Финляндия по-русски

Финляндия по-русски (https://www.russian.fi/forum/index.php)
-   Юридичecкиe вoпрocы (https://www.russian.fi/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Вопрос транслитерации (https://www.russian.fi/forum/showthread.php?t=83751)

kikimiki 13-03-2018 15:22

Вопрос транслитерации
 
Здравствуйте! Собираюсь оформлять ребенку,родившемуся в России финский паспорт,через финское консульство.. В консульство необходимо предоставить перевод свидетельства о рождении. Имя финское и в финском паспорте хотелось бы чтобы оно было написано как в переводе,однако при оформлении русского загранпаспорта согласно правилам транслитерации имя будет переведено по другому. Могут ли возникнуть проблемы,если в двух этих документах имя будет отличаться?и может можно как то этого избежать. Спасибо за ответы

Suhov 13-03-2018 17:00

Цитата:
Сообщение от kikimiki
Здравствуйте! Собираюсь оформлять ребенку,родившемуся в России финский паспорт,через финское консульство.. В консульство необходимо предоставить перевод свидетельства о рождении. Имя финское и в финском паспорте хотелось бы чтобы оно было написано как в переводе,однако при оформлении русского загранпаспорта согласно правилам транслитерации имя будет переведено по другому. Могут ли возникнуть проблемы,если в двух этих документах имя будет отличаться?и может можно как то этого избежать. Спасибо за ответы


У меня в финских документах и в российском загранпаспорте написание и имени и фамилии разное - никогда проблем не было ни в России, ни в Финляндии. Финский паспорт требуется российским пограничникам только для удостоверения того, что некто имеет право въезжать в Финляндию, и поскольку в него вклеена фотография, то удостоверяют именно по ней, а не по имени-фамилии. Финские власти российский загранпаспорт финских граждан не интересует вовсе.

Yasmin 13-03-2018 17:23

Цитата:
Сообщение от kikimiki
Здравствуйте! Собираюсь оформлять ребенку,родившемуся в России финский паспорт,через финское консульство.. В консульство необходимо предоставить перевод свидетельства о рождении. Имя финское и в финском паспорте хотелось бы чтобы оно было написано как в переводе,однако при оформлении русского загранпаспорта согласно правилам транслитерации имя будет переведено по другому. Могут ли возникнуть проблемы,если в двух этих документах имя будет отличаться?и может можно как то этого избежать. Спасибо за ответы

при оформление русского загранпаспорта напишите заявлкение как именно вы хотите чтоб были написаны имя и фамилия, и никаких проблем

Hnu 13-03-2018 17:23

Не будет никаких проблем.

kikimiki 13-03-2018 17:40

Спасибо за ответы!

wHiTe_raBBit 14-03-2018 08:13

Цитата:
Сообщение от Yasmin
при оформление русского загранпаспорта напишите заявлкение как именно вы хотите чтоб были написаны имя и фамилия, и никаких проблем

я бы тоже написала заявление на конкретное написание, т.к. они могут написать очень коряво. я так с именем делала, чтобы было написано везде одинаково

Iceman 14-03-2018 10:00

В прошлый раз на выбор аж давали,можно было выбирать из 2-3 вариантов написания))

Yasmin 14-03-2018 10:04

Цитата:
Сообщение от wHiTe_raBBit
я бы тоже написала заявление на конкретное написание, т.к. они могут написать очень коряво. я так с именем делала, чтобы было написано везде одинаково

в Хки в посольстве при подаче доков на загранпаспорт спрашивают как написать имя, там же его сразу пишут и показывают на компе "готовый" паспорт, все ли устраивает. Когда еще в Турку на загран подавала то там нужно было письменное заявление, мол, хочу чтобы ФИ были написаны так.


Часовой пояс GMT +3, время: 15:39.