Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Переводы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=123)
-   -   Нужна помощь в переводе заявления (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=79507)

Myshta 07-09-2015 12:30

Нужна помощь в переводе заявления
 
Файлов в теме: 1
Здравствуйте,

Помогите, пожалуйста, перевести и понять некоторые места в заявлении. Заявление на билет на общественный транспорт для школьника.

Что значит:
1. anottava luoka-aste
3. osoite, jossa kirjoilla


Спасибо.

vaisan 07-09-2015 12:49

Цитата:
Сообщение от Myshta
Здравствуйте,
Помогите, пожалуйста, перевести и понять некоторые места в заявлении. Заявление на билет на общественный транспорт для школьника.
Что значит:
1. anottava luoka-aste
3. osoite, jossa kirjoilla
Спасибо.

1. anottava luoka-aste запрашиваемый класс (anoa запрашивать, ходатайствовать)
3. osoite, jossa kirjoilla адрес, в котором зарегистрирован/записан (где в книгах)

Myshta 07-09-2015 12:51

Спасибо!
То есть #3 - это адрес ученика? Первый раз такую фразу встречаю.

Николь 07-09-2015 14:01

Уже школьник?!

Myshta 07-09-2015 14:11

Ой уже... Время летит....

Olka 07-09-2015 14:11

Цитата:
Сообщение от Myshta
Спасибо!
То есть #3 - это адрес ученика? Первый раз такую фразу встречаю.


Грубо говоря, это "адрес прописки". Уточнение сделано, потому что ребёнок, например, может жить по 2 адресам: у мамы и папы, если они в разводе, но "прописан" по одному адресу. Именно этот адрес и надо указать.

Myshta 07-09-2015 14:15

Спасибо!

vaisan 07-09-2015 14:21

Цитата:
Сообщение от Olka
Грубо говоря, это "адрес прописки". Уточнение сделано, потому что ребёнок, например, может жить по 2 адресам: у мамы и папы, если они в разводе, но "прописан" по одному адресу. Именно этот адрес и надо указать.

А разве не тот, с которого ему ехать до школы? Прописан у мамы (Эспоо), а живет у папы (Вантаа) и ездит в "папину" школу в Хельсинки из Вантаа

Винтаж 07-09-2015 14:29

Цитата:
Сообщение от vaisan
А разве не тот, с которого ему ехать до школы? Прописан у мамы (Эспоо), а живет у папы (Вантаа) и ездит в "папину" школу в Хельсинки из Вантаа

нет не тот, адресс в который вписан например в домовую книгу.

вы переводите и сами не знаете самого факта перевода получается.

Olka 07-09-2015 14:35

Цитата:
Сообщение от vaisan
А разве не тот, с которого ему ехать до школы? Прописан у мамы (Эспоо), а живет у папы (Вантаа) и ездит в "папину" школу в Хельсинки из Вантаа


Нет, до школы он может ездить с обоих адресов, например если живёт у родителей по неделям, но у одного из родителей он "прописан", а у другого нет.

Riku rik 07-09-2015 16:38

Цитата:
Сообщение от Myshta

Что значит:
1. anottava luoka-aste



Спасибо.

тут имеется ввиду в какую школу ученик ходит, ала-асте или уля-асте, я так думаю

vaisan 07-09-2015 16:53

Цитата:
Сообщение от Riku rik
тут имеется ввиду в какую школу ученик ходит, ала-асте или уля-асте, я так думаю

luokka-aste класс в школе до 9 включительно, т.е. относится к ala-aste и yläaste
пример: Hakemus muuhun kuin oman oppilaaksiottoalueen kouluun, luokka-aste 7-9. Заявление в иную школу, а не по месту жительства, классы 7-9.
в лукио - luokka (класс)
в университете - luokka (аудитория)


Часовой пояс GMT +3, время: 16:45.