Цитата:
|
Сообщение от Ashley
Найдите переводчика с правом заверения , переведите у него Свидетельства о рождении детей и Свидетельство о браке, либо разводе, там где указан Ваш брак с отцом детей и этого будет достаточно.
Например, в газете "Спектр" есть данные переводчика ( 20 лет стаж с правом заверения)
Живет в Вантаа. Почта доходит быстро. Главное пошлите ценным письмом с уведомлением.
0500 488073
|
Ashley, как я понял автор вопрошает, где можно поставить апостиль. Подозреваю, что в магистрате, где не верят родству, этого и затребовали.
Официальный переводчик(с правом заверения) заверяет только правильность и сооттветствие своего перевода оригиналу. А вот подлинность первоисточника он не может заверить. А вдруг этот первоисточник куплен в переходе метро.
Помню слова одной служащей в фин. консульстве: "Мы ещё верим иногда документам, выданных в СССР, но вот всем документам полученным после 1900 года у нас доверия нет. Если мы сочтём нужным сделать запрос в архив или ещё какие-либо действия, направленные на подтверждение документов, то это наше право."
А апостиль по сути и есть подтверждение подлинности документа, исходя из того что его подтверждает учереждение, выдавшее его, согласно своим архивам, где он зарегестрирован
|