голова есть)))
я из Коувола. Получается я зачитываю переводчику вопросы и он на слух их переводит? |
Цитата:
читал по моему сам экзаменатор а переводчик да на слух переводит.когда есть переводчик нет ограничения по времени.а картинки уж сами переводите. |
Cдавали экзамен в Кайвокселла. 3-е товарищей по группе выбрали экзамен за 80 евро. Сидел там "переводчик". Ничего толком не обьяснял он. Плюс экзамена за 80 евро- дополнительное время для раздумья. Хотя, если ты не знаешь, то хоть думай- не думай экзамен не сдашь.
Вывод, надо учить и сдавать обычный экамен. |
Кстати, вот! Время! Это ж жесть - ты знаешь финский не в идеале, сидишь волнуешься, а вдруг еще чего переклинит и неправильно поймешь и тп. А тут еще это время!
Переводчику корочка не нужна, можно хоть кого позвать. На предмет подсказок экзаменатор (точнее, человек, наблюдающий экзамен) стоит над душой и следит за вашими эмоциями, жестами и тп.. У нас тоже была какая-то заминка, то ли я переспросила, то ли еще что, не помню.. и чтобы экзаменатор чего лишнего не подумала, мой переводчик стал ей объяснять по-фински, в чём дело, и спрашивать, правильно ли он понимает вопрос, чтобы мне его правильно перевести. Насчет места.. он сидел за моей спиной, но я поворачивалась и смотрела на него, когда он переводил, это без проблем. Подсказать всё равно не дадут, скорее всего. |
Цитата:
у меня переводчик читал с экрана |
Цитата:
Это ВЫ не позорьтесь, бросая такие высказывания, не зная людей и их ситуаций. Я вам даже объяснять не буду, ни про вопросы на время, ни про отдалённые населённые пункты.. Откуда столько негатива.. берегите свои нервы, и чужие тоже, просто не пишите на форум, когда вам хочется сказать гадость, пожалуйста. |
[QUOTE=Vitamiini]Кстати, вот! Время! Это ж жесть - ты знаешь финский не в идеале, сидишь волнуешься, а вдруг еще чего переклинит и неправильно поймешь и тп. А тут еще это время!
Я сдавала через 3 месяца после переезда без переводчика, но мне разрешили убрать временние ограничения за небольшую доплату. Сдала с первого раза, но било трудно. |
Цитата:
Ничо ничо ))) Я просто пытливым умом хотел понять , для чего человеку машина в Финляндии , если он не владеет финслим (шведским ) языком ... Я Вас лично оскорбил ? |
Цитата:
Хук слева- а зачем знать финский язык управляя автомобилем? Без знания финского автомобиль не тронется? |
Цитата:
и для чего это все туристы едут и едут на машинах не зная финского? :) :) :) пусть язык финский выучат,а потом уж на машинах в гости приезжают. и те кто только переехал,дома пусть сидят.нафиг им машины,пробок меньше будет. ну и логика у вас.ум действительно "пытливый" |
Цитата:
Да хотя бы затем , что важные предупреждения и пояснения под дорожными знаками здесь пишут на финском или на шведском ... |
Цитата:
знаки вообще то международные.что это за знаки ,которые и вовсе не знаки,если на них не значки а что то пишут? что то в голову ничего конкретного не лезет,что нельзя бы было понять,не зная финского? :) |
Цитата:
Не знаки, а таблички под знаками. Например, под "стоянка запрещена" написано: alue. Под знаком "скользкая дорога" написано sateella. Под знаком "прочая опасность" может быть вообще написано что угодно :). Это то, что первое в голову пришло. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 17:38. |