Просмотр одиночного сообщения
Old 19-09-2004, 12:17   #22
Thing
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Цитата:
Знаете ли если переводить с финского на русский абсолютно дословно, то получиться полный бред.

Знаете, нам об этом известно. Задача переводчика - передать не букву, но дух. Однако у вас на обложке перевод не "волньный" а просто неточный, приблизительный.

Цитата:
Наша цель - сблизить людей разных народов, помочь им понять друг друга.
- с этой целью, знаете ли, очень плохо согласовывается то, что
Цитата:
есть что то только для русскоязычных, а что то для финскоговорящих
. И кто, любопытно, берет на себя ответственность решать, что интерено ТОЛЬКО русским, а что ТОЛЬКО финнам? И какие при этом используются критерии?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием