![]() |
Оформление документов для второго гражданства ребёнку
Делюсь своим опытом оформления документов для ребёнка,рождённого в русско-финской семье на территории России в Санкт-Петербурге. Может быть кому-то понадобится.
1.Родить ребенка 2. Получить свидетельство о рождении (в СПб дети,рождённые в браке с иностранным гражданином, получают свидетельство только в доме Малютки) Для этого необходимо иметь свидетельство о браке,в нашем случае заключённого в Финляндии,с Апостилем.Его перевод,нотариально заверенный,а также нотариально заверенный перевод паспорта отца ребёнка. 3. Выбрать Отчество-его может и не быть,либо это производная от имени отца -как бы странно оно не звучало. 4.Далее на свидетельство о рождении ставим Апостиль ( В СПБ рядом с домом Малютки) занимает примерно неделю. 5. После этого делаем нотариальный перевод свидетельства, плюс на перевод тоже ставится апостиль.Процедура не самая дешёвая. Думаем как перевести имя и фамилию правильно,чтобы в дальнейшем не возникло проблем,тк на основании перевода ваш ребёнок подучит все финские документы в дальнейшем. 6. идём в консульство (посольство) с переводом свидетельства,оригиналом,паспортами родителей,свидетельством о браке (если он заключён в Финляндии,то оно не потребуется)Вообше исходя из опыта-лучше зарегистрировать отношения в Финляндии,тогда с финской стороной никаких проблем не будет. 7.Ждем три недели примерно.Реьенка вносят в реестр населения Финляндии. 8.После этого идём с ребёнком,его свидетельством о рождении, фотографиями (требования к ним можно найти на сайте) ,паспортами родителей опять в консульство для оформления паспорта. 9. Платим 150 евро. 10.Ждем неделю. 11.Забираем паспорт 12.далее я оформляла русский загранпаспорт через госуслуги. 13.По правилам транслитерации имя и фамилию мне бы перевели ну совсем не так как положено,те фамилия бы отличалась от фамилии отца ребёнка.. Во избежание проблем, я сделала нотариальный перевод уже финского паспорта и на основании его мне перевели русский загранник..Возможно это было и необязательно. 14. Поехать в Финляндию со всем набором документов. |
kikimiki, спасибо за информацию!
Подскажите, пожалуйста, подробнее по пятому пункту. 1. Должен ли быть переводчик авторизованным в Финляндии (из этого списка http://www03.oph.fi/kaantajat/)? 2. Какой орган ставит апостиль на перевод? Тоже ЗАГС, как на оригинал свидетельства или МинЮст или еще что-то? |
Перевод делала в обычном бюро переводов,никаких вопросов не возникло,апостиль ставили там же. Они сами относили в Мин Юст бумаги.Проставление апостиля занимает примерно Неделю
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 20:03. |