Просмотр одиночного сообщения
Old 02-08-2007, 15:05   #46
leena
Гость
 
Сообщений: n/a
Проживание:
Регистрация:
Status:
Report

Отчёт.
Пришла немного раньше, протянула девушке-секретарю приглашение, она показала мне дверь инспектора, к которому я назначена. Жду. Ровно в срок появилась инспектор - пожилая такая приветливая тётетнька, имя Аули. Следом за ней - переводчица. Переводчица почему-то держалась надменно-неприступно. Наверное конкурентку будущую почувствовала!
Зашли в кабинет. Инспектор перебирает бумажки, переводчица молчит. Я взяла инициативу в свои руки и заговорила сама. Сказала, что мне всё равно, нак каком языке говорить - по-русски или по-английски. Сказала, что очень ждала этой встречи, и что ориентирую себя на то, чтобы в меру моих сил, умений и возможностей стать полезной. Рассказала о попытках трудоустроиться (безуспешных). Сказала своё мнение о том, что в нашем регионе очень нужны переводчики, потому что на собственном опыте ощутила их нехватку. Рассказала, гле я раньше работала в России, что умею. Потом вспомнила, что мне уже намекали в ТВТ, что по доокументам я могу быть посажена на "карантин", потому что по трудовой книжке я не работаю довольно давно, но я работала частным преподавателем, и вот мои благодарные студенты прислали мне подтверждения того, что я на самом деле работала - протянула несколько листков, распечатанных с эл. почты. Инспектор сказала, что это может помочь. И вдруг дверь открывается и входит ещё какая-то официальная личность. Инспектор как-то стушевалась, растерялась. А дама эта и говорит, что она - из ситихолла, что она желает присутствовать на нашем собеседовании. Я её видела первый раз в жизни. Всё дальнейшее время собеседования она сидела рядом со мной и строчила в блокнотике.
Переводчица была эстонкой.
Инспектор начала задавать мне вопросы: что я такая-то, приехала в Финляндию тогда-то, замужем за гражданином Финляндии, и что он у меня на пенсии по инвалидности. И, говорит, давайте составим адаптационный план, пока - коротенький, и он совсем не так уж строго неизменяемый, его можно изменять. Я сказала, что в моих планах на первом месте - изучение языка столь серьёзно и глубоко, насколько это возможна и насколько хватит моих способностей. Я рассказала, что пслала заявление на местные курся и на другие ближайшие курсы. Сказала, что мне известно, что местные курсы - тольк начальный уровень без никаких продолжений. Что мне известно, что другие ближайшие курсы имеют продолжения, но мне будет материально не по силам оплачивать проезд. Что я не боюсь преодолевать каждый день расстояние 60 км в один конец, а потом столько же обратно, но как мне быть, ведь билет только в один конец стОит 23 евро, а месячный проездной стОит 260 евро. Тут эта дама из администрации вруг говорит, что они подумают, что можно предпринять по этому поводу. Инспектор спросила, а где бы я хотела попробовать попрактиковаться, когда наступит момент, что уже можно практиковать язык. Я ответила, что первой моей официальной инстанцией, где мне потребовался в Финляндии переводчик, была полиция, и переводчика было найти нелегко, и вот я хотела бы попробовать практиковать в полиции и помогать людям в случаях, где нужен переводчик. И что в любой другой инстанции: КЕЛА, ТВТ - я могла бы быть полезной. И что, конечно, могу работать преподаателем английского или русского. В туризме могу работать, в библиотеке. На вопрос, а если не будет вот такой работы, соглашусь ли я на какую-то другую работу, наприме, уборщицей - я ответила, что я хочу практиковаться только в том, что я назвала, или близком к этому. Потом мне предложили подписать какие-то бумажонки, где говорится, что я не возражаю, если мои данные будут ддаваться работодателям, и что данные о моём здоровье тоже будут даваться работодателям.
Весь-то адаптационный план на бумаге состоял из нескольких строк. Я попросила внести изменения: преподаать только для взрослых.
Потом инспектор сказала, что я буду приглашена на собеседование-тестирование на курсы, но выберут ли меня, она не знает, потому что мест мало, а желающих много. Потом она сказала, что решение относительно меня не принято, что это решение придёт мне по почте домой, и такое же будет отправлено в КЕЛА. Я спросила - когда, она ответила - не знаем. Мой следующий вопрос: почему? - потому что надо решать. А как мне быть и жить до вашего решения? - Вот обращайтесь к работнику администрации. Потом мне дали карточку с датой следующего посещения: 17 октября. Все попрощались. В коридоре я спросила административную даму, можем ли мы говорить уже сейчас, но она ответила, что позвонит мне и назначит время моего визита.
Сегодня она позвонила, встречаемся 8 августа, прийти надо с мужем, что она пришлёт мне письмо, где будет сказано, какие бумаги надо взять с собой. Я ничего не понимаю. Но умные люди тут говорят, что пока ТВТ ничего для меня не сделало, меня возьмёт под своё крыло ведомство социальной защиты. Это как - хорошо или плохо?
 
0
 
0
    Ответить с цитированием