Цитата:
|
Сообщение от Zhenia
2Гном: Мне вообще казалось что все указания (требования) на границе должны дублироваться на двух языках. Граница же всё таки. Ну, во всяком случае обычно так делают....
|
и это правильно. а лучше как минимум на официальных языках граничащих стран, плюс английский. И то же самое на сайте таможни. Плюс брошюрки в консульствах. Это бы снало много проблем, и уменьшило очереди. А то кто нибудь из-за непонимания застрял на границе - все ждут.
умиляют иногда инструкции для граждан Финляндии на русском языке, на будке паспортного контроля. они бы ещё русско-финский словарик туда повесили, для быстрого изучения азов.
|