![]() |
А это во всех семьях так?
А это во всех семьях так?
Гостил неск. дней у одних друзей.Семейная пара,оба русские.Приехали сюда в 2005-м по работе.Их общая дочь,14 лет не говорит по-русски.Интересно слушать их диалоги-мама с папой к ней по-русски,а она им всё по-фински. Сами ребята мне сказали,что уже такое года два.Хотели сохранить русский язык дома,но не получилось.Не помогает ничего.Ни поездки в Россию,ни Российское ТВ в доме. Русский язык у девочки сошёл на нет. И вот мне просто интересно,это во всех русскоязычных семьях здесь такое? Варианты типа : "мама русская-папа финн" не рассматриваю.Там понятно. |
Такие ситуации сплошь и рядом. Ребята эти сами себя обманывают. Элементарный способ сохранения русского языка (дома или вообще), это дать понять детям, что дома в семье разговорный язык русский. В реале же родители сначала только радовались тому, что дочь по-фински начала разговаривать, а потом она их дома просто "построила". Дальше только веселее будет, "фининизация" детей даст свои плоды в подрастковом возрасте...
|
у моей подруги финско-русская семья, но дети говорят на русском чисто, дочери 18, сыну 14 лет, сама удивляюсь, это одна такая семья среди моих знакомых, в основном дети говорят на финском..
|
Это часто в семьях переселенцев, к сожалению. Когда упущена возможность воспитание ребенка с равными навыками владения обоими языками, т.е. билингва. С одной стороны оно понятно, потому как сами родители на новом месте и у них куча забот и хлопот; процесс пускается на самотек и остается тот языковой навык, который наиболее часто используется в саду, а потом и в школе.
И дело даже не в общении либо потере самоидентичности. Проблема в том, что ребенок лишается инструмента с помощью которого он бы мог открыть мир великой русской культуры. А значит читать Чехова в оригинале, понимать тонкости и глубину языка в кино. Поэтому, отвечая на Ваш вопрос, к сожалению, да, часто. Т.е. чаще встречается именно такой вариант, а не обратный. |
Работать надо. Постоянно. Родителям. Тогда дети вырастают билингвами.
|
Mоя родилась здесь, с папой говорила с рождения по-фински,а со мной по-русски, но вот что-то сломалось у неё 4 месяца говорит со мной только по-фински. Перепробовала все методы, толку ни какого. 17 лет переходный возраст, а еще почему-то так сильно стала не ненавидеть Россию. Мне очень печально и душевно больно от того, что она со мной по русски не говорит. а еще у неё за 17 лет не было и нет ни одной русской подружки
|
Цитата:
Финский проще и менее красочен , для общения доступней поэтому мозг перестраивающегося организма выбирает его . И еще одна деталь , зачем русский язык в Финляндии, разве что как хобби! ))) |
Цитата:
Думаю,что в связи с последними событиями в мире- в школе и обществе обработали! |
Мои дети со мной разговаривают на русском. :)
|
Цитата:
|
Цитата:
Да, зачем вам русский язык в Финляндии. :D |
Цитата:
Общество в каком понятие? Вот у меня на работе диспетчера активно изучают русский язык, а со мной практикуются. Это общество или... :) |
Цитата:
Есс-но в школе,на молодёжных тусовках,на улице, в компаниях и т.п русский не нужен абсолютно. |
Цитата:
Тут такое дело , что в сомали и школ то нет и общение уних примитивное! А Русский язык это серьёзный инструмент общения и на уровне " адын кофэ и одын булка " общаться не получится ! Поэтому, детишки выбирают тот язык на котором их учат правильно общаться , а это финский , английский и др. Русские преподаватели в обычных школх отсутствуют. Вокруг маленького человека по русски говорят только родители , а они представляют собой низший класс "приехавших", и говорят на языке соответствено не пользующемся уважением в Суоми. Все просто, русский в Финляндии НЕ НУЖЕН!!! |
Цитата:
Разве можно заранее знать как сложится судьба у ребенка? И кому может помешать хорошее знание нескольких языков? Чем больше человек их знает, тем шире его возможности. А уж не знать родной язык отца или матери просто стыдно. |
Цитата:
|
Цитата:
Это какой-то временный детский протест, надо разобраться из-за чего. Наверняка не в языке дело. |
Цитата:
Значит родители на неё давят и она поднимает свой статус таким образом , не думаю что родителеи " чешут " по фински как по русски))) Добрее надо быть и не будет " закидонов") |
Цитата:
|
Цитата:
Мне тоже сказали, что кто-то замечание сделал. Ок, но а дома? |
Сравнение родного языка, это большой труд. Очень часто родители сами активно изучающие язык, и понимающие его трудность, начинают упиваться звуками финской речи у детей. Дети понимают, что они круче родителей, это приводит к пренебрежительно м2 отношению и к языку и к их носителям. Часто дети думают, что русский настолько легкий язык ( ведь его знают мои родители), да и в школе часто видят как дети имигрантов не приняты в детском коллективе. И вот результат, часто родители сами советуют детям не афишировать свою русскость. Мои говорят, читают и пишут на русском. Но это стоит больших нервов и денег. Кстати у сына тоже нет русских друзей.
|
у меня тоже ребенок, 8 лет, постепенно на финский переходит, сейчас уже в перемешку
|
Если подружки и друзья русскоязычные,школа русская,дома язык русский,то язык детей основной русский.
Все эти причуды,когда мама с папой русскоязычный,а ребёнок не хочет говорить на русском создали сами родители. Знал много семей,в 90 годах ,где дети без акцента говорили на финском ,а дома с родителями лишь на русском. Но знал одну семью,где ребёнок говорил на русском ,а потом прекратил и это лет в 14. Были проблемы в школе. Даже имя себе изменил,а потом так и не вжился в Суоми,уехал в Европу после 20 лет. |
Цитата:
|
Цитата:
И я бы не сказала, "что сплошь и рядом". А также не всегда это от родителей и зависит. Мы уже рождаемся индивидумами. Со своим характером. Так в одной семье возможен аналогичный вариант, т.е. что двое детей говорят на русском, а третий не хочет по каким-то причинам. Надо просто быть терпеливым, продолжать говорить с ребёнком на русском, а ему дать право выбора. |
Цитата:
А почему вы общаетесь на форуме на русском языке, если русский не нужен в Финляндии? Пишите на чистом финском, мы вас поймем! Когда мы приехали в Финляндию дочери было всего 6 лет. Папа говорит на шведском. С папой дочь говорит на шведском, со мной- на русском. Сейчас ей 19 лет и учиться в академии. В школе у неё не было русскоговорящих друзей. Но теперь в Академии очень много. Она свободно говорит, читает и пишет на 4 языках (фин., шведский, английский и русский). В России бываем 1 раз в месяц (с пятницы по воскресенье). Так, что всё зависит от родителей, что они хотят дать своим детям. Есть родители, которые сами рады, если дети не говорят по-русски. ОНИ ЖЕ ФИННЫ! ( как они говорят). А то, что дети вышли из русской мамы- то это ничего не значит. Да, и мы многие работаем на хороших должностях, благодаря тому, что говорим на 2-3-4 языках! |
У друга дочка. 16 лет. С Эстонии и тут уже лет 10. ну то есть с 6 лет. Говорит с трудом по русски. В основном по шведски. В школе такой была и друзья. Друг с России, мама с Эстонии. Русские. Ну тут у нас шведов 70% точно в городе. Ни чего удивительного. Дети впитывают как губки то что дают. Сколько они с семьёй? Вечер из всего дня? Ну так.... Да и не плохо это. Почему надо их делать "русскими"? Вы в этой стране живёте. Пусть дети адаптируются к этой жизни. На этом примере - она сразу получила работу. Уже не живёт с семьёй, а с парнем. Прошли советские времена. Хорош уже. Дайте им свободу выбора. Или как? Надо с детства бить по рукам и говорить что он "русский"?
|
Цитата:
ТТТ, у меня ни один ребёнок не скатился на финский только, все говорят хорошо по-русски, правда с письменной проблемы, да и читают швах.. |
Цитата:
Я выписывала журналы для детей (или покупала). Росла дочь- соответственно и журналы по возрасту. Нанимала специально учителя (чтобы не я давала домпшнее задание по русскому, а другой человек). Мы только читали , писали, учили стихи. Это очень организовывало дочь и была ответственность за выполнение уроков. Я понимала, что как мама, я не стала бы заставлять читать. Она бы не хотела, ну, я бы и сдавалась. А так, учитель задавал уроки. В финской школе-же она учила уроки, вот и здесь так-же. Сейчас она сама мне благодарна , что она свободно говорит по русски. Много шансов устроиться на ОЧЕНЬ хорошую работу. |
как то один священник мне сказал, что очень завидует мне что я владею русским, я очень удивилась и спросила - почему? ты можешь читать всех ваших великих писателей в подлиннике, тоже самое мне говорит и жена старшего брата, моего мужа....
|
А чем ему приглянулись русские писатели и что именно из произведений?
|
Цитата:
И что вам ТАМ понятно ? ТАМ / здесь :) тоже бывает у всех по-разному. Мои дети, все трое, хорошо говорят по-русски. Но финский и английский они знают лучше. Двое младших здесь родились, старшая переехала в 4 года. Старшей сейчас 21, говорит по-русски до сих без акцента. Пишет, правда, частно с ошибками. В лукио сдала русский на L, что, конечно, очень приятно. Читать по-русски сама всех научила в дошкольном возрасте. Но при посторонних финнах мы говорим по-фински, из вежливости, чтобы другие понимали. |
Цитата:
В моих знакомых семьях, где оба родители русскоязычные, все дети говорят и по-русски и по-фински свободно. Русская письменность может "отставать" или чтение, но разговорный русский очень хороший, т.к. это домашний язык. |
Цитата:
Встречал молодых людей (в частности, девушек) с российскими корнями, свободно говорящих и по-фински, и по-русски. Причем безо всякого акцента. Но... Это на самом деле сугубо домашний русский язык - очень маленький словарный запас, совершенное невладение профессиональной терминологией и пр. В общем, на уровне начальных классов российской школы. А вообще, у всех по-разному. |
Цитата:
То же самое ) Предположу, что в тех семьях, где русский установлен как единственный язык общения в семье, так и происходит. Когда же языка общения два, как в примере автора темы, то русский у детей будет деградировать. Вижу только единственный способ исправления ситуации - родителям не реагировать на финские реплики детей, тем самым заставляя тех использовать русский. |
Цитата:
У всех действительно по-разному. Зависит от усилий родителей, интереса детей, есть ли русские друзья, часто ли ездят в Россию и пр. |
Цитата:
Если твой супруг финн, но при этом дети хорошо говорят по-русски, то ты проделала огромную работу, снимаю шляпу! Я в себе разочарована в этом плане :( |
Да..., друзья! Эка вас "завернуло" или, я бы сказал "накрыло"...
Ну, само собой, т.н. "второй юношеский возраст" даёт свои "выплески" или "всплески". Тут, обижайся, не обижайся... А вот мне скоро будет 60 лет и я с энтузиазмом (really) изучаю фин. в Nordic School в Москве. Тут клуб по интересам. И потенциальные студенты, и потенциальные переселенцы и так люди с "интересом" к Северной культуре. Я вот не могу оторваться от Discovery, когда сюжет о Северных странах: Скандинавии, Канаде, Аляске. Дочери, которой вот будет 9 лет, читаю Норвежские, Шведские, Финские сказки. Ей нравится мистика и природа в них. Наверно, превалирует моё происхождение из смеси Тамбовского волка и Скобаря, но выросшего Pietarissa. Детские впечатления о многокилометровых грибных походах в Каннельярви, Лейпясуо... Наверно, тема дискуссии, всё-таки иная, но, мне кажется (заметьте: "кажется"), что основа не в том, какой язык считаешь своим. А в том, каким языком можешь "владеть" и черпать его "мудрость". |
Ну да, язык - средство коммуникации.
эмоциональный контакт родителей и детей в какой-то степени зависит от языка, но не абсолютно, т.е. если дети хотят общаться на своем, финском языке, почему бы родителям не сделать шаг детям навстречу? Лень? Принцип? Нежелание? Я никого ни в чем уговаривать не хочу, т.к. право и истина в каждой семье своя. И курс, по которому родители ведут своих детей, у каждого свой. |
Цитата:
Супруг- финн. Моей заслуги нет абсолютно. Старшая каждое лето у бабушки с дедушкой, они ей очень дОроги. Обе девочки вообще способны к языкам, младшая ещё и по-японски говорит вдобавок к тем пяти, что учат в школе. Сынуля разговорчивый с детства, мы с ним любим обо всём поговорить, а папа у нас довольно молчаливый. Что научила всех по-русски читать, конечно, горжусь :) |
Цитата:
Регулярные посещения России очень помогают, это точно, а также общение с русскими родственниками. У нас такой возможности нет, вероятно и это ещё влияет... То, что научила читать по-русски - тоже большое достижение. |
Цитата:
Словарный запас родителей тоже со счетов не сбрасываем. :) |
Сложно потому что это - работа.
Сказки вместе, вопросы и ответы, которых у детей всегда миллион и второй миллион в запасе, просто беседы. Этим нужно заниматься. А у родителей сейчас часто нет времени не то чтобы на русский язык у ребенка, а на ребенка, вообще. Легче отдать, отвести, заплатить и думать что какая-то тётя всё сделает и ты получишь сразу готовый продукт. А пока можно посидеть на форуме, полистать FB, заняться творчеством. |
По моим наблюдениям, положение родителей играет едва ли не бОльшую роль, чем занятия, общение с родственниками и проч. Если дитятко своей семьи конфузится, то и по-русски будет избегать говорить.
|
Я в какой-то другой Финляндии живу, наверное:) Не знаю ни одну семью русскоязычных переселенцев, где бы дети не говорили на родном языке. Мои дети родились уже здесь, говорят-читают-пишут на трех языках свободно. Никаких усилий с моей стороны это не требует.
|
Цитата:
У нас у каждого своя Финляндия, конечно, и свой опыт. Я знаю даже семью русскоязычных переселенцев, где ребенок в приёмную финскую семью был помещен и через год- другой забыл русский совсем, думаю, забыл и как мама с папой выглядят. |
Разговаривала с парнем, он тут вырос..сейчас ему 27 лет..он рассказал, что у него в подростковой возрасте был переклин..перестал разговаривать на русском совсем..стеснялся того, что русский..потом прошло..теперь гордится, что знает русский.
Думаю, все переклины у подростков со временем пройдут. Мы живем тут конечно еще мало, всего 2 года, но сын говорит на русском дома, в школе на финском. В школе есть русский, 2 часа в неделю. Читает много русские книги. Финские читает по необходимости. |
[QUOTE=Olka вероятно и это ещё влияет...[/QUOTE]
Влияет и то, что у нас несколько детей в семье, и что бабушка периодически приезжает, хоть и ненадолго, но тем не менее. |
Цитата:
Т.е. безо всяких затруднений на любом из 3-х языков расскажут хоть про Пунические войны, хоть про работу печени? |
Цитата:
На каком своём? Зачем? Чтоб дети совсем русский не знали? Тем-более у большинства родителей акцент и неправильное произношение, зачем ребёнку такой язык? |
Домашний язык русский,но с младшим ребенком были сложности,перестал разговаривать на русском где то в 12 лет,но мы не сдались и все его истерики игнорировали,и как он не старался, и как от русского не отбрыкивался мы настояли.Теперь повзрослел и очень доволен,что русский у него в арсенале.
|
Цитата:
Мои на четырех расскажут без проблем,и еще на парочке с проблемами :) |
Цитата:
С одной поправкой: свободное владение русским языком увеличивает возможность ознакомления со всей мировой литературой, не только с российскими писателями. Финляндия - небольшая страна и местным типографиям невыгодно дублировать все на финском, образованное население читает произведения многих зарубежных авторов на английском. Знание нескольких языков дает возможность прочтения авторов в подлиннике, а русский язык настолько многогранен, что не всегда поддается качественному переводу. |
Цитата:
Встряну в теме, своего опыта нет( дети взрослые в России), но вот сегодня в магазине мальчик лет 10-ти что-то у мамы по-фински попросил, а она ему на повышенном тоне " скажи по-русски, я тебя не понимаю", тот вспылил и чуть-ли не кричит " sun pitää ymmärtää!!!". |
Одно дело когда дома с родителями говорят по-русски. Другое, когда уже живут одни, и кроме родителей на русском нескем не общаются. Русский в таких случаях может начать забываться. И каким он будет лет через 15 не известно.
|
Цитата:
Когда мои детки были дошкольниками, я им тоже говорила, что не понимаю их по-фински. Теперь они уже знают, что полноценное общение у нас с ними может быть ТОЛЬКО на русском языке, потому что это язык маминой культуры, потому что на любом другом языке я не смогу им передать многие нюансы, даже настроение. Но это касается личного общения, в кругу финнов говорим по-фински, но уже только сейчас, когда устоялись оба языка. Папа с ними всегда общается на финском. Так же происходит в нашей знакомой финско-шведской семье, где дети посещали шведскую школу, но задолго до нее одинаково владели обоими языками соответственно возрасту. Не скрою, научить ребенка русскому языку в чужой стране и поддерживать навыки им владения - это труд. |
Цитата:
Хорошее замечание! Я по работе несколько раз сталкивалась с семьями, где папа - финн, а мама - иностранка (русские и тайки больше всего). Мама по какой-то причине, видимо, желая ребенку добра и чтобы он как можно лучше ассимилировался в финском обществе, говорит и с папой, и с ребенком на финском. Очень скоро ребенок опережает маму в своем владении языком, и в подростковом возрасте у него просто нет уже общего языка с матерью, которая так и не говорит по-фински нормально. Видела такие случаи с русскими и тайскими мамами, очень печально. |
Цитата:
Было бы желание, а возможность найдется. Можно же хотя бы посмотреть русские фильмы или сьездить в Россию в качестеве туриста. Если язык не поддерживать, конечо, забудется, и очень быстро. |
мои со мной на русском. у них нет выбора :) но вот читать писать с ошибками только умеют..
|
Цитата:
Мы все, переехавшие сюда во взрослом возрасте, говорим с акцентом в большей или меньшей степени. А наши дети, здесь выросшие, говорят на финском как на родном, по многу часов в день в садике, потом в школе. Конечно, черз пару лет с начала садиковской жизни им на финском уже говорить легче. Хорошо, если хватает сил, времени, желания, возможности параллельно учить русккому/ говорить по-русски, но если не получается по каким-то причинам, то не вижу абсолютно ничего страшного, когда русская мама говорит с ребенком по-фински. Акцент взаимопониманию не мешает. Мешает - нежелание слушать своего ребенка, выслушивать. И если требовать " говори только по-русски ", есть риск, что ребенок замкнется; чем коверкать себе язык, ему проще замолчать, чем рассказывать маме-папе всё, что на душе. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 02:54. |