Просмотр одиночного сообщения
Old 30-09-2004, 11:02   #17
Anna Leskinen
кумекает
 
Аватар для Anna Leskinen
 
Сообщений: 689
Проживание: Helsinki
Регистрация: 26-06-2003
Status: Offline
Репутация: 21
ljalja
OFF
Тех детей, которые родились в так наз. смешанных браках, вообще-то трудно назвать иммигрантами, т.к. они граждане в Финляндии. В этом подчас кроются большие проблемы, так как не для всех этих детей финский язык - родной. Влияние мам! Но так уж в Ф. сложилось что финляндские граждане, вернувшиеся на родину, например, из Швеции тоже muuttajat - paluumuuttajat. Забавно, что впервые термин maahanmuuttajat был законодательно использован как юридический термин всего год назад. Закон о спеуиальном пособии иммигрантам распространяется и на граждан Финляндии, если у них слишком мала народная пенсия из-за, например, длительного проживания за границей (опять-таки , например, в Швеции). В свое время я возражала против такого термина, но ...
Второй терминологический казус финского языка заключается в том, что suomalainen (как и venäläinen, virolainen) это и о национальности , и о гражданстве. От этого бывают сложности в восприятии информации. Были предложения взять пример со шведского и указывать разницу, но пока специалисты по финскому так и не смогли ничего придумать.
Недавно прозвучал новый термин uussuomalainen - о тех, кто получил гражданство Ф. из числа бывших иммигрантов. Кто знает об истории политических партиях Ф. , может найти это забавным.
Но безусловно, как и говорили многие, например, из когда-то усыновленных финнами детей, внешние признаки, а не занание языка или гражданство оказываются иногда фатальными для общения и контактов в Ф..
 
0
 
0
    Ответить с цитированием