|
Люди, помогите перевести!
Люди, помогите перевести, дома сейчас никого нет, а мне пришло письмо по почте из ТВТ, они чего-то у меня спрашивают, а я не понимаю. Копирую, постараюсь без ошибок:
Työttömyysturvaoikeutenne selvittämiseksi pyydämme selvitystä seuraavassa asiassa (в скобках мой туннус)
Kertomasi mukaan olet toiminut yksityisenä yrittäjänä englannikielen opettajana 2006-2007, selvitätkö yrittäjyyden tilannetta ja voisitko käännättää todistukset virallisesti toimikuunnan käsittelyä varten?
Oma selvityksenne (дальше разлинованные строки, чтобы я что-то написАла)
Tarvittaessa voitte jatkaa kääntöpuolelle
Selvitys tulee palauttaa työvoimatoimistoon viimeistään (дата) menessä.
Määräajan noudattamatta jättäminen ei estä ratkaisemasta asiaa.
А ещё было письмо от той административной дамы, где она написАла по-английски, что надо прийти вместе с мужем, принести выписки из банковских счетов, квитанции за оплату жилья, электричества, страховки домашнего имущества, мединские расходы. Настоятельно рекомендовала обратиться в КЕЛА за помощью по оплате жилья. И в конце приписка: Важно понять о помощи на проживание, что она не индивидуально для Вас, а на всю семью, и учитываются все доходы.
Ой, чё-то мне поплохело. ПЕреведите, пож, финский текст из ТВТ.
|